Obediencia perfecta (2014)1 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,566, Character said: Perfect Obedience:
"You act and think like him who asks you to do things,

2
At 00:00:13,460, Character said: as the one whom you love;
you are a stick with no will, like a corpse"

3
At 00:00:21,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today

4
At 00:01:25,165, Character said: I take this opportunity to express my feelings of highest esteem,

5
At 00:01:35,085, Character said: His Holiness Benedict XVI
Holy Father

6
At 00:01:39,728, Character said: Yes, yes, I know it will be difficult,

7
At 00:01:47,139, Character said: I know it will take time.

8
At 00:01:51,182, Character said: Sure.

9
At 00:01:54,546, Character said: Count on me.

10
At 00:05:04,030, Character said: Before I created you in your mother's womb, I knew you.

11
At 00:05:09,665, Character said: Before you were born...

12
At 00:05:13,142, Character said: I dedicated and destined you
to be a prophet of the nations.

13
At 00:05:23,199, Character said: Children, let's eat.

14
At 00:05:25,276, Character said: Julian.

15
At 00:05:31,168, Character said: Let's eat.

16
At 00:05:44,923, Character said: Will you bless the food?

17
At 00:05:52,679, Character said: Bless us, Oh Lord, and these spices

18
At 00:05:57,733, Character said: we receive from your divine goodness.

19
At 00:06:01,491, Character said: Amen .

20
At 00:06:02,469, Character said: Amen.
-Amen.

21
At 00:06:04,666, Character said: Lord, we thank you for calling one of our children to serve you.

22
At 00:06:10,632, Character said: We ask you to always enlighten him.

23
At 00:06:14,684, Character said: Amen.
-Amen.

24
At 00:06:18,329, Character said: And for Julian, that he does well at the seminar. Amen.

25
At 00:06:22,518, Character said: Amen.
-Amen.

26
At 00:06:24,253, Character said: Virgin Mary, give us strength to not miss him. Amen.

27
At 00:06:32,283, Character said: Hey, all closer together. Closer.

28
At 00:06:36,786, Character said: That's it.

29
At 00:06:38,605, Character said: Closer, man.

30
At 00:06:41,588, Character said: There, perfect. Come on. Ready?

31
At 00:06:45,114, Character said: Yes.

32
At 00:06:47,027, Character said: Everybody watch the camera.
-The camera, the camera!

33
At 00:06:52,287, Character said: Say Cheese.
-Cheese!

34
At 00:06:57,883, Character said: I'll move back. Don't move.

35
At 00:07:22,073, Character said: Father Robles!

36
At 00:07:25,504, Character said: Welcome Mario.
-Joaqu�n, good to see you again, man.

37
At 00:07:28,803, Character said: How are you? Give me that.
-Family day, right?

38
At 00:07:31,442, Character said: Thank God, yes.

39
At 00:07:36,296, Character said: When did we last meet?

40
At 00:07:38,416, Character said: Was it at Carlos' party?
-Two years.

41
At 00:07:41,150, Character said: You were just 2ft tall and now look,
you're taller than Dad.

42
At 00:07:43,766, Character said: About this tall.

43
At 00:07:46,866, Character said: Thank you.

44
At 00:07:49,279, Character said: And how do you feel?

45
At 00:07:51,117, Character said: Good.

46
At 00:07:54,356, Character said: Good. Although we'll miss him,
we know that he'll be in good hands.

47
At 00:07:59,003, Character said: What better hands than God's. Don't you think?

48
At 00:08:02,432, Character said: My mother told me that a priest in the family
is better than a doctor in the house.

49
At 00:08:07,335, Character said: And she was right.

50
At 00:08:10,829, Character said: Are you excited?

51
At 00:08:13,776, Character said: Yes.

52
At 00:08:15,288, Character said: Really?
-Yes.

53
At 00:08:18,419, Character said: You'll see, you're going to have so much fun.

54
At 00:08:20,690, Character said: You'll meet new friends, know different countries.

55
At 00:08:23,686, Character said: And you know what's best? You'll save souls.
That, not anyone can.

56
At 00:08:45,660, Character said: Behave. Eh?

57
At 00:08:47,626, Character said: And do everything they tell you.

58
At 00:09:11,381, Character said: Don't put your hand where it shouldn't be.
Be good. Lola!

59
At 00:09:31,764, Character said: Take care, my love.

60
At 00:10:15,487, Character said: You have all your stuff? Let's go.

61
At 00:10:30,538, Character said: Ms Rosa, good to see you.
-Delighted.

62
At 00:10:33,127, Character said: A pleasure to have you back with us,
bringing new seminarians.

63
At 00:10:38,990, Character said: This time we were lucky in the Bajio, my land.

64
At 00:10:41,509, Character said: Children, this is father Galaviz,
he'll be your father-teacher.

65
At 00:10:46,696, Character said: Hello, Father.
-Hello, how are you?

66
At 00:10:49,034, Character said: Hi, welcome. Welcome.

67
At 00:10:53,259, Character said: This lovely woman is Mar�a Rosa Alc�rreca,
our beloved benefactor.

68
At 00:10:57,891, Character said: Such cute boys.

69
At 00:11:01,063, Character said: Mrs. Alc�rreca helps several of our
seminarians as their godmother.

70
At 00:11:07,238, Character said: Everything for Christ's Crusaders and father Angel.

71
At 00:11:11,893, Character said: Father Lomeli, Professor Romero, please.

72
At 00:11:15,857, Character said: I'd like to introduce...
the father was just ordained as priest.

73
At 00:11:21,498, Character said: Just unpacked coming from Rome.

74
At 00:11:23,744, Character said: Thank God, father. Welcome.

75
At 00:11:27,322, Character said: And Professor Romero will still take... one year?
-One year, Father.

76
At 00:11:31,069, Character said: One year to become a priest.

77
At 00:11:33,538, Character said: God willing, it will be so.

78
At 00:11:36,131, Character said: Here we can have no women. They have very long hair.

79
At 00:11:42,007, Character said: Let's have their hair cut.

80
At 00:11:45,041, Character said: Bermudez, Jimenez, help them.

81
At 00:11:54,980, Character said: Is this yours?

82
At 00:11:58,420, Character said: Julian...

83
At 00:12:01,485, Character said: Your teddy bear?

84
At 00:12:11,904, Character said: Not too short.

85
At 00:12:14,544, Character said: Ay, he has beautiful hair!

86
At 00:12:28,505, Character said: Julian Santos. This is your bed, son.

87
At 00:12:32,603, Character said: Bernardo Urrutia.

88
At 00:12:36,129, Character said: Ren� G�mez.
-Here.

89
At 00:12:38,664, Character said: That's it. And Raul Ponce, the one in the corner.

90
At 00:12:41,748, Character said: Finish unpacking, dress in your cassocks
and I'll wait for you in the dining room. OK?

91
At 00:12:47,745, Character said: Yes, father.

92
At 00:12:53,033, Character said: Sounds good.

93
At 00:12:57,028, Character said: What you g***t there?
-Cookies.

94
At 00:12:59,385, Character said: Will you give me one?
-Yes.

95
At 00:13:11,802, Character said: Where do you think the bear should sleep?
-In the crib.

96
At 00:13:23,406, Character said: Goodbye, friend.

97
At 00:13:36,996, Character said: Good.

98
At 00:13:46,024, Character said: Well, you heard the father.
Change clothes and meet us in the dining room.

99
At 00:13:52,092, Character said: These are not vacations, do it now.

100
At 00:13:59,355, Character said: We're very happy because from now on, dear children,

101
At 00:14:05,984, Character said: you are part of our family.

102
At 00:14:09,626, Character said: And if you want to be true Christ's Crusaders

103
At 00:14:12,959, Character said: you must become the image of our dear,

104
At 00:14:17,755, Character said: of our beloved founding father, Father Angel DE la Cruz.

105
At 00:14:50,123, Character said: I'm very happy, very moved.

106
At 00:14:57,611, Character said: My heart, like that of God our Lord, is full of joy...

107
At 00:15:04,468, Character said: to see these brave youngsters...

108
At 00:15:12,295, Character said: coming to serve him and his Legion today.

109
At 00:15:21,895, Character said: You'll soon realize that things that are normal here,

110
At 00:15:27,070, Character said: even virtuous, out there people see them as crazy.

111
At 00:15:37,458, Character said: But pay no heed to what they say out there.

112
At 00:15:41,313, Character said: I want you to know that when you feel sad or distressed...

113
At 00:15:45,896, Character said: we are here... I'm here to give advice.

114
At 00:15:55,577, Character said: Welcome, children. This is your new home.

115
At 00:16:02,659, Character said: And we are your new family.

116
At 00:16:08,259, Character said: Are they your brothers and sisters?
-Yes. And my cousins.

117
At 00:16:14,744, Character said: I have no sisters.

118
At 00:16:32,365, Character said: Why don't you carry the books the way I told you?

119
At 00:16:34,527, Character said: Looks like you're carrying chili and tomatoes, son.
I said this goes here.

120
At 00:16:38,096, Character said: Look at your brothers.

121
At 00:17:14,398, Character said: Ave Maria Purisima.
-Conceived without sin, Father.

122
At 00:17:17,433, Character said: How long since your last confession?

123
At 00:17:20,511, Character said: Two days, Father.

124
At 00:17:22,945, Character said: I want you to confess your sins.

125
At 00:17:27,186, Character said: Yes, father.

126
At 00:17:46,783, Character said: We thank you, Lord, for this food we will share.

127
At 00:17:51,453, Character said: It's a sign of peace, joy, fraternity. Amen.

128
At 00:17:59,903, Character said: Amen.

129
At 00:18:06,882, Character said: Remember that the worst danger for a Crusader is slander,

130
At 00:18:12,707, Character said: which means speaking bad of others.

131
At 00:18:16,402, Character said: And especially about a superior.

132
At 00:18:21,632, Character said: So if any of you has reason to suspect
or accuse a Christ's Crusader,

133
At 00:18:29,918, Character said: you can only tell a superior in rank,

134...

Download Subtitles Obediencia perfecta (2014)1 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles