Dexter Resurrection S01E06 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,800, Character said: Previously on Dexter... You've
met my mother, prudence?

2
At 00:00:11,720, Character said: I ** 84 years old.

3
At 00:00:14,264, Character said: I don't want to see it end

4
At 00:00:17,475, Character said: in a tiny room surrounded by doctors.

5
At 00:00:21,646, Character said: These are good people.

6
At 00:00:22,772, Character said: But they're not my people.

7
At 00:00:24,774, Character said: "You are cordially invited to a dinner party

8
At 00:00:27,152, Character said: for like-minded individuals."

9
At 00:00:29,279, Character said: It's a dinner party for serial killers.

10
At 00:00:31,614, Character said: Welcome to the freak show.

11
At 00:00:33,158, Character said: To new friends. To new friends.

12
At 00:00:37,037, Character said: Before I leave this
town, she will be mine.

13
At 00:00:39,789, Character said: Congrats, lowell.

14
At 00:00:41,332, Character said: You just made the top of my list.

15
At 00:00:42,625, Character said: - Ryan.
- Don't suppose you know a spot

16
At 00:00:44,169, Character said: - that can fix this.
- I g***t you.

17
At 00:00:46,671, Character said: Do you recognize this man?

18
At 00:00:48,840, Character said: ** I a suspect?

19
At 00:00:49,883, Character said: You're not not a suspect.

20
At 00:00:51,676, Character said: She said the cleanup of
the suspected murder site

21
At 00:00:53,928, Character said: was impeccable.

22
At 00:00:55,513, Character said: Almost as if the culprit was an expert.

23
At 00:00:58,266, Character said: Or learned from one.

24
At 00:00:59,684, Character said: Let me take that.

25
At 00:01:01,352, Character said: Let me carry it for you.

26
At 00:01:05,023, Character said: Lady vengeance.

27
At 00:01:06,733, Character said: I'll answer any questions for
as long as you can keep up.

28
At 00:01:09,694, Character said: You only kill sexual predators.

29
At 00:01:11,863, Character said: It started out that way.

30
At 00:01:13,198, Character said: But between us, I just enjoy killing.

31
At 00:01:16,576, Character said: 911. What's your emergency?

32
At 00:01:19,496, Character said: There's a guy screaming next door.

33
At 00:01:21,706, Character said: I think some chick's
trying to murder him.

34
At 00:01:23,708, Character said: I heard her call herself "lady vengeance."

35
At 00:01:27,003, Character said: Once the lye burns holes
through your corneas,

36
At 00:01:29,172, Character said: you won't be able to see
what I'm about to do to you.

37
At 00:01:33,426, Character said: Hotel victim's watch.

38
At 00:01:36,096, Character said: - I f***d up.
- Our mutual friend

39
At 00:01:37,972, Character said: will make sure that your time here

40
At 00:01:39,599, Character said: is as comfortable and short as possible.

41
At 00:01:43,561, Character said: Thank you for getting
the cops off my back.

42
At 00:01:47,107, Character said: I have so many reasons to kill,

43
At 00:01:48,858, Character said: but you're my reason to live.

44
At 00:02:00,495, Character said: Stop.

45
At 00:02:01,871, Character said: There's something
soothing about sweeping.

46
At 00:02:04,707, Character said: The sound, the small sense
of accomplishment you get

47
At 00:02:07,710, Character said: chasing the dirt and grime away.

48
At 00:02:11,840, Character said: Hey, boss.

49
At 00:02:13,383, Character said: I'll, tackle the trash cans after this.

50
At 00:02:15,593, Character said: That won't be necessary today.

51
At 00:02:18,930, Character said: Everything okay?

52
At 00:02:19,931, Character said: No.

53
At 00:02:22,600, Character said: It's my mother.

54
At 00:02:25,103, Character said: She's passed.

55
At 00:02:26,396, Character said: It happened like she wanted.

56
At 00:02:28,857, Character said: In her sleep.

57
At 00:02:30,984, Character said: She wasn't in pain.

58
At 00:02:35,697, Character said: Death comes for us all.

59
At 00:02:39,492, Character said: We're having a wake
for her this afternoon.

60
At 00:02:43,788, Character said: I'd be honored if you stop by.

61
At 00:02:45,707, Character said: Yeah, of course.

62
At 00:02:49,169, Character said: I'll rearrange my plans.

63
At 00:02:52,589, Character said: Hey.

64
At 00:02:54,090, Character said: Just g***t off my shift.
Are you on your way?

65
At 00:02:56,134, Character said: Sorry, buddy. I'm
gonna have to rain check.

66
At 00:02:58,469, Character said: There's been a death
in my landlord's family.

67
At 00:03:01,931, Character said: Okay.

68
At 00:03:03,766, Character said: Is a hoodie appropriate attire for a wake?

69
At 00:03:07,187, Character said: No.

70
At 00:03:08,313, Character said: It is black.

71
At 00:03:13,443, Character said: You're a lifesaver.

72
At 00:03:14,986, Character said: You wouldn't believe
what people leave in hotels.

73
At 00:03:17,113, Character said: Those should fit.

74
At 00:03:30,668, Character said: You dressed up.

75
At 00:03:32,462, Character said: Yeah, it'd be strange if
you were and I wasn't.

76
At 00:03:36,674, Character said: Yeah, I appreciate it, but,

77
At 00:03:38,551, Character said: really, you don't have to come.

78
At 00:03:39,969, Character said: Dad, funerals are hard.

79
At 00:03:43,223, Character said: They're really hard when you're alone.

80
At 00:03:48,853, Character said: You're talking about...

81
At 00:03:54,150, Character said: Hannah.

82
At 00:03:58,947, Character said: Never felt so alone in
my life after she died.

83
At 00:04:01,532, Character said: I'm sorry you had to go
through that by yourself.

84
At 00:04:08,248, Character said: Your grandpa taught me a trick.

85
At 00:04:12,377, Character said: Try again.

86
At 00:04:14,879, Character said: Okay.

87
At 00:04:16,506, Character said: The rabbit... hops over the log.

88
At 00:04:24,889, Character said: Your mother would be so proud.

89
At 00:04:26,766, Character said: Both of them.

90
At 00:04:33,189, Character said: The rabbit crawls under the log.

91
At 00:04:36,776, Character said: The rabbit runs around the log.

92
At 00:04:40,613, Character said: Twice 'cause he's
trying to outsmart the fox.

93
At 00:04:44,993, Character said: And the rabbit dives
through... His rabbit hole.

94
At 00:04:52,458, Character said: Safe and sound.

95
At 00:04:59,507, Character said: Safe and sound.

96
At 00:05:02,051, Character said: Safe and sound.

97
At 00:05:05,930, Character said: I'm really glad you came back.

98
At 00:05:12,312, Character said: Losing you a second time was, rough.

99
At 00:05:20,320, Character said: Not going anywhere again. Promise.

100
At 00:05:40,715, Character said: You should know, the,
woman who passed, prudence,

101
At 00:05:46,095, Character said: the family was really
close. They're devastated.

102
At 00:05:49,766, Character said: Yeah, dad, I think I know
what to expect from a funeral.

103
At 00:05:52,101, Character said: I just want to prepare you.

104
At 00:05:53,436, Character said: Brace yourself for a lot of sadness.

105
At 00:05:57,023, Character said: Dexter!

106
At 00:05:59,942, Character said: So sad.

107
At 00:06:01,778, Character said: Joy, this is my son
Harrison. Harrison, joy.

108
At 00:06:04,739, Character said: Great to meet you.

109
At 00:06:07,116, Character said: Thanks for coming, Dexter.

110
At 00:06:09,535, Character said: And how's that gunshot wound?

111
At 00:06:13,831, Character said: I know all about your
dad's nasty hunting accident.

112
At 00:06:17,627, Character said: Joy's been helping me
with pain management.

113
At 00:06:19,837, Character said: She does acupuncture.

114
At 00:06:21,506, Character said: You tried alternative medicine?

115
At 00:06:23,174, Character said: I was skeptical at first,
but it actually works.

116
At 00:06:25,593, Character said: Dads. ** I right?

117
At 00:06:27,345, Character said: But really, my dad will be
thrilled you both are here.

118
At 00:06:31,724, Character said: Hey. That's chike.

119
At 00:06:35,311, Character said: He survived an attack from the
dark passenger. The other one.

120
At 00:06:39,399, Character said: Hey. The ear looks good.

121
At 00:06:40,983, Character said: Turns out, ladies love a scar.

122
At 00:06:43,277, Character said: Grab that door for me, Dex?

123
At 00:06:44,737, Character said: Yeah. Sure. That's, Sam, joy's fiancé.

124
At 00:06:47,240, Character said: Aw, you're the best.

125
At 00:06:52,703, Character said: How long have you known them?

126
At 00:06:55,373, Character said: Couple of weeks.

127
At 00:06:58,084, Character said: Okay, I've been in New
York for over three months.

128
At 00:07:00,169, Character said: I-I know, like, three people.

129
At 00:07:02,004, Character said: Dexter!

130
At 00:07:04,757, Character said: I'm so glad that you are here.

131
At 00:07:06,426, Character said: I'm sorry for your loss.

132
At 00:07:08,636, Character said: My mother lived a beautiful life,

133
At 00:07:10,763, Character said: and this is a celebration of that life.

134
At 00:07:13,224, Character said: This is a day to honor her
and rejoice in her memory.

135
At 00:07:17,395, Character said: To be grateful for all the people in her life

136
At 00:07:20,231, Character said: that she loved.

137
At 00:07:22,483, Character said: You must be Harrison.

138
At 00:07:24,068, Character said: Yes. Nice to meet you.

139
At 00:07:26,571, Character said: I'm, I'm sorry.

140
At 00:07:29,407, Character said: I hope it's all right that I tagged along.

141
At 00:07:31,242, Character said: Are you kidding?

142
At 00:07:33,786, Character said: Nothing would've
made my mother happier

143
At 00:07:36,080, Character said: than knowing you two are back together.

144
At 00:07:40,418, Character said: You're welcome to stay with your dad,

145...

Download Subtitles Dexter Resurrection S01E06 1080p x265-ELiTE[EZTVx to] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles