Foster.2011.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:05,348, Character said: It's good news. There's nothing
wrong with either of you.

2
At 00:01:08,099, Character said: There's no reason, from a medical
standpoint, why you can't have children.

3
At 00:01:11,391, Character said: Really?

4
At 00:01:13,391, Character said: Are you positive?

5
At 00:01:14,933, Character said: Well, there could always be something
that we haven't spotted,

6
At 00:01:17,266, Character said: but then again, it could also be
psychosomatic.

7
At 00:01:19,475, Character said: Often when one has
experienced trauma,

8
At 00:01:22,683, Character said: one can't underestimate the impact
the mind has on the human body.

9
At 00:01:25,809, Character said: What about, um, IVF, doctor?

10
At 00:01:28,601, Character said: Well, that's an option,
if you wanted to go down that route.

11
At 00:01:32,018, Character said: It can be quite expensive.
How expensive?

12
At 00:01:34,560, Character said: Uh, try a few thousand.
And that's per treatment cycle.

13
At 00:01:39,518, Character said: Crikey, the cost of eggs today!

14
At 00:01:42,769, Character said: Imagine if you went organic.

15
At 00:01:46,811, Character said: You know there are other ways. There
are plenty of children that need a home.

16
At 00:01:50,228, Character said: What, you mean adoption?

17
At 00:01:51,978, Character said: Adoption, fostering.

18
At 00:01:53,936, Character said: I'm just gonna fly to Africa.

19
At 00:01:56,020, Character said: Hey, seems to be the thing
to do these days.

20
At 00:01:58,520, Character said: Oh, babes. Come here.

21
At 00:02:03,021, Character said: It'll be alright, I promise.

22
At 00:02:05,938, Character said: Hey, I've g***t a better idea for now.
Hmm?

23
At 00:02:08,563, Character said: G***t any ice-cream?

24
At 00:02:10,771, Character said: Oh, aye. Now you're
speaking my language.

25
At 00:02:16,980, Character said: I can't believe how much
Audrey's grown.

26
At 00:02:22,147, Character said: Oh, that was delicious.
Thank you so much, Zooey.

27
At 00:02:25,106, Character said: Not at all. A pleasure.
It's just lovely to see you guys.

28
At 00:02:27,898, Character said: It's been ages.

29
At 00:02:29,982, Character said: Mwah! I'll speak to you tomorrow.
Have a great night.

30
At 00:02:33,524, Character said: Goodnight, Alec.
See you soon.

31
At 00:02:41,399, Character said: What a precious little girl.

32
At 00:03:11,319, Character said: So I've been thinking about it.

33
At 00:03:14,944, Character said: I think we should go through with it.

34
At 00:03:16,611, Character said: With What?

35
At 00:03:28,820, Character said: You want to foster?

36
At 00:03:32,863, Character said: Sarah and I were talking about it earlier.

37
At 00:03:34,946, Character said: Ah, another crazy idea from Sarah.

38
At 00:03:36,530, Character said: No, just hear me out.

39
At 00:03:38,446, Character said: There are thousands of kids
who need a home.

40
At 00:03:41,155, Character said: And then there are people like us
who have nothing but love to give.

41
At 00:03:44,489, Character said: I don't know.
What's not to know?

42
At 00:03:47,614, Character said: Just having a child that's not mine.

43
At 00:03:53,323, Character said: Sorry, that came out wrong.

44
At 00:03:56,031, Character said: Zooey.

45
At 00:04:29,451, Character said: This is my bed.

46
At 00:04:31,410, Character said: It's not very comfortable,
but it'll do for now.

47
At 00:04:43,453, Character said: To reduce the risk of tooth decay
and cavities,

48
At 00:04:46,745, Character said: it's important to brush 2-3 times a day,

49
At 00:04:49,953, Character said: especially after eating.

50
At 00:04:59,579, Character said: Every man should have one nice outfit.

51
At 00:05:01,954, Character said: Not everyone knows how to
tie one of these properly.

52
At 00:05:04,955, Character said: It all comes with experience, really.

53
At 00:05:11,705, Character said: It's important when trying
to look one's best

54
At 00:05:15,122, Character said: to wear a blazer that
complements one's shirt.

55
At 00:05:17,998, Character said: For instance, a stripey blazer
wouldn't look good with a stripey shirt.

56
At 00:05:23,206, Character said: Best to stick to solid colours.

57
At 00:05:29,832, Character said: Breakfast is generally considered one of
the most important meals of the day.

58
At 00:05:34,666, Character said: This cereal is packed with
essential vitamins and minerals

59
At 00:05:38,458, Character said: and has added calcium for healthy
development of bones and teeth.

60
At 00:05:57,960, Character said: Given my age, this is really
the best I can do.

61
At 00:06:00,752, Character said: But the important thing is
to try as hard as one can.

62
At 00:06:15,336, Character said: The other kids come and go.

63
At 00:06:18,170, Character said: I'm really waiting for the right time

64
At 00:06:20,670, Character said: and the right ones.

65
At 00:06:25,379, Character said: You have reached
your destination.

66
At 00:06:42,797, Character said: What should I know
that's not on your form?

67
At 00:06:46,506, Character said: We love children.

68
At 00:06:49,881, Character said: Who doesn't?

69
At 00:06:51,423, Character said: Do you have any children of your own?

70
At 00:06:57,466, Character said: I ask just because on your form,
you left that question blank.

71
At 00:07:01,591, Character said: Well, the truth is...

72
At 00:07:04,091, Character said: The truth is, um...

73
At 00:07:06,133, Character said: ...I've been unable to conceive
since, um...

74
At 00:07:11,759, Character said: Yes?

75
At 00:07:15,259, Character said: ...since the accident.

76
At 00:07:19,759, Character said: The doctors think it's psychosomatic.

77
At 00:07:22,718, Character said: I see.

78
At 00:07:24,635, Character said: I'm sorry.

79
At 00:07:29,302, Character said: Our children are... special.

80
At 00:07:34,594, Character said: And as such, we go to extreme lengths

81
At 00:07:37,261, Character said: to ensure that they go to special homes.

82
At 00:07:40,220, Character said: There's a process.

83
At 00:07:42,386, Character said: I'm sure you understand.

84
At 00:07:44,095, Character said: And these things can take some time.

85
At 00:07:46,637, Character said: But what's meant to be will be.

86
At 00:07:53,804, Character said: The day's quite structured.

87
At 00:07:56,054, Character said: We run a tight ship.

88
At 00:07:57,763, Character said: This is the play area.

89
At 00:08:01,222, Character said: We have children from
all backgrounds, all ages.

90
At 00:08:04,514, Character said: Some we've had since
they were babies

91
At 00:08:07,347, Character said: unwanted at birth, for whatever reason.

92
At 00:08:09,931, Character said: We're the closest thing
they have to family.

93
At 00:08:19,973, Character said: On your form, it said you own
a toy manufacturing company.

94
At 00:08:23,599, Character said: Is that right, Mr Morrison?
Yes, that's right.

95
At 00:08:25,682, Character said: How terribly exciting that must be!

96
At 00:08:28,016, Character said: It is! No, it's great.

97
At 00:08:30,891, Character said: We've been hit a little bit
by the recession, but who hasn't?

98
At 00:08:33,808, Character said: Oh, quite right. Quite right.

99
At 00:08:35,933, Character said: What's your favourite toy?

100
At 00:08:37,475, Character said: Oh, that's an easy one.

101
At 00:08:39,600, Character said: Hands down, LEGO,

102
At 00:08:41,309, Character said: because of the infinite possibilities.

103
At 00:08:43,059, Character said: You know, you could make
a house or a plane or a ship.

104
At 00:08:46,976, Character said: You name it!

105
At 00:08:48,893, Character said: How about you, Mrs Morrison?

106
At 00:08:51,685, Character said: Excuse me?

107
At 00:08:53,227, Character said: A bookstore, right?

108
At 00:08:54,852, Character said: Children's books, aye.

109
At 00:08:57,019, Character said: My mum helps me run it.

110
At 00:08:58,560, Character said: I see!

111
At 00:09:00,894, Character said: Marvellous!

112
At 00:09:02,561, Character said: Right! We'll be in touch.

113
At 00:09:05,436, Character said: Thank you.

114
At 00:09:18,812, Character said: See? That wasn't so bad now, was it?

115
At 00:09:21,563, Character said: No, it wasn't so bad.

116
At 00:09:45,565, Character said: "And there they will stay,
they're out of my way."

117
At 00:09:49,107, Character said: "They'll never come back,
not even to play."

118
At 00:09:52,816, Character said: "The bedbugs I've seen,
they're out of my sight."

119
At 00:09:56,191, Character said: "And now I can sleep.
Goodnight, and sleep tight."

120
At 00:10:02,067, Character said: Ah, that was beautiful.
Who wrote it?

121
At 00:10:04,817, Character said: Oh, well, you can tell her yourself.

122
At 00:10:07,234, Character said: As well as the owner
of this beautiful store,

123
At 00:10:10,026, Character said: my lovely daughter also wrote that story.

124
At 00:10:12,693, Character said: My mother and my manager.

125
At 00:10:16,985, Character said: God, I'm so embarrassed.

126
At 00:10:19,402, Character said: You should write more. You've done
nothing for the past two years.

127
At 00:10:23,069, Character said: Aye, really?

128
At 00:10:24,610, Character said: I'm loving this stow time.
It's great for your business!

129
At 00:10:27,861, Character said: Look at all the children!

130
At 00:10:29,403, Character said: If they didn't come for the stories,
they'd definitely come for the outfit.

131
At 00:10:32,903, Character said: You look like Mary Poppins.

132
At 00:10:34,903, Character said: Well, I have to get into character,
you know, for the children.

133
At 00:10:44,112, Character said: Thank you. Have a good night....

Download Subtitles Foster 2011 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles