Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Revival -megusta S01E01 (2025) in any Language
Revival -megusta S01E01 (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:40,700, Character said: Watch your six, ma'**.
2
At 00:00:42,240, Character said: John Doe coming through.
3
At 00:00:48,440, Character said: You know, people
ask me all the time,
4
At 00:00:50,380, Character said: do I think the folks I put in
the old firebox 5000 feel it?
5
At 00:00:54,420, Character said: People ask you that?
6
At 00:00:55,820, Character said: I tell them about
old Jerry bowers.
7
At 00:00:58,290, Character said: See, he had this crazy condition
where he couldn't feel no pain.
8
At 00:01:01,690, Character said: Like, you could stab him.
9
At 00:01:03,490, Character said: Nothing. Sounds great, right?
10
At 00:01:05,560, Character said: Well, turns out we actually
need to feel the pain
11
At 00:01:08,660, Character said: to stay alive.
12
At 00:01:10,130, Character said: Otherwise, might get a
hand stuck in a woodchipper
13
At 00:01:12,700, Character said: and not even know it.
Anyway, let's get this puppy up.
14
At 00:01:15,440, Character said: Let's go.
15
At 00:01:18,340, Character said: More like John doughy.
This dude's heavy.
16
At 00:01:22,540, Character said: Okay, looking good.
17
At 00:01:24,980, Character said: Now, pay attention, miss toe.
18
At 00:01:27,720, Character said: It's tao.
19
At 00:01:31,650, Character said: You a vegetarian, miss tao?
20
At 00:01:33,360, Character said: - No.
- 'Cause personally,
21
At 00:01:35,660, Character said: I like my chicken oven-roasted.
22
At 00:01:44,070, Character said: Do you really think people
care about this kind of stuff?
23
At 00:01:46,570, Character said: I find most don't once
the tears dry, you know?
24
At 00:01:49,270, Character said: It's a segment on unusual
jobs for people in town, so...
25
At 00:01:55,780, Character said: I would say that this qualifies.
26
At 00:02:00,150, Character said: What was that?
27
At 00:02:01,820, Character said: Is that supposed
to be happening?
28
At 00:02:03,320, Character said: Goddamn it, Benny!
29
At 00:02:09,730, Character said: My god! My god! They're alive!
30
At 00:02:11,830, Character said: Open the door! Open it!
31
At 00:02:13,700, Character said: - I'm trying!
- I gotta override the system!
32
At 00:02:16,000, Character said: I can't! I can't open the door.
33
At 00:02:18,070, Character said: - Flames will shoot everywhere!
- Hurry up!
34
At 00:02:37,590, Character said: What's going on?
35
At 00:02:45,290, Character said: This ain't my fault.
36
At 00:02:48,700, Character said: Well, this sure as
s***t isn't my fault.
37
At 00:02:50,830, Character said: When is it ever, dad?
38
At 00:02:52,570, Character said: What is that supposed to mean?
39
At 00:02:55,040, Character said: Of course you're doing this!
40
At 00:02:57,240, Character said: You've been running ever since
you fumbled the blackdeer case.
41
At 00:03:00,040, Character said: I'm doing what's best
for me and Cooper!
42
At 00:03:03,650, Character said: I need a fresh start. We all do.
43
At 00:03:06,750, Character said: That's real nice, kid.
44
At 00:03:08,650, Character said: Given everything our
family has been through.
45
At 00:03:10,650, Character said: D***n it!
46
At 00:03:13,320, Character said: What the hell is going on?
47
At 00:03:14,860, Character said: Look, i... just stop.
48
At 00:03:17,060, Character said: This one's really cool, mom!
49
At 00:03:18,690, Character said: Yeah.
50
At 00:03:20,560, Character said: Wait. What!?
51
At 00:03:21,900, Character said: Haven't seen this
old relic in a while.
52
At 00:03:24,400, Character said: There's a reason for that.
53
At 00:03:26,200, Character said: I can't. I'm with my daughter
and my grandson right now, okay?
54
At 00:03:29,910, Character said: I have to go. You handle it.
55
At 00:03:31,640, Character said: Still using the family excuse?
56
At 00:03:33,440, Character said: What're you gonna do
when Cooper and I are gone?
57
At 00:03:35,340, Character said: It's not like you
can just be honest.
58
At 00:03:37,350, Character said: That's rich coming from you.
59
At 00:03:38,780, Character said: Hiding all of this. Taking
away my grandson.
60
At 00:03:41,550, Character said: Quitting on me. On
our town. On your sister!
61
At 00:03:44,820, Character said: - Are you serious?
- I ** your boss, too!
62
At 00:03:46,890, Character said: Were you even gonna
bother to tell me?
63
At 00:03:48,490, Character said: D***n it!
64
At 00:03:50,090, Character said: Yeah, I guess I forgot
how easy it is to talk to you.
65
At 00:03:52,890, Character said: Consider this my
two weeks' notice.
66
At 00:03:54,600, Character said: Yes. Randy did what?
67
At 00:03:57,030, Character said: What does that even mean?
68
At 00:04:00,300, Character said: Wait. Hold on!
69
At 00:04:03,610, Character said: What?
70
At 00:04:05,670, Character said: Okay, okay. Slow down.
71
At 00:04:07,940, Character said: Yeah, look, I g***t... what?
72
At 00:04:11,480, Character said: Well, where did they go?
73
At 00:04:15,050, Character said: How the hell ** I
supposed to know?
74
At 00:04:18,690, Character said: Yes.
75
At 00:04:21,320, Character said: Okay, look, I'll handle
it. You stay put, all right?
76
At 00:04:24,830, Character said: The apocalypse start or
something? What's going on?
77
At 00:04:26,730, Character said: I'll get the seeleys
to watch Cooper.
78
At 00:04:29,130, Character said: - I need you.
- What?
79
At 00:04:31,130, Character said: What is going on, dad?
80
At 00:04:33,540, Character said: - I don't know, exactly.
- Go see Randy. Find out
81
At 00:04:37,740, Character said: what's g***t him all worked up.
82
At 00:04:40,140, Character said: You are still a
mountain bay county
83
At 00:04:42,080, Character said: police officer for the
next two weeks, right?
84
At 00:04:55,620, Character said: All units, please confirm.
85
At 00:04:57,560, Character said: We have multiple
10-33s in progress.
86
At 00:05:00,360, Character said: I need someone east...
f orrest. Another at...
87
At 00:05:05,970, Character said: Cordova drive... crap.
88
At 00:05:09,970, Character said: Jeannie, you there?
89
At 00:05:12,110, Character said: Jeannie, come in.
90
At 00:05:15,180, Character said: What the hell, man?
91
At 00:05:16,980, Character said: Alert! Again, multiple 10-33s.
92
At 00:05:19,980, Character said: Units are...
93
At 00:05:38,470, Character said: Hey.
94
At 00:05:40,540, Character said: - Can you help me?
- What's going on?
95
At 00:05:42,400, Character said: Hello?
96
At 00:05:44,670, Character said: - Officer?
- Where the hell ** I?
97
At 00:05:46,610, Character said: Don't know what's going on.
98
At 00:05:48,810, Character said: Is this some kind of a joke?
99
At 00:05:51,550, Character said: Why are we here?
100
At 00:05:53,210, Character said: Wait! What day is it?
101
At 00:05:55,150, Character said: I don't understand.
102
At 00:05:57,090, Character said: Miss cypress?
103
At 00:05:58,690, Character said: You, do you know
what's happening?
104
At 00:06:01,560, Character said: - Ma'**?
- Can you help me?
105
At 00:06:04,230, Character said: Have you seen my mommy?
106
At 00:06:06,230, Character said: I... I want my mommy.
107
At 00:06:11,970, Character said: - Someone buried me alive.
- Officer!
108
At 00:06:32,050, Character said: It's been 35 days
since revival day
109
At 00:06:34,990, Character said: and after weeks of uncertainty
110
At 00:06:37,360, Character said: the lockdown has
officially been lifted.
111
At 00:06:40,130, Character said: Mayor Ken dillisch's
surprise decision
112
At 00:06:42,500, Character said: just less than 48 hours ago
113
At 00:06:45,000, Character said: allows residents to
leave their homes,
114
At 00:06:46,940, Character said: return to work and
reconnect with loved ones.
115
At 00:06:50,570, Character said: However, authorities
emphasize that the quarantine
116
At 00:06:53,680, Character said: remains in effect
with CDC checkpoints
117
At 00:06:56,180, Character said: ensuring no one leaves
wausau while investigations
118
At 00:06:59,750, Character said: into the revival event continu.
119
At 00:07:01,880, Character said: The sheriff's department
continues to maintan
120
At 00:07:04,290, Character said: a registry of revived citizens
121
At 00:07:06,460, Character said: and urges citizens to
report any new cases.
122
At 00:07:09,620, Character said: So far, 47 have been
identifie, all tied to a specific
123
At 00:07:14,030, Character said: two-week period
124
At 00:07:15,460, Character said: leading up to revival
day on December 18th.
125
At 00:07:18,230, Character said: The CDC reassures the public
126
At 00:07:20,270, Character said: there is no cause for alarm.
127
At 00:07:25,710, Character said: Governor Harris
128
At 00:07:27,640, Character said: outlined more detailed
quarantine rules today
129
At 00:07:30,310, Character said: at her press conference
130
At 00:07:31,910, Character said: stressing that only
vital goods and services
131
At 00:07:34,050, Character said: can cross the border
and that approval process
132
At 00:07:36,650, Character said: is still being defined.
133
At 00:07:38,550, Character said: There is no confirmed
date for this change...
134
At 00:07:40,320, Character said: Jesus Christ.
135
At 00:07:43,260, Character said: Kay? Are you home?
136
At 00:07:46,090, Character said: Kay, what's going on?
137
At 00:07:47,830, Character said: Lockdown's over.
138
At 00:07:49,060, Character said: Dude, come on. Did
you not go home at all?
139
At 00:07:53,470, Character said: Like, isn't your
dad the sheriff?
140
At 00:07:56,100, Character said: I've just, I've had
some stuff to deal with.
141
Download Subtitles Revival -megusta S01E01 (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Dance.of.the.Vampires.1967.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish
DVDES-730 Yuna Shiina. Dirty [DEEPS] three,four
Josefine Mutzenbacher - Wie sie wirklich war_ 1. Teil (1976)
Revival.2025.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Great White Waters [100040258].English
IPZZ-640-en
Freakier.Friday.2025.1080p.HDTS.x264-RGB_new.mp4
SubtitleTools.com NSPS-673.1.www-avsubtitles-com BOT .en
Fauda.S03E01.2160p.HDTV.x265.@all_the_media
Superman.2025.108Op.HDTS.x264.Dual YG (1)
Revival -megusta S01E01 (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Revival -megusta S01E01 (2025), Translate Revival -megusta S01E01 (2025) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up