A Little Princess (1995) Movie Subtitles

Download A Little Princess (1995) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:20,860 --> 00:00:23,020 A very long time ago... 2 00:00:23,420 --> 00:00:28,340 ...there lived a beautiful princess, in a mystical land known as... 3 00:00:28,980 --> 00:00:30,180 ...India. 4 00:00:45,860 --> 00:00:49,260 She was married to the handsome Prince Rama... 5 00:00:49,500 --> 00:00:52,660 ...who had been banished to the enchanted forest... 6 00:00:52,900 --> 00:00:56,700 ...by his jealous stepmother, Queen Kaikeyi. 7 00:01:05,220 --> 00:01:06,220 One day... 8 00:01:06,460 --> 00:01:09,540 ...Princess Sita saw a wounded deer in the woods... 9 00:01:09,780 --> 00:01:12,700 ...and she begged Rama to go and help it. 10 00:01:14,340 --> 00:01:17,860 Rama drew a circle in the ground and said to her: 11 00:01:18,260 --> 00:01:20,140 "This is a magic circle. 12 00:01:20,380 --> 00:01:22,860 So long as you stay inside it... 13 00:01:23,100 --> 00:01:25,300 ...no harm can come to you." 14 00:01:29,460 --> 00:01:32,380 That night, the princess heard a horrible cry. 15 00:01:32,620 --> 00:01:34,700 Help me. 16 00:01:35,220 --> 00:01:37,900 Thinking it was her beloved Rama in danger... 17 00:01:38,140 --> 00:01:41,780 ...the princess ran from the circle to answer the cry. 18 00:01:49,940 --> 00:01:53,380 She soon came across an old beggar man. 19 00:01:54,260 --> 00:01:56,700 Although she had no money to give him... 20 00:01:56,940 --> 00:01:59,460 ...she could not refuse his plea. 21 00:02:00,260 --> 00:02:02,820 As soon as he had the bracelet... 22 00:02:03,900 --> 00:02:07,180 ...he transformed into the 1 0-headed demon, Ravana. 23 00:02:07,420 --> 00:02:09,980 He grabs her and takes her to his palace... 24 00:02:10,220 --> 00:02:12,220 ...to make her his bride. 25 00:02:13,940 --> 00:02:16,300 Did you ever know a real prince, Maya? 26 00:02:17,460 --> 00:02:18,740 Laki's father. 27 00:02:19,020 --> 00:02:21,860 - I thought he was in the army. - He was. 28 00:02:22,100 --> 00:02:24,220 And he was my prince. 29 00:02:24,460 --> 00:02:26,700 And I, his princess. 30 00:02:27,060 --> 00:02:29,420 But I mean real princes and princesses. 31 00:02:29,740 --> 00:02:31,900 All women are princesses. 32 00:02:32,140 --> 00:02:33,500 It is our right. 33 00:03:13,780 --> 00:03:15,340 I shall miss it here. 34 00:03:15,740 --> 00:03:19,580 India is the only place on earth that stirs the imagination. 35 00:03:20,300 --> 00:03:22,860 I wish we could stay here forever. 36 00:03:25,860 --> 00:03:29,620 I know, sweetheart. But now that England's at war... 37 00:03:31,260 --> 00:03:34,420 ...I must go too. You understand, don't you? 38 00:03:34,820 --> 00:03:36,900 But why must I go to America? 39 00:03:37,140 --> 00:03:38,540 Because it's safer. 40 00:03:38,780 --> 00:03:43,140 And you'll be going to the school your mother went to at your age... 41 00:03:43,420 --> 00:03:45,820 - ...in a city called? - New York. 42 00:03:51,260 --> 00:03:52,460 Papa? 43 00:03:52,820 --> 00:03:56,020 Maya told me that all girls are princesses. 44 00:03:56,300 --> 00:03:59,060 - Maya is a very wise woman. - Then it's true? 45 00:03:59,460 --> 00:04:03,260 You can be anything you want to be, as long as you believe. 46 00:04:03,740 --> 00:04:06,620 - What do you believe? - I believe that you are... 47 00:04:07,100 --> 00:04:10,580 ...and always will be, my little princess. 48 00:04:47,900 --> 00:04:51,700 I gave this to your mother on our wedding day. 49 00:04:52,300 --> 00:04:53,860 I want you to have it. 50 00:04:56,380 --> 00:04:58,380 She was so beautiful. 51 00:05:00,660 --> 00:05:02,900 What did you love most about her? 52 00:05:04,300 --> 00:05:05,780 Tough question. 53 00:05:09,460 --> 00:05:12,420 I loved the way her eyes lit up when she laughed. 54 00:05:12,660 --> 00:05:14,100 Just like yours do. 55 00:05:15,100 --> 00:05:19,260 I loved the sound of her voice when she sang me the Indian folksong. 56 00:05:20,140 --> 00:05:23,900 But I think, more than anything else... 57 00:05:24,220 --> 00:05:26,540 ...I loved dancing with her! 58 00:06:37,100 --> 00:06:38,300 Hello! 59 00:06:39,060 --> 00:06:40,740 You must be Captain Crewe. 60 00:06:44,380 --> 00:06:46,180 My sister will be down presently. 61 00:06:46,540 --> 00:06:48,980 We were just preparing the young lady's room. 62 00:06:49,220 --> 00:06:51,060 Your things arrived this morning. 63 00:06:51,260 --> 00:06:52,140 Thank you...? 64 00:06:53,020 --> 00:06:55,420 Heavens, Amelia. Amelia Minchin. 65 00:06:56,860 --> 00:06:58,140 Captain Crewe. 66 00:07:10,900 --> 00:07:12,740 How delightful to meet you! 67 00:07:14,500 --> 00:07:16,620 And this must be little Sara. 68 00:07:17,220 --> 00:07:19,300 My, what a beautiful child. 69 00:07:19,540 --> 00:07:23,220 - I was telling the Captain-- - Thank you, that'll be all. 70 00:07:23,460 --> 00:07:24,540 Won't you follow me? 71 00:07:26,980 --> 00:07:29,220 Classes begin promptly at 8:00. 72 00:07:29,460 --> 00:07:32,260 We cover all subjects: literature, math, science... 73 00:07:32,500 --> 00:07:34,620 ...and of course, French and Latin. 74 00:07:34,860 --> 00:07:36,620 Oh, Sara speaks fluent-- 75 00:07:36,820 --> 00:07:39,740 Luncheon is served at 1 :30. Then we take our daily walk... 76 00:07:39,980 --> 00:07:43,060 ...unless the weather is extremely inclement. 77 00:07:43,300 --> 00:07:45,940 At 4:00, the girls attend etiquette classes... 78 00:07:46,140 --> 00:07:49,780 ...where they're trained in the formal graces of society. 79 00:07:50,740 --> 00:07:55,140 Study hall is between 4:30 and 6:30, followed by a light supper. 80 00:07:55,380 --> 00:07:58,340 Before bedtime, we read from one of the classics... 81 00:07:58,580 --> 00:08:01,620 ...something the children look forward to with anticipation. 82 00:08:01,860 --> 00:08:05,140 Sunday is a day of rest. Students may write to their parents. 83 00:08:05,380 --> 00:08:08,820 And of course, we attend church. Have you any questions? 84 00:08:20,140 --> 00:08:21,660 Come along, dear. 85 00:08:36,740 --> 00:08:37,700 Girls. 86 00:08:37,940 --> 00:08:40,420 Say hello to our new arrival... 87 00:08:40,660 --> 00:08:41,900 ...Miss Sara Crewe. 88 00:08:42,140 --> 00:08:43,940 Hello, Sara. 89 00:08:44,380 --> 00:08:47,540 You must tell them about your exciting life in India. 90 00:08:47,780 --> 00:08:51,460 No doubt she'll be our most popular student in no time. 91 00:08:51,660 --> 00:08:55,140 There are certain rules that should be made clear. 92 00:08:55,380 --> 00:08:57,060 First is the Order Rule... 93 00:08:57,300 --> 00:09:00,780 ...which requires the girls keep their rooms spotless. 94 00:09:27,140 --> 00:09:29,660 These rules are strictly enforced. 95 00:09:29,900 --> 00:09:33,540 But I assure you, the results are well worth the effort. 96 00:09:34,140 --> 00:09:36,700 Our reputation for sending the most poised... 97 00:09:36,940 --> 00:09:39,740 ...and charming young ladies into society... 98 00:09:40,420 --> 00:09:41,900 ...is one of the highest. 99 00:09:42,100 --> 00:09:43,300 I've no doubt. 100 00:09:44,620 --> 00:09:49,460 Also, I'm afraid jewelry and such finery are not allowed. 101 00:09:49,940 --> 00:09:52,540 What if I wear it in my room, during my free time? 102 00:09:54,140 --> 00:09:56,380 If you absolutely insist. 103 00:09:59,140 --> 00:10:00,020 I do. 104 00:10:01,940 --> 00:10:03,420 She'll get in trouble. 105 00:10:19,020 --> 00:10:20,540 This is splendid. 106 00:10:21,260 --> 00:10:22,420 It's our largest suite. 107 00:10:23,780 --> 00:10:26,380 Thank you for all the care you've taken. 108 00:10:26,660 --> 00:10:29,220 I want Sara to feel at home while I'm away. 109 00:10:30,060 --> 00:10:33,460 - No expense shall be spared. - Of course not. 110 00:10:33,700 --> 00:10:35,380 I'll let you say goodbye. 111 00:10:35,620 --> 00:10:38,660 You don't have much time before your boat leaves. 112 00:10:52,700 --> 00:10:55,340 We'll write to each other every day. 113 00:11:02,540 --> 00:11:04,220 How do you like your room? 114 00:11:04,460 --> 00:11:09,380 I made sure it was the best, with corner windows and a fireplace. 115 00:11:09,980 --> 00:11:13,180 And with all your toys and clothes moved in... 116 00:11:13,580 --> 00:11:15,620 ...it's as if you were really... 117 00:11:18,740 --> 00:11:20,660 I think I saw something... 118 00:11:21,260 --> 00:11:23,180 ...on that chair over there. 119 00:11:27,300 --> 00:11:30,620 She came all the way from France to be with you. 120 00:11:32,980 --> 00:11:34,380 Her name is Emily. 121 00:11:40,620 --> 00:11:43,260 Dolls make the very best friends. 122 00:11:44,380 --> 00:11:48,420 Just because they can't speak doesn't mean they don't listen. 123 00:11:48,940 --> 00:11:53,180 Did you know, when we leave them alone in our room, they come to life? 124 00:11:53,380 --> 00:11:54,780 - They do? - Yes. 125 00:11:55,020 --> 00:11:58,180 Before we walk in, they quickly return to their places. 126 00:11:59,260 --> 00:12:02,340 Why don't they come to life in front of us? 127 00:12:02,580 --> 00:12:04,380 Because it's magic. 128 00:12:05,980 --> 00:12:07,860 Magic has to be believed. 129 00:12:08,380 --> 00:12:10,620 That's the only way it's real. 130 00:12:12,860 --> 00:12:16,140 Whenever you're afraid, or miss me terribly... 131 00:12:16,380 --> 00:12:18,060 ...just tell Emily. 132 00:12:19,260 --> 00:12:22,420 She'll get the...
Music ♫