The.One.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:01:16,058, Character said: - Are you flying to Moscow?
- No.

4
At 00:01:20,517, Character said: I could give you a ride!

5
At 00:01:22,225, Character said: We're flying West, via Blagoveshchensk,
Irkutsk, and Novosibirsk.

6
At 00:01:26,475, Character said: The view from the cockpit
is breathtaking.

7
At 00:01:30,475, Character said: I've been there. Tried entering
Moscow State University.

8
At 00:01:33,767, Character said: - Did you succeed?
- No.

9
At 00:01:36,975, Character said: Now I'm flying
to Blagoveshchensk.

10
At 00:01:40,475, Character said: My name is Innokenty, by the way.
It means 'Innocent', in Latin.

11
At 00:01:43,350, Character said: - And yours?
- Larisa.

12
At 00:01:47,767, Character said: This means Seagull in Greek.
A good name for a pilot's girlfriend.

13
At 00:01:52,142, Character said: Did you know that in ancient Greece
to honour the nymph Larisa

14
At 00:01:55,642, Character said: they built a whole city
on the Pineios river?

15
At 00:02:00,850, Character said: Of course,
I dreamed as a little girl

16
At 00:02:02,933, Character said: that a pilot would come to me
or a sea captain

17
At 00:02:05,558, Character said: and ask me to follow him
to the ends of the Earth,

18
At 00:02:08,475, Character said: and then name a city,
or an island, in my honour.

19
At 00:02:13,642, Character said: But, alas... Childhood is gone,
and so are the myths.

20
At 00:02:19,350, Character said: And there's my steersman,
buying caviar for me again,

21
At 00:02:22,058, Character said: because he thinks
that I'm hungry.

22
At 00:02:26,267, Character said: Our flight is delayed.

23
At 00:02:29,225, Character said: Would you like me
to introduce you?

24
At 00:02:37,142, Character said: Hello, Mikhalych.
How was your night?

25
At 00:02:39,850, Character said: Quiet. As usual.
Good morning.

26
At 00:02:42,642, Character said: - Coffee?
- No, thank you.

27
At 00:02:45,058, Character said: And I wouldn't mind
a cup of strong coffee.

28
At 00:02:48,350, Character said: My night was great!

29
At 00:02:50,683, Character said: Did 811 fly out
to Blagoveshchensk?

30
At 00:02:52,975, Character said: No, 811 is delayed
in Komsomolsk-on-Amur.

31
At 00:02:56,308, Character said: Weather conditions.
See the papers on the desk.

32
At 00:02:58,517, Character said: Why always talk about work?
Can't a man drink his coffee in peace?

33
At 00:03:07,767, Character said: So? Shall I declare our trip

34
At 00:03:09,642, Character said: officially finished?

35
At 00:03:11,975, Character said: Wait. We’re not home yet.

36
At 00:03:14,058, Character said: You can submit your complaints now.

37
At 00:03:18,850, Character said: It's so tight.
My finger is stiff.

38
At 00:03:24,683, Character said: Some newlywed you are!

39
At 00:03:29,642, Character said: What does it feel like?

40
At 00:03:31,767, Character said: Ah... So tight.
Like that thing on the coffee lid.

41
At 00:03:38,642, Character said: We g***t some instant coffee
at the base. A-ha!

42
At 00:03:42,850, Character said: Instant coffee,
instantly gone.

43
At 00:03:51,892, Character said: Phew! This is pure luck!
The plane waited just for me!

44
At 00:03:55,267, Character said: The taxi driver said: "It's probably
already in Blagoveshchensk!"

45
At 00:03:58,058, Character said: And I told him - no, drive on:
what if it's delayed?

46
At 00:04:02,225, Character said: So-o-o...

47
At 00:04:04,142, Character said: When you fly
Buryatia – Chegdomyn

48
At 00:04:07,267, Character said: you will cross paths
with military airplanes

49
At 00:04:09,600, Character said: flying out from the Zavitinsk airfield.

50
At 00:04:12,558, Character said: Then I'll catch a connecting flight.
By night. To Moscow.

51
At 00:04:15,850, Character said: My wife and son are at home.

52
At 00:04:18,558, Character said: Haven't seen them in a month.

53
At 00:04:20,892, Character said: You can relax now, comrade.
You made it!

54
At 00:04:23,017, Character said: We waited for 4 hours.
You should have hurried!

55
At 00:04:25,183, Character said: I told you, the turbine wouldn't start!

56
At 00:04:27,558, Character said: At altitudes
of 4 200 – 4 500 meters

57
At 00:04:31,350, Character said: at 9.00 a.m., 2 p.m. and 7 p.m.
Moscow time.

58
At 00:04:35,808, Character said: Have you told them
that 811 was delayed?

59
At 00:04:39,642, Character said: - Mikhalych?!
- He has already left.

60
At 00:04:45,058, Character said: Take your seat, please.

61
At 00:04:46,975, Character said: - Mother...
- Yes?

62
At 00:04:48,767, Character said: When you flew for the first time,
were you also scared?

63
At 00:04:51,725, Character said: Of course I was scared.

64
At 00:04:56,017, Character said: Take your teddy bear.
It won't be scary for you together.

65
At 00:05:00,433, Character said: You can move along.
I’m helping an old lady here.

66
At 00:05:02,517, Character said: - Thank you, son.
- Any time.

67
At 00:05:06,350, Character said: Take your seats.

68
At 00:05:22,017, Character said: Larisa, our seats are there...

69
At 00:05:23,308, Character said: Let's sit here...
Too much noise over there.

70
At 00:05:33,767, Character said: Ah!

71
At 00:05:37,350, Character said: Dear passengers,
this is your captain speaking...

72
At 00:05:40,558, Character said: Comrades, fasten
your seatbelts please.

73
At 00:05:44,183, Character said: As we will meet the headwind,
turbulence is possible.

74
At 00:05:49,267, Character said: - Fasten your seatbelt.
- I don't want to.

75
At 00:05:52,142, Character said: I can't sleep like this.

76
At 00:05:53,850, Character said: Alright.
Then I will hold you.

77
At 00:05:57,558, Character said: - But you'll hold me tight.
- Very tight.

78
At 00:06:45,892, Character said: - There you are...
- Thank you.

79
At 00:06:53,183, Character said: Arkhara, region 46 653,
good afternoon.

80
At 00:06:57,683, Character said: I'm in your zone at 5 400.

81
At 00:06:59,892, Character said: 46 653 proceed to 5 400,
Arkhara region.

82
At 00:07:03,183, Character said: 46 653, I stay at 5 400.

83
At 00:07:09,600, Character said: 46 653,
I confirm your place.

84
At 00:07:12,475, Character said: Offset 225 km with an azimuth of 42°.
Fly to 5400.

85
At 00:07:17,183, Character said: Report crossing air route
Khabarovsk - Moscow.

86
At 00:07:50,017, Character said: Arkhara region,
46 653 turbulence at 5 400.

87
At 00:07:53,433, Character said: Allow descent to 5 100.

88
At 00:07:55,308, Character said: 46 653, your distance is 162 km
with an azimuth of 37°.

89
At 00:08:00,433, Character said: Descent to 5 100.

90
At 00:08:31,017, Character said: Calm down, comrades,
everything is OK.

91
At 00:08:41,142, Character said: Hold onto me!

92
At 00:09:27,808, Character said: Hold on tight!

93
At 00:11:14,725, Character said: ALONE

94
At 00:11:20,642, Character said: Flight 12133 from Moscow has landed.

95
At 00:11:29,725, Character said: Larisa!

96
At 00:11:43,558, Character said: Vladimir! What a surprise!
I thought you had forgotten me.

97
At 00:11:47,183, Character said: All this year
I thought only of you.

98
At 00:12:04,600, Character said: - Is this your car?
- Yes, mine.

99
At 00:12:07,725, Character said: Did you deal in smuggling
while I was gone?

100
At 00:12:10,517, Character said: Ah, you guessed it! Of course not.
It's my mother's gift.

101
At 00:12:13,892, Character said: I see.

102
At 00:12:24,642, Character said: How's Moscow?

103
At 00:12:27,267, Character said: It doesn't matter.
Don't ask.

104
At 00:12:36,142, Character said: I'm glad you're back.

105
At 00:13:01,808, Character said: I don't want to go home.

106
At 00:13:08,892, Character said: Let's go to our place!

107
At 00:13:16,475, Character said: - Ouch...
- Watch your head...

108
At 00:13:19,183, Character said: Yes... I remember...

109
At 00:13:37,058, Character said: So, did you bring girls here
while I was away?

110
At 00:13:40,558, Character said: Be honest!

111
At 00:13:43,767, Character said: And you told them
about Chinese music?

112
At 00:13:47,683, Character said: By the way, China

113
At 00:13:49,683, Character said: announced a couple of days ago
they would build a city called Heihe

114
At 00:13:53,475, Character said: there, over the river.

115
At 00:13:59,267, Character said: What do we care?
We aren't allowed to go there anyway.

116
At 00:14:02,058, Character said: We aren't.
But we can look from here.

117
At 00:14:14,517, Character said: Will you go buy me some cigarettes?

118
At 00:14:18,767, Character said: "Flight attendant's delight"?

119
At 00:14:21,433, Character said: - You remember what I like!
- I do.

120
At 00:14:42,600, Character said: - Someone's birthday party?
- A date.

121
At 00:14:45,100, Character said: You're spending a lot!
Are you getting married or what?

122
At 00:14:48,975, Character said: Curiosity... killed a cat!

123
At 00:15:15,433, Character said: What are you doing?
What's this? Larisa!

124
At 00:15:21,850, Character said: Vladimir, I failed pathetically.

125
At 00:15:27,433, Character said: Oh, come on.
Stop this now.

126
At 00:15:31,267, Character said: You're a fighter or what?

127
At 00:15:34,267, Character said: Larisa, listen to me!

128
At 00:15:38,058, Character said: Remember how we went hiking
with our friends?

129
At 00:15:41,350, Character said: - Do you remember?
- Yes, yes of course.

130
At 00:15:43,975, Character said: Do you remember how scared
everyone was to cross the swamp?

131
At 00:15:46,850, Character said: You were the only one to follow me.
Remember?

132
At 00:15:51,642, Character said: Larisa...

133
At 00:16:02,350, Character said: Forgive me
for not having come with you.

134
At 00:16:07,142, Character said: Together, we would have made it.

135
At 00:16:22,850, Character said: There, Raisa. Like I promised you –
safe and sound.

136
At 00:16:26,767, Character said: Why did you take so long?
We were worried.

137
At 00:16:29,767, Character said: - Mom, the flight...
- Flat tire.

138
At 00:16:31,850, Character said: It's all clear.
They kissed!

139
At 00:16:36,642, Character said: Oh...

140
At 00:16:39,142, Character said: I'm off.

141
At 00:16:41,100, Character said: Larisa, my girl,
you shouldn't worry.

142

Download Subtitles The One 2022 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles