The.Day.Of.The.Jackal.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta_ Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,640, Character said: The following programme contains
strong language and violent scenes.

2
At 00:00:22,840, Character said: (MUFFLED GUNSHOT)
Someone I've been working with

3
At 00:00:24,920, Character said: has misunderstood
their obligations to me.

4
At 00:00:29,480, Character said: (MUFFLED GUNSHOT)
(WHIMPERS)

5
At 00:00:31,760, Character said: There's another deal brewing.

6
At 00:00:33,640, Character said: ZINA: 'Why are you still in Munich?
Have you loose ends to tie up?'

7
At 00:00:39,160, Character said: F***k you.

8
At 00:00:41,320, Character said: We'll need a codename for you.

9
At 00:00:42,880, Character said: Why not the Jackal?

10
At 00:00:44,320, Character said: (THEY SPEAK SPANISH)

11
At 00:00:50,560, Character said: I can get your daughter
out of prison.

12
At 00:00:52,120, Character said: Just get me Norman's phone number
and I'll do the rest.

13
At 00:00:55,000, Character said: (TENSE MUSIC)

14
At 00:00:57,040, Character said: (CAMERA SHUTTER CLICKS)

15
At 00:00:58,240, Character said: I need a priority location
on a phone.

16
At 00:01:02,800, Character said: Aaargh!
(ENGINE REVS)

17
At 00:01:04,400, Character said: (BULLETS RICOCHET)
F***k!

18
At 00:01:06,960, Character said: This is Mr Carver.
He cleans up messes for us.

19
At 00:01:10,560, Character said: I spoke to Sparrow this morning.
She's on the hook.

20
At 00:01:12,920, Character said: Did you tell her
that her daughter's dead?

21
At 00:01:18,520, Character said: CELESTE: # Some flowers

22
At 00:01:21,040, Character said: ♪ Never get to bloom and see the day

23
At 00:01:26,800, Character said: ♪ Some flowers

24
At 00:01:28,800, Character said: ♪ Are content to wish
their lives away

25
At 00:01:35,400, Character said: ♪ Some may rise

26
At 00:01:39,200, Character said: ♪ And some may fall

27
At 00:01:43,320, Character said: ♪ But only

28
At 00:01:45,360, Character said: ♪ You make

29
At 00:01:47,720, Character said: ♪ Heaven

30
At 00:01:49,640, Character said: ♪ Seem it's true

31
At 00:01:51,600, Character said: ♪ So, only

32
At 00:01:53,720, Character said: ♪ You can

33
At 00:01:55,880, Character said: ♪ Tell them

34
At 00:01:57,880, Character said: ♪ This is who I **

35
At 00:02:05,920, Character said: ♪ This is who I **!

36
At 00:02:09,960, Character said: ♪ No lie

37
At 00:02:11,720, Character said: ♪ Know that

38
At 00:02:14,360, Character said: ♪ This is who I ** ♪

39
At 00:02:23,000, Character said: (TRAIN CLATTERS)

40
At 00:02:25,000, Character said: ♪ THE SEI: Metroma

41
At 00:02:29,120, Character said: ♪ We brought this on

42
At 00:02:32,760, Character said: ♪ Resisting...

43
At 00:02:34,640, Character said: ANNOUNCER: 'We are now approaching
London Liverpool Street

44
At 00:02:37,200, Character said: where this train terminates.'

45
At 00:02:40,680, Character said: ♪ ..we're missing

46
At 00:02:43,000, Character said: (STIFLES SOBS)

47
At 00:02:45,000, Character said: ♪ Don't ask why

48
At 00:02:50,320, Character said: (LARRY SOBS)

49
At 00:02:52,640, Character said: ♪ I close my eyes... ♪

50
At 00:03:00,760, Character said: (SONG CONTINUES)

51
At 00:03:21,640, Character said: (BEEP)

52
At 00:03:27,720, Character said: Did you get anything
from Norman's phone?

53
At 00:03:29,800, Character said: No, it's been wiped remotely. But
there'll probably be some residue.

54
At 00:03:33,560, Character said: Paddy, this one's urgent.

55
At 00:03:35,920, Character said: (EXHALES)

56
At 00:03:38,600, Character said: What did you get from his bag?
Might wanna take a look at this.

57
At 00:03:46,440, Character said: Now you're gonna love this, Bianca.
It's er... very clever.

58
At 00:03:54,320, Character said: (LOW CONVERSATIONS)

59
At 00:04:04,080, Character said: This operation has been a total and
utter shambles from start to finish.

60
At 00:04:08,200, Character said: We have Emma Stoke,
completely innocent,

61
At 00:04:11,280, Character said: whose death went unreported
for more than 36 hours.

62
At 00:04:15,520, Character said: And we have two
top Special Forces operatives

63
At 00:04:17,800, Character said: killed in a botched snatch.

64
At 00:04:19,800, Character said: All of it based on nothing more than
a hunch you had about Norman Stoke.

65
At 00:04:24,440, Character said: You, and this operation,
need to be shut down now!

66
At 00:04:30,200, Character said: I can't see a reason
to keep it alive. Thank you, Bianca.

67
At 00:04:34,120, Character said: I retrieved this... bag

68
At 00:04:38,480, Character said: from the suspect's location.

69
At 00:04:40,520, Character said: So you found a bag that looks like
a million other bags,

70
At 00:04:42,720, Character said: one of which the assassin
happened to have.

71
At 00:04:45,680, Character said: What does that prove?

72
At 00:05:03,120, Character said: (CLICKING)

73
At 00:05:05,640, Character said: (CLICK)

74
At 00:05:09,680, Character said: (GENTLE THUD)

75
At 00:05:12,400, Character said: I took this with me
through Customs this morning.

76
At 00:05:17,720, Character said: I had no idea I was bringing
a sniper rifle with me

77
At 00:05:21,360, Character said: and neither did Security.

78
At 00:05:24,880, Character said: It's a prototype.
That is actually bloody clever.

79
At 00:05:31,080, Character said: The sniper took the weapon
he used to kill Fest with him.

80
At 00:05:34,040, Character said: And this is how he did it.

81
At 00:05:37,560, Character said: All thanks to Norman Stoke.

82
At 00:05:42,960, Character said: Isabel?
(SOFTLY) No...

83
At 00:05:47,120, Character said: It's complicated.

84
At 00:05:49,760, Character said: We just lost two men on an op
that supposedly no-one knew about.

85
At 00:05:54,040, Character said: Let's get to the bottom
of what went wrong in Belarus

86
At 00:05:56,440, Character said: as quickly as possible.

87
At 00:05:59,520, Character said: In the meantime...

88
At 00:06:02,080, Character said: your operation
is very much alive, Bianca.

89
At 00:06:06,360, Character said: Thank you.

90
At 00:06:10,840, Character said: (BREATHES DEEPLY)

91
At 00:06:13,200, Character said: (CLEARS THROAT)

92
At 00:06:22,360, Character said: VOICEMAIL: 'This is Alison,
leave a message.' (BEEP)

93
At 00:06:25,360, Character said: Hi, Alison, it's Nadine.

94
At 00:06:28,880, Character said: (EXHALES) I...I can't
tell you how sorry I **.

95
At 00:06:33,680, Character said: What you must be going through
right now is just...

96
At 00:06:39,600, Character said: Look, I know I'm the last person
you wanna speak to right now.

97
At 00:06:44,160, Character said: But I've been doing some digging
and it would mean a lot to me

98
At 00:06:47,840, Character said: if you'd allow me to sit down
with you face-to-face,

99
At 00:06:50,880, Character said: so I can explain what happened

100
At 00:06:53,320, Character said: and... try and make
some sense of all of this.

101
At 00:07:00,080, Character said: You deserve that.

102
At 00:07:03,600, Character said: Again, I'm... so sorry.

103
At 00:07:07,600, Character said: OK, er... call me back
when you get this. Thanks.

104
At 00:07:14,080, Character said: That was very good.

105
At 00:07:19,040, Character said: Well, I'm off to Hereford,
see if they've g***t any names for us.

106
At 00:07:23,360, Character said: Why hasn't that been done already?
(SIGHS)

107
At 00:07:30,880, Character said: (DOOR CLOSES)

108
At 00:07:33,160, Character said: (WOMAN SPEAKS GERMAN)

109
At 00:07:34,760, Character said: Oh!

110
At 00:07:44,440, Character said: (THEY SPEAK GERMAN)

111
At 00:07:52,400, Character said: (SPEAKS GERMAN)

112
At 00:08:15,640, Character said: (INHALES DEEPLY)

113
At 00:08:18,560, Character said: (TEARFUL)

114
At 00:08:21,640, Character said: (CLOCK TICKING)

115
At 00:08:31,680, Character said: Nein.

116
At 00:08:47,400, Character said: Ja, ja, ja, ja, ja, ja.

117
At 00:09:12,840, Character said: Naturlich.

118
At 00:09:14,120, Character said: (FOOTSTEPS)

119
At 00:09:15,680, Character said: (BLINDS SWISHING)

120
At 00:09:32,280, Character said: (TENSE MUSIC)

121
At 00:09:39,520, Character said: (CLICK)

122
At 00:10:11,560, Character said: (PILLS RATTLE)

123
At 00:10:15,440, Character said: (MOUSE CLICKS)

124
At 00:10:24,280, Character said: (MUSIC INTENSIFIES)

125
At 00:10:40,680, Character said: Mm-hm.

126
At 00:10:53,480, Character said: (SIGHS)

127
At 00:11:00,720, Character said: (PHYSIO SPEAKS GERMAN)

128
At 00:11:04,280, Character said: (REPLIES IN GERMAN)

129
At 00:11:08,400, Character said: (BREATHES DEEPLY)

130
At 00:11:11,200, Character said: (BEEP)

131
At 00:11:15,480, Character said: (WHIRRING)

132
At 00:11:48,960, Character said: (LABOURED BREATHS)

133
At 00:11:59,440, Character said: (GRUNTS)

134
At 00:12:07,880, Character said: (RAPID BREATHS, EXHALES DEEPLY)

135
At 00:12:13,280, Character said: (CHUCKLES)

136
At 00:12:28,920, Character said: (TYPES)

137
At 00:13:05,600, Character said: (BIRDS CHIRRUPING)

138
At 00:13:12,760, Character said: (BABY GURGLES)

139
At 00:13:14,960, Character said: (SPEAKS SPANISH)

140
At 00:13:17,960, Character said: (REPLIES IN SPANISH)

141
At 00:13:32,520, Character said: (PHONE VIBRATES)

142
At 00:13:49,200, Character said: Hey.

143
At 00:13:50,720, Character said: 'Hey! Sorry I haven't called.'

144
At 00:13:52,720, Character said: I knew the deal
was gonna be complicated,

145
At 00:13:54,560, Character said: but it's g***t ridiculous.

146
At 00:13:56,680, Character said: 'Is everything alright?'

147
At 00:14:02,240, Character said: Nuria?

148
At 00:14:05,800, Character said: The other day
when I left you at the airport.

149
At 00:14:08,440, Character said: 'Yeah?'

150
At 00:14:14,080, Character said: I was at Plaza Las Flores...

151
At 00:14:18,880, Character said: I saw you pass in a taxi.

152
At 00:14:23,000, Character said: Wait, what do you mean?

153
At 00:14:25,480, Character said: 'I saw you in a taxi, Charles.'

154
At 00:14:30,680, Character said: OK, well, I don't know who you saw
but it definitely wasn't me.

155
At 00:14:35,400, Character said: But I saw you.

156
At 00:14:38,240, Character said: (SCOFFS)

157
At 00:14:39,920, Character said: Nuria, I have no idea who you saw,
but I was straight on that plane.

158
At 00:14:43,400, Character said: I don't know where you went.

159
At 00:14:49,360, Character said: Where are you now?

160

Download Subtitles The Day Of The Jackal S01E03 1080p HEVC x265-MeGusta in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles