MEYD-593 eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,600, Character said: ''Taken 10 Times By My Father In Law
When My Husband Was Smoking''

2
At 00:00:09,000, Character said: Subtitles by RunBKK
collected by JavSubtitled.blogspot.com

3
At 00:00:15,230, Character said: came back

4
At 00:00:25,091, Character said: Welcome home

5
At 00:00:28,028, Character said: Thank you very much

6
At 00:00:29,496, Character said: How is your job

7
At 00:00:32,298, Character said: As usual

8
At 00:00:33,900, Character said: Not today

9
At 00:00:36,036, Character said: No one laughs at that

10
At 00:00:40,040, Character said: (Starring: Waka Matsumoto)

11
At 00:00:40,573, Character said: Yes

12
At 00:00:42,575, Character said: Would you like to have dinner now?

13
At 00:00:44,711, Character said: I cooked today

14
At 00:00:48,581, Character said: Eat after smoking

15
At 00:00:52,052, Character said: Are you very aggressive these days?

16
At 00:00:54,587, Character said: I don't understand at all

17
At 00:00:57,257, Character said: My Rakugo is not interesting at all

18
At 00:01:00,727, Character said: At least let me smoke

19
At 00:01:05,532, Character said: But I'm worried about my body

20
At 00:01:10,603, Character said: Rude and rude

21
At 00:01:17,544, Character said: If this continues,
pressure will build up

22
At 00:01:29,556, Character said: Where is he?

23
At 00:01:31,424, Character said: smoking

24
At 00:01:37,030, Character said: Welcome home

25
At 00:01:40,500, Character said: How about today

26
At 00:01:44,504, Character said: Very few viewers

27
At 00:01:46,506, Character said: The audience who came to see
could not let go

28
At 00:01:48,641, Character said: Terrible

29
At 00:01:50,243, Character said: that's it

30
At 00:01:52,512, Character said: Come

31
At 00:01:54,514, Character said: Never too late

32
At 00:01:58,651, Character said: Quit Rakugo

33
At 00:02:00,653, Character said: Isn't it good
to be an office worker?

34
At 00:02:05,592, Character said: My job
Dad, are you okay?

35
At 00:02:10,530, Character said: exactly

36
At 00:02:12,665, Character said: When will this happen

37
At 00:02:15,602, Character said: Someday it won't work

38
At 00:02:20,540, Character said: Dad

39
At 00:02:23,076, Character said: Decided to support

40
At 00:02:26,279, Character said: Two may be okay

41
At 00:02:29,082, Character said: Such

42
At 00:02:30,016, Character said: I want to see my grandchildren soon
It's almost this time

43
At 00:02:39,092, Character said: That is

44
At 00:02:41,094, Character said: S***x every day after living together

45
At 00:02:47,233, Character said: How about that?

46
At 00:02:48,701, Character said: Recently, the s***x life of couples
has changed significantly

47
At 00:02:50,970, Character said: number

48
At 00:02:52,572, Character said: Yes, Ichika

49
At 00:02:57,110, Character said: No matter how long it takes

50
At 00:03:00,313, Character said: I can't even see my grandchildren

51
At 00:03:02,582, Character said: Daddy

52
At 00:03:05,251, Character said: Tell the truth

53
At 00:03:07,387, Character said: Do you have any objections to my speech?

54
At 00:03:12,058, Character said: Give up that Rakugo's job

55
At 00:03:16,062, Character said: Would you like to go to work normally?

56
At 00:03:20,066, Character said: If you don't want to tell me

57
At 00:03:23,002, Character said: Then use Rakugo to make me laugh

58
At 00:03:26,206, Character said: I will be fair

59
At 00:03:29,142, Character said: how is it?

60
At 00:03:38,084, Character said: Even me
You can say one or two are interesting

61
At 00:03:43,022, Character said: No life, no life, friction
Whereabouts of sand and fish water

62
At 00:03:45,959, Character said: Source of clouds, source of wind
Where to eat and sleep

63
At 00:03:48,361, Character said: Longevity and longevity of the princess

64
At 00:03:56,502, Character said: Start now

65
At 00:04:03,576, Character said: Go to smoke

66
At 00:04:18,524, Character said: I support him
But is this really good?

67
At 00:04:33,606, Character said: Ichika

68
At 00:04:36,542, Character said: I'm sorry now

69
At 00:04:40,280, Character said: I want to see my grandson soon

70
At 00:04:44,684, Character said: Said those intolerable

71
At 00:04:47,487, Character said: Sorry Sorry

72
At 00:04:50,423, Character said: It does not matter

73
At 00:04:52,425, Character said: I also want a child soon

74
At 00:04:58,431, Character said: This is also

75
At 00:05:03,102, Character said: I ** also very clear

76
At 00:05:09,108, Character said: No sound of s***x

77
At 00:05:14,047, Character said: But every night I can hear you touching

78
At 00:05:23,256, Character said: I want my grandchildren is my true voice

79
At 00:05:28,995, Character said: It's a dream to go to an
amusement park with my grandchildren

80
At 00:05:32,598, Character said: But

81
At 00:05:35,268, Character said: If there is no s***x between the couple

82
At 00:05:37,937, Character said: You can't make your dreams come true

83
At 00:05:44,077, Character said: every night

84
At 00:05:47,013, Character said: Your voice masturbating alone

85
At 00:05:49,816, Character said: Secretly spread to your ears

86
At 00:05:57,557, Character said: The liar is a felony

87
At 00:06:01,561, Character said: Court punishment

88
At 00:06:05,031, Character said: But this is not a courtroom

89
At 00:06:09,569, Character said: I can't lie

90
At 00:06:13,573, Character said: I have a lot

91
At 00:06:17,577, Character said: Ichika

92
At 00:06:20,113, Character said: That guy won't hold you
I have a lot

93
At 00:06:24,250, Character said: There is no such thing

94
At 00:06:28,521, Character said: Please stop

95
At 00:06:30,923, Character said: Because it's a woman

96
At 00:06:34,260, Character said: I know i want to be a man

97
At 00:06:42,135, Character said: Dad, please stop

98
At 00:06:47,607, Character said: Let me go

99
At 00:06:49,075, Character said: Don't worry, it's okay

100
At 00:06:52,145, Character said: He is going to smoke now

101
At 00:06:55,214, Character said: In that case, let me comfort you

102
At 00:07:01,487, Character said: Dad, please stop

103
At 00:07:03,489, Character said: Accumulated stress is bad

104
At 00:07:05,224, Character said: Must be released

105
At 00:07:15,234, Character said: It ’s very restless here.

106
At 00:07:17,236, Character said: Stop

107
At 00:07:21,507, Character said: M***e every night

108
At 00:07:25,511, Character said: Did you make that sound?

109
At 00:07:29,515, Character said: Dad

110
At 00:07:32,585, Character said: Please stop in a hurry

111
At 00:07:47,533, Character said: Dad

112
At 00:07:49,402, Character said: Do that

113
At 00:07:51,270, Character said: Man

114
At 00:07:55,808, Character said: know

115
At 00:07:58,077, Character said: Maybe it's easy to collapse

116
At 00:08:00,613, Character said: Such

117
At 00:08:02,081, Character said: Under the same roof

118
At 00:08:04,484, Character said: Share such pain

119
At 00:08:09,288, Character said: Also important for the family

120
At 00:08:13,025, Character said: Probably very honest here

121
At 00:08:16,095, Character said: There is no such thing

122
At 00:08:19,565, Character said: Please stop

123
At 00:08:20,500, Character said: Do it alone,
don't know how to see your feet

124
At 00:08:23,436, Character said: Such

125
At 00:08:26,506, Character said: I

126
At 00:08:30,510, Character said: to you

127
At 00:08:32,378, Character said: Keep the girl healthy

128
At 00:08:43,990, Character said: Very shy

129
At 00:08:55,067, Character said: Please stop

130
At 00:08:58,538, Character said: I shaved well today

131
At 00:09:04,010, Character said: Very shy

132
At 00:09:05,611, Character said: like that

133
At 00:09:08,548, Character said: Frustration

134
At 00:09:14,554, Character said: Dad

135
At 00:09:15,888, Character said: Don't look like this

136
At 00:09:36,175, Character said: Stop

137
At 00:10:26,492, Character said: Come on

138
At 00:10:29,562, Character said: Better than masturbating

139
At 00:10:40,506, Character said: That villain

140
At 00:10:42,108, Character said: If i can't understand you

141
At 00:10:45,311, Character said: Let your body charge

142
At 00:10:56,522, Character said: No objection

143
At 00:11:23,215, Character said: husband

144
At 00:11:24,417, Character said: Just I decided

145
At 00:11:26,686, Character said: No matter what my dad says
I want to continue Rakugo

146
At 00:11:31,090, Character said: To make your dad look good
I want to talk in front of a crowd

147
At 00:11:38,030, Character said: Ichika

148
At 00:11:38,831, Character said: Beside me

149
At 00:11:41,100, Character said: of course

150
At 00:11:42,034, Character said: I will do my best to support you

151
At 00:11:45,504, Character said: Ichika

152
At 00:12:00,986, Character said: It's been a long time, let's do it

153
At 00:12:28,614, Character said: exactly?

154
At 00:12:31,550, Character said: Try to make a new Rakugo

155
At 00:12:35,020, Character said: Master wants me to do it, but never

156
At 00:12:39,291, Character said: Wow

157
At 00:12:44,096, Character said: But

158
At 00:12:46,499, Character said: I can't think of a good Rakugo

159
At 00:12:52,505, Character said: come on

160
At 00:12:57,576, Character said: Take a cigarette and rest

161
At 00:13:02,114, Character said: Please do not smoke too much

162
At 00:13:06,252, Character said: know

163
At 00:13:39,485, Character said: Shinraku

164
At 00:13:45,224, Character said: This story was originally

165
At 00:13:46,959, Character said: Rakugo

166
At 00:13:51,096, Character said: Third generation

167
At 00:13:53,499, Character said: Combine bridge sections

168

Download Subtitles MEYD-593 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles