Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Oasis Korean -vxt (2002) in any Language
Oasis Korean -vxt (2002) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:26,152, Character said: Presented by UniKorea
2
At 00:00:31,240, Character said: in association with
Dream Venture Capital
3
At 00:00:36,203, Character said: an East Film production
4
At 00:00:58,726, Character said: Sol Kyung-gu
5
At 00:01:04,398, Character said: Moon So-ri
6
At 00:01:26,462, Character said: director of photography
Choi Young-taek
7
At 00:01:31,467, Character said: sound recordist
Lee Seung-cheol
8
At 00:01:36,472, Character said: editor
Kim Hyun
9
At 00:01:41,435, Character said: production designer
Shin Jum-hui
10
At 00:01:46,440, Character said: music
Lee Jae-jin
11
At 00:01:51,612, Character said: sound mixing
Live Tone
12
At 00:02:01,497, Character said: executive producers
Choi Seong-min
13
At 00:02:06,627, Character said: and
Lee Joon-dong
14
At 00:02:11,507, Character said: co-producers
Cho Min-cheol & Jay Jeon
15
At 00:02:16,679, Character said: producer
Myung Kaynam
16
At 00:02:21,684, Character said: written & directed by
Lee Chang-dong
17
At 00:03:26,457, Character said: Sir, can I borrow a cigarette?
18
At 00:03:35,633, Character said: Sir, a light, too?
19
At 00:03:52,608, Character said: The bus for Hagye goes from here?
20
At 00:03:55,903, Character said: I don't know
21
At 00:03:57,655, Character said: You don't know?
22
At 00:04:18,133, Character said: Take a look...
I'll give you a discount
23
At 00:04:30,396, Character said: How much is this?
24
At 00:04:54,420, Character said: Who is it?
25
At 00:04:55,796, Character said: Laundry!
26
At 00:04:57,548, Character said: Who?
27
At 00:04:58,799, Character said: Laundry!
28
At 00:05:12,688, Character said: Doesn't Hong Jong-ll live here?
29
At 00:05:15,566, Character said: No one of that name here!
30
At 00:05:17,151, Character said: Pardon?
31
At 00:05:18,319, Character said: No one of that name here!
32
At 00:05:20,446, Character said: Did they move?
33
At 00:05:23,198, Character said: When, uh, did you move in?
34
At 00:06:05,824, Character said: Ma'**, do you have tofu?
35
At 00:06:07,993, Character said: Tofu? I'm afraid not
36
At 00:06:10,120, Character said: It's freezing!
What's so fun on TV?
37
At 00:06:15,751, Character said: What about raw tofu?
38
At 00:06:17,378, Character said: No, I don't
39
At 00:06:18,379, Character said: No?
40
At 00:06:43,028, Character said: How much?
41
At 00:06:44,905, Character said: It's on the house
42
At 00:06:46,615, Character said: Pardon?
43
At 00:06:47,533, Character said: You can have it for free,
enjoy yourself
44
At 00:06:57,376, Character said: Take your time... have some milk
45
At 00:07:06,552, Character said: Don't you have Haitai milk?
46
At 00:07:08,637, Character said: What's so special about Haitai?
They're all the same
47
At 00:07:12,766, Character said: "When it comes to milk, choose Haitai!"
48
At 00:07:14,435, Character said: Whatever...
49
At 00:07:26,155, Character said: - Hello? It's me, Ji-Hyun
- And Min-H***e
50
At 00:07:29,533, Character said: Don't mind her
51
At 00:07:31,702, Character said: I'm with Min-H***e by the school gate
52
At 00:07:36,290, Character said: Of course I'm playing hookey!
53
At 00:07:42,171, Character said: She's going to the Click-B concert
54
At 00:07:43,839, Character said: Come on, we can ditch Min-H***e...
55
At 00:07:49,094, Character said: Hey, I have to make a call...
56
At 00:07:51,847, Character said: But, I don't have any coins
57
At 00:07:53,599, Character said: Can you lend me some coins?
58
At 00:07:57,603, Character said: I'll call you back later
59
At 00:08:16,371, Character said: Please wait a bit longer
As soon as I get through...
60
At 00:08:22,711, Character said: Leave the table as it is!
61
At 00:08:24,630, Character said: Trust me, I won't run away!
62
At 00:08:30,260, Character said: I'll leave my shoes here
63
At 00:08:32,137, Character said: I can't run away barefoot, right?
64
At 00:08:35,766, Character said: My younger brother will come over
as soon as I get him on the phone
65
At 00:08:42,397, Character said: And when will that be?
You've made over ten calls already!
66
At 00:08:46,652, Character said: Explain it to the cops!
67
At 00:08:48,570, Character said: Sir, I'd really prefer not to do that,
for personal reasons...
68
At 00:08:55,786, Character said: Here, take my shoes
69
At 00:08:59,581, Character said: I promise I won't run away
70
At 00:09:01,959, Character said: Scared of the cops?
71
At 00:09:03,085, Character said: And you order food
when you're broke?
72
At 00:09:06,171, Character said: I thought I could
get him on the phone...
73
At 00:09:14,221, Character said: Officers, thanks for your trouble
74
At 00:09:17,099, Character said: Grab him!
75
At 00:09:24,481, Character said: That hurts!
76
At 00:09:30,195, Character said: - Stay still!
- That really hurts!
77
At 00:09:42,374, Character said: This is his record
78
At 00:09:45,711, Character said: He's only just been released.
79
At 00:09:48,964, Character said: B***d's in the s***t already!
80
At 00:09:51,133, Character said: Hong Jong-Du!
81
At 00:09:52,467, Character said: Yes, sir!
82
At 00:09:53,885, Character said: Three convictions, right?
83
At 00:09:57,264, Character said: Right
84
At 00:09:58,890, Character said: One for assault
85
At 00:10:00,642, Character said: One for attempted rape
86
At 00:10:04,104, Character said: And the last for involuntary
manslaughter?
87
At 00:10:07,149, Character said: You killed someone?
88
At 00:10:09,401, Character said: Oh, that... I was driving at dawn
89
At 00:10:14,906, Character said: It was dark and I didn't see
one of those sanitation workers
90
At 00:10:21,288, Character said: - You didn't see him?
- Right
91
At 00:10:22,623, Character said: How long did you serve?
92
At 00:10:24,249, Character said: Two and a half years
93
At 00:10:26,793, Character said: Then it must've been
a hit-and-run case
94
At 00:10:29,296, Character said: Yep
95
At 00:10:30,547, Character said: No one ever come to visit you in jail?
96
At 00:10:32,674, Character said: What's with your stupid summer shirt?
97
At 00:10:35,052, Character said: You g***t out today
98
At 00:10:37,304, Character said: You should've gone home
to see your family
99
At 00:10:42,809, Character said: Instead you wandered around broke,
and try to eat without paying
100
At 00:10:50,776, Character said: The thing is, my family moved
101
At 00:10:54,946, Character said: Changed the phone number, too
102
At 00:10:57,324, Character said: If I could've reached them,
of course I would've paid
103
At 00:11:02,079, Character said: My brother's office used to be
right by that restaurant
104
At 00:11:06,958, Character said: When I let you use the phone,
you didn't even know the number
105
At 00:11:11,421, Character said: You shouldn't have set foot in the
restaurant in the first place
106
At 00:11:15,676, Character said: Don't you know it's a crime
to eat without paying?
107
At 00:11:17,344, Character said: Of course, I do
108
At 00:11:21,181, Character said: Hong Jong-Sae!
109
At 00:11:24,976, Character said: Over here! Come on!
110
At 00:11:29,981, Character said: Hurry, it's okay
111
At 00:11:34,194, Character said: Say hello
112
At 00:11:35,112, Character said: He's my younger brother
113
At 00:11:36,238, Character said: Good evening, officers
114
At 00:11:38,073, Character said: Come on, grab a chair
115
At 00:11:41,118, Character said: - Are you his younger brother?
- Yes, I **
116
At 00:11:43,078, Character said: Hey, did you dye your hair?
117
At 00:11:46,081, Character said: It doesn't suit you at all
118
At 00:11:48,750, Character said: - A friend of his?
- No, his brother
119
At 00:11:53,964, Character said: Feels f***g great!
120
At 00:11:59,094, Character said: Stop it! I'm closing
the window, it's too cold
121
At 00:12:12,107, Character said: Stop it!
122
At 00:12:13,775, Character said: Are you angry?
123
At 00:12:15,777, Character said: I'm not angry
124
At 00:12:20,365, Character said: I said stop it
125
At 00:12:22,993, Character said: You're angry, huh?
126
At 00:12:28,665, Character said: You're angry with me, right?
127
At 00:12:38,759, Character said: Jong-Du, as a favor,
please don't disrupt my life, okay?
128
At 00:12:46,057, Character said: Please
129
At 00:13:17,047, Character said: Darling!
130
At 00:13:20,926, Character said: I'm home!
131
At 00:13:22,344, Character said: What the hell are you wearing?
132
At 00:13:24,095, Character said: They sent you out like this
in the middle of winter?
133
At 00:13:29,226, Character said: It's because it was summer
when I went in
134
At 00:13:33,188, Character said: Ma, why is the place so shabby?
135
At 00:13:39,361, Character said: Since your brother was laid off...
136
At 00:13:40,946, Character said: He had to sell the apartment
to run a new business
137
At 00:13:44,491, Character said: Don't say anything!
138
At 00:13:46,618, Character said: Which is his room? This one?
139
At 00:13:48,245, Character said: Everybody, I'm back!
140
At 00:13:51,206, Character said: Jong-Du!
When did you get out?
141
At 00:13:55,627, Character said: Where's Jung-Min? Asleep?
142
At 00:13:58,004, Character said: Yes, don't wake him
143
At 00:13:59,130, Character said: But he hasn't seen me in ages!
144
At 00:14:02,634, Character said: My god, what is this? Jong-Du!
145
At 00:14:06,221, Character said: Hurry! Hurry!
146
At 00:14:08,640, Character said: Go wash your feet!
147
At 00:14:10,141, Character said: You see this mess on the floor?
148
At 00:14:14,729, Character said: Have you been in
a rice-paddy or something?
149
At 00:14:15,856, Character said: - Have you eaten?
- Yes
150
At 00:14:24,239, Character said: Please lift the toilet seat!
151
At 00:14:29,035, Character said: Stop standing around and sit
152
At 00:14:30,662, Character said: It's late, I should be going
153
At 00:14:32,372, Character said: How did you find him
to bring him here?
154
At 00:14:35,250, Character said: Don't ask!
155
At 00:14:36,793, Character said: Where are we going to put him?
156
At 00:14:38,169, Character said: Ma, I g***t you a present
157
At 00:14:45,552, Character said: You think you've been abroad
or something?
158
At 00:14:47,679, Character said: Here, try it on
159
At 00:14:49,139, Character said: I'll try it on later
160
At 00:14:50,515, Character said: No, do...
Download Subtitles Oasis Korean -vxt (2002) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
House.of.fools.S01E07.TASTETV.English-WWW.MY-SUBS.CO
AVOP-108 Hanane Tachibana-ja
Riley Jacobs - Red, White & Let Stepmom Cheer You Up - MyPervyFamily
Better.Call.Saul.S02E01.REPACK.720p.HDTV.x264-AVS
Foundation.2021.S02E08
MCSR-452
Three Little Birds S01E06 1080p BluRay x264-TABULARiA_track3_[eng]
Columbo.S12E03.1994.Undercover.720p.BluRay
The.Day.Of.The.Jackal.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
The.Day.Of.The.Jackal.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Oasis Korean -vxt (2002) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Oasis Korean -vxt (2002) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up