Oh Ja Ryong is Coming 001 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,360, Character said: The Bride is so beautiful. The Bridegroom is so handsome.

2
At 00:00:13,000, Character said: Worthy of heaven

3
At 00:00:15,200, Character said: I heard that the bride's family is

4
At 00:00:17,400, Character said: owners of the new hospital
in Changjiang. Is that right?

5
At 00:00:20,040, Character said: Yes, that is true.

6
At 00:00:21,360, Character said: The groom's family really worked hard
to put the son through school.

7
At 00:00:24,440, Character said: He's now a well-respected doctor.

8
At 00:00:26,200, Character said: The hard work sure paid off.

9
At 00:00:27,960, Character said: The family apparently sold everything
of value to pay for the tuition.

10
At 00:00:31,920, Character said: They borrowed money
from everyone they knew.

11
At 00:00:35,480, Character said: Really crazy...

12
At 00:00:37,640, Character said: Your son should marry too.

13
At 00:00:40,280, Character said: I heard that he works as a fund manager on Wall Street.

14
At 00:00:43,800, Character said: There should be lot of people wanting to meet him.

15
At 00:00:46,000, Character said: Of course.

16
At 00:00:47,760, Character said: But I don't pay any attention to the family's fortune and so on.

17
At 00:00:53,040, Character said: Since my son is so capable, there is no need to rely on the in-laws.

18
At 00:00:57,440, Character said: What does your son do?

19
At 00:01:02,400, Character said: My son?

20
At 00:01:36,600, Character said: Wow. You're really fit!

21
At 00:01:40,120, Character said: Have you been working out?

22
At 00:01:42,760, Character said: Of course! I've been building muscles.

23
At 00:01:59,480, Character said: Do you worry about your son?

24
At 00:02:04,320, Character said: What is there to be worried about?

25
At 00:02:06,520, Character said: He stays at the library all day diligently studying.

26
At 00:02:09,160, Character said: He should be able to pass his exams on his first try.

27
At 00:02:10,920, Character said: He doesn't want to work?

28
At 00:02:12,240, Character said: Couldn't you put in a word for her son?

29
At 00:02:15,760, Character said: At your in-law's company?

30
At 00:02:18,840, Character said: Could it be possible to introduce him there?

31
At 00:02:24,120, Character said: What is your son's major?

32
At 00:02:25,880, Character said: Thank you for your good intention, but there is no need. My son have very high ambitions.

33
At 00:02:32,040, Character said: Hey. I wouldn't see it as a small ambition. It is a big campany.

34
At 00:02:36,440, Character said: It can be really great. It has four major insurances.

35
At 00:02:39,520, Character said: As if your son's that impressive.

36
At 00:02:43,480, Character said: Even looking for big companies.

37
At 00:02:45,680, Character said: I already said no.
If it's really that good,

38
At 00:02:48,320, Character said: let your son go there.

39
At 00:02:49,200, Character said: Why do you keep forcing my son to go there?

40
At 00:03:02,400, Character said: My necklace.

41
At 00:03:09,000, Character said: What is wrong, why does the child cry?

42
At 00:03:11,200, Character said: Her necklace has fallen into the water.

43
At 00:03:13,400, Character said: Her necklace?

44
At 00:03:14,280, Character said: Yes, a golden necklace.

45
At 00:03:16,920, Character said: A golden necklace. So that's what you are looking for!

46
At 00:03:19,560, Character said: I'll help you find it.

47
At 00:03:22,200, Character said: Oppa will help you find it. Don't worry!

48
At 00:03:25,720, Character said: Is it here?

49
At 00:04:05,650, Character said: Mom!

50
At 00:04:21,600, Character said: I've found it.

51
At 00:04:23,800, Character said: Here.

52
At 00:04:24,680, Character said: It's this?

53
At 00:04:25,560, Character said: Yes, that's right.

54
At 00:04:26,880, Character said: Thank you!

55
At 00:04:28,200, Character said: How can I repay you?

56
At 00:04:29,960, Character said: There is no need!

57
At 00:04:31,280, Character said: Thank you!

58
At 00:04:33,920, Character said: That almost cost me my life.

59
At 00:04:40,520, Character said: Omo!

60
At 00:04:42,280, Character said: What is this?

61
At 00:04:43,600, Character said: Hey, you pervert. Are you not giving it back?

62
At 00:04:48,880, Character said: Oh my god! Was is that guy?

63
At 00:04:53,280, Character said: No, no...

64
At 00:04:55,040, Character said: This is sexual harassment!

65
At 00:04:57,240, Character said: Sexual harassment?
It was an accident!

66
At 00:05:00,320, Character said: I was looking for a missing necklace.

67
At 00:05:02,080, Character said: I bumped into you
by accident.

68
At 00:05:03,840, Character said: It really wasn't on purpose.

69
At 00:05:06,040, Character said: Let's go! Let's go!

70
At 00:05:06,920, Character said: Don't talk to this kind of person!

71
At 00:05:07,800, Character said: Come on!

72
At 00:05:08,680, Character said: Die you pervert!

73
At 00:05:10,440, Character said: Saying that Oh Ja Ryong is a pervert?

74
At 00:05:16,160, Character said: Wait a moment! Hey.
Wait a moment.

75
At 00:05:17,480, Character said: Who is a pervert? That's really ridiculous.

76
At 00:05:19,680, Character said: You know what?

77
At 00:05:22,320, Character said: You should work on that foul temper of yours.

78
At 00:05:26,280, Character said: Rotten girl...

79
At 00:05:27,600, Character said: What were you doing?
You...

80
At 00:05:28,920, Character said: How can we ever face those people again?

81
At 00:05:30,680, Character said: I was just showing concern for your unemployed son.

82
At 00:05:34,200, Character said: It is not an easy topic to talk about.

83
At 00:05:36,400, Character said: He is my son.
I'll worry about him.

84
At 00:05:39,040, Character said: Just worry about your son.

85
At 00:05:41,240, Character said: I want to do that,

86
At 00:05:45,200, Character said: but there's nothing to worry
about my son.

87
At 00:05:50,480, Character said: He is far away in America.

88
At 00:05:53,120, Character said: I just can't see him whenever I want to.

89
At 00:06:01,040, Character said: I've never seen that ring before.

90
At 00:06:02,800, Character said: I just bought it.
Since I'm getting old,

91
At 00:06:05,880, Character said: I ought to wear it.

92
At 00:06:07,640, Character said: I need to wear this kind of ring,

93
At 00:06:10,280, Character said: earrings and the likes in order to exude class.

94
At 00:06:14,800, Character said: Really?

95
At 00:06:16,000, Character said: Of course! They are very expensive.

96
At 00:06:18,920, Character said: Almost 2 million.

97
At 00:06:22,030, Character said: 2 million?

98
At 00:06:24,080, Character said: Yeah. What's wrong?

99
At 00:06:26,240, Character said: How could you?
You haven't even paid me back yet.

100
At 00:06:31,840, Character said: I'll pay it back.
It's just 5 million!

101
At 00:06:36,680, Character said: You're too much.

102
At 00:06:38,000, Character said: Say that to yourself.

103
At 00:06:40,640, Character said: "It's just 5 million?"
Maybe to you.

104
At 00:06:43,280, Character said: It's a large amount for me.

105
At 00:06:45,040, Character said: I will return the money.
Didn't I tell you I would?

106
At 00:06:48,220, Character said: Watch out!

107
At 00:06:51,200, Character said: Oh my god!

108
At 00:06:57,150, Character said: Oh, no.

109
At 00:07:00,680, Character said: That car looks expensive!

110
At 00:07:16,720, Character said: Really...

111
At 00:07:20,240, Character said: Ajussi! How could you stop so suddenly?

112
At 00:07:25,960, Character said: This ajumma is really strange.
I didn't stop suddenly.

113
At 00:07:30,360, Character said: You didn't follow the traffic light, and slammed into my car.

114
At 00:07:33,000, Character said: You saw it too!

115
At 00:07:34,760, Character said: This ajussi stopped his car
right in front of us!

116
At 00:07:38,280, Character said: Well.. I didn't really see what happened.

117
At 00:07:44,440, Character said: You are really something. Really!

118
At 00:07:47,080, Character said: Driver Kim, what is the problem?

119
At 00:07:51,040, Character said: You see, Madam.
This ajumma is at fault here.

120
At 00:07:54,560, Character said: It was your fault. You stopped in front of me!

121
At 00:07:59,400, Character said: Don't quarrel anymore.
Call the police

122
At 00:08:02,920, Character said: and notify the insurance company.

123
At 00:08:04,680, Character said: Yes, Madam.

124
At 00:08:08,940, Character said: Are you... Jang Baek Ro?

125
At 00:08:16,020, Character said: Aren't you Jang Baek Ro?

126
At 00:08:25,690, Character said: Two daughters?

127
At 00:08:27,540, Character said: I have only one son.

128
At 00:08:30,640, Character said: My son works at a famous investment company
in Wall Street, United States.

129
At 00:08:35,920, Character said: You've heard of it, right?
He works there.

130
At 00:08:37,680, Character said: Yes?

131
At 00:08:39,000, Character said: How many years has it been?

132
At 00:08:40,760, Character said: It's the first time we met
since high school graduation.

133
At 00:08:43,400, Character said: Nearly 40 years.

134
At 00:08:45,160, Character said: Yes, right.

135
At 00:08:46,480, Character said: But you haven't changed at all.

136
At 00:08:51,760, Character said: You still look the same.
You didn't change at all.

137
At 00:08:53,960, Character said: What skincare clinic do you go to?
You skin looks so good.

138
At 00:09:00,560, Character said: Is your mother well?

139
At 00:09:03,000, Character said: My mother?

140
At 00:09:03,970, Character said: I used to visit you house often when we were young.

141
At 00:09:05,790, Character said: Your mother always made delicious food.

142...

Download Subtitles Oh Ja Ryong is Coming 001 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles