Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Revival -elite-eng S01E05 (2025) in any Language
Revival -elite-eng S01E05 (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: (inspirational fanfare)
2
At 00:00:04,754, Character said: KEN: Previously on Revival.
3
At 00:00:06,297, Character said: Who's ready for a holy war?
4
At 00:00:08,633, Character said: GOVERNOR: You have authority
to smoke out every Reviver.
5
At 00:00:10,343, Character said: Tag them and track them.
6
At 00:00:12,345, Character said: It works during Shark Week,
and it'll work here.
7
At 00:00:13,596, Character said: (trap snaps loudly)
(man yells in pain)
8
At 00:00:15,473, Character said: She used to be a person.
Now she's a Reviver.
9
At 00:00:18,101, Character said: I'm a Reviver, Wayne,
so maybe we can keep
10
At 00:00:20,353, Character said: my registry off the books?
11
At 00:00:22,022, Character said: EM: Stop dodging me. I want answers.
12
At 00:00:23,315, Character said: AARON: That's not mine.
13
At 00:00:25,400, Character said: Gentleman needed to replace
his wife's wedding ring.
14
At 00:00:27,444, Character said: EM: That a***e lied to me.
I'm done playing it safe.
15
At 00:00:29,571, Character said: You with me or not?
I don't need you.
16
At 00:00:31,865, Character said: AARON: He was in my house.
That's beyond crossing the line.
17
At 00:00:34,159, Character said: How many drug-related
offenses do we have?
18
At 00:00:36,619, Character said: You shake up the can,
you'll have to deal with fizz.
19
At 00:00:39,581, Character said: You still play poker with
that piece of s***t Irish cop?
20
At 00:00:41,624, Character said: I need to get back over the border.
21
At 00:00:43,793, Character said: - EM: I know what you did!
- AARON: I took you
22
At 00:00:45,670, Character said: from the bridge, but I didn't kill you.
23
At 00:00:48,256, Character said: Help! Somebody help!
(exhales softly)
24
At 00:00:50,842, Character said: (fade up hospital ambiance)
MAN: Speed up!
25
At 00:00:52,927, Character said: (soft dramatic score)
(soft long exhale)
26
At 00:00:54,596, Character said: (dramatic boom echoes)
(score becomes eerie)
27
At 00:00:57,098, Character said: (loud gunshot)
(gunshot echoes)
28
At 00:00:58,850, Character said: (indistinct echoing chatter)
29
At 00:01:01,686, Character said: (dramatic emotional score)
30
At 00:01:03,438, Character said: (ragged breathing)
31
At 00:01:05,857, Character said: (indistinct echoing chatter)
32
At 00:01:08,276, Character said: (ragged breathing)
33
At 00:01:11,196, Character said: (indistinct echoing chatter)
34
At 00:01:18,203, Character said: (Em breathes hard)
35
At 00:01:20,205, Character said: Oh, Dana. (gasps, pants)
36
At 00:01:25,502, Character said: Somebody help!
( sharp inhale cuts off)
37
At 00:01:29,839, Character said: - What do we know? Anything?
- Dana fired two shots at... Hey!
38
At 00:01:32,550, Character said: ( conversation
continues inaudibly )
39
At 00:01:37,514, Character said: (gunshot; echoes)
40
At 00:01:39,391, Character said: Uh, Dana?
41
At 00:01:41,476, Character said: ( dramatic boom, rumble
crescendo, decrescendo )
42
At 00:01:43,353, Character said: (ticking clock echoes loudly)
43
At 00:01:44,854, Character said: (dramatic score continues)
44
At 00:01:48,483, Character said: WOMAN (muted): Cypress family?
45
At 00:01:50,485, Character said: There has been significant
internal bleeding.
46
At 00:01:52,946, Character said: (normal) Thankfully, the bullet seems
47
At 00:01:54,698, Character said: to have missed any of the major organs.
48
At 00:01:57,450, Character said: If she makes it through surgery,
we'll keep her sedated
49
At 00:02:00,286, Character said: for 24 hours to monitor.
50
At 00:02:01,955, Character said: When can we see her?
51
At 00:02:04,457, Character said: Could be a few more hours.
52
At 00:02:08,628, Character said: (whisper) Yeah.
53
At 00:02:13,466, Character said: I g***t to go work on this case.
You, uh...
54
At 00:02:16,636, Character said: You call me when she gets out, yeah?
55
At 00:02:19,389, Character said: Wait. Dad!
56
At 00:02:20,974, Character said: Sorry. I can't.
57
At 00:02:24,310, Character said: EM: Please. Please.
58
At 00:02:26,021, Character said: Okay. What happened?
Hey, hey, hey, hey.
59
At 00:02:29,357, Character said: Um, um. (gasping breaths)
60
At 00:02:33,278, Character said: Please,
61
At 00:02:35,613, Character said: she wasn't here.
62
At 00:02:37,907, Character said: Please. She wasn't here.
63
At 00:02:45,623, Character said: (whispers) Please.
64
At 00:02:48,293, Character said: (Em, Dana breathing loudly)
65
At 00:02:51,379, Character said: (dramatic score fades)
(loud ticking clock echoes)
66
At 00:02:53,006, Character said: (dramatic boom, rumble)
67
At 00:02:55,175, Character said: (loud rapid breaths)
(dramatic score resumes)
68
At 00:02:56,968, Character said: Okay. Okay. Okay.
69
At 00:03:00,013, Character said: (ethereal opening theme)
70
At 00:03:14,611, Character said: (whoosh)
71
At 00:03:16,655, Character said: COP: Just keep, uh, just keep me posted.
72
At 00:03:19,032, Character said: So I understand there are no
discernible footprints
73
At 00:03:21,868, Character said: on the path. The two bullets
74
At 00:03:23,828, Character said: that went through our victims
are still missing.
75
At 00:03:25,789, Character said: The nine-mil shells you found
are both from Dana's weapon.
76
At 00:03:28,583, Character said: But that's it. Huh?
What's the working theory?
77
At 00:03:31,503, Character said: Listen, sir, I'm not sure
78
At 00:03:33,713, Character said: I'm supposed to be talking
to you about this. Okay?
79
At 00:03:36,633, Character said: Brent, I'm the sheriff.
All right? And it's my daughter.
80
At 00:03:41,554, Character said: I know. And I know you Cypresses like to
81
At 00:03:44,682, Character said: bend the rules some.
82
At 00:03:46,142, Character said: My daughters are my life.
Okay?
83
At 00:03:48,353, Character said: (tenders score) And if you think
84
At 00:03:49,938, Character said: that for one second
85
At 00:03:52,190, Character said: you're going to keep me
out of the loop on any of this,
86
At 00:03:55,110, Character said: you better wake up and
give your head a shake, son.
87
At 00:03:57,862, Character said: Yeah.
88
At 00:04:00,448, Character said: Uh, okay, well...
89
At 00:04:03,368, Character said: (clears throat) Well, it's hard to say.
90
At 00:04:05,745, Character said: It could have been
multiple shooters, but, uh...
91
At 00:04:11,584, Character said: But what?
92
At 00:04:15,130, Character said: Well, the most likely scenario
is that Dana drew her gun.
93
At 00:04:17,507, Character said: They tussled for it,
and both of them g***t shot.
94
At 00:04:20,760, Character said: I'm sorry, but that's where all
95
At 00:04:22,637, Character said: the current evidence is pointing to.
96
At 00:04:24,639, Character said: So, keep looking.
97
At 00:04:26,433, Character said: Find me some physical evidence.
98
At 00:04:28,101, Character said: All right?
Expand the search perimeter.
99
At 00:04:30,854, Character said: Get something that backs
that up because I think
100
At 00:04:33,898, Character said: that someone else was here
doing the shooting.
101
At 00:04:36,067, Character said: - Oh.
- Any crackpot theories
102
At 00:04:37,944, Character said: on why she was here in the first place?
103
At 00:04:39,988, Character said: Uh, no. We're still piecing
that together. Yeah.
104
At 00:04:42,490, Character said: I'm gonna talk to our witness.
Ask if...
105
At 00:04:45,076, Character said: The doc? I'll go with you.
106
At 00:04:46,745, Character said: Wayne, listen,
107
At 00:04:49,080, Character said: I will keep you in the loop
as much as I can,
108
At 00:04:51,624, Character said: but we g***t to at least try to
keep appearances here, you know?
109
At 00:04:53,752, Character said: (distant dogs barking)
(camera shutter clicking)
110
At 00:04:56,671, Character said: (whisper) Yeah.
(clears throat)
111
At 00:04:59,049, Character said: (distant police siren wailing)
112
At 00:05:02,886, Character said: (score fades out)
113
At 00:05:04,637, Character said: (chair scrapes)
114
At 00:05:07,557, Character said: (quiet tense score)
115
At 00:05:10,727, Character said: (sighs)
116
At 00:05:14,397, Character said: (office phone rings faintly)
Do you own a gun?
117
At 00:05:16,358, Character said: Uh, no. Why? Why would you ask?
118
At 00:05:20,779, Character said: You're our only conscious witness,
119
At 00:05:22,572, Character said: and our two victims have
gunshot wounds, so...
120
At 00:05:24,949, Character said: Um, because I was, uh,
I was there on a date, sir.
121
At 00:05:30,872, Character said: Hm.
122
At 00:05:32,749, Character said: She was investigating something,
then, was she?
123
At 00:05:35,126, Character said: I, I don't know.
124
At 00:05:37,003, Character said: Um, she g***t a text from someone
125
At 00:05:40,465, Character said: and that redirected
us there, to the woods.
126
At 00:05:43,468, Character said: Oh. What did that text say?
127
At 00:05:47,514, Character said: I don't know.
128
At 00:05:49,224, Character said: I didn't think it was any
of my business.
129
At 00:05:51,101, Character said: So, you charged into the woods
trying to be the hero, huh?
130
At 00:05:55,855, Character said: What did you see when you g***t
in those woods, Dr. Ramin?
131
At 00:05:58,525, Character said: (chair rattles)
132
At 00:06:00,235, Character said: And, um, I saw...
There was a man, um...
133
At 00:06:03,697, Character said: - Mr. Weimar.
- Weimar?
134
At 00:06:05,949, Character said: Weimar, yeah.
Did Dana say anything
135
At 00:06:10,120, Character said: when you g***t there, when you saw her?
136
At 00:06:12,664, Character said: Did she say anything?
Uh, no, sir.
137...
Download Subtitles Revival -elite-eng S01E05 (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Foster.2011.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Smokey.And.The.Bandit.3.1983.1080p.BluRay.x264-MOOVEE eng
HTHD-120 My Friends Mother ~Final Chapter~ Ikumi Kondo
Butterfly.2025.S01E05.1080p.HEVC.x265-Me
Butterfly.2025.S01E04.1080p.HEVC.x265-Me
Georgie.And.Mandys.First.Marriage.S01E15.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.Hi
MissaX Lily Larimar Watching P***n with Lily-en
The.Art.of.Love.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG
The.One.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
In.The.Land.Of.Saints.And.Sinners.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]PT
Revival -elite-eng S01E05 (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Revival -elite-eng S01E05 (2025) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up