Foundation 2021 S02E09 Subtitles in Multiple Languages
Foundation.2021.S02E09 Movie Subtitles
Download Foundation 2021 S02E09 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:32,676 --> 00:01:36,138
{\an8} In the long ago, but not far away,
2
00:01:36,138 --> 00:01:41,268
a small and indulged prince
lived in a big and ancient palace.
3
00:01:43,604 --> 00:01:46,523
Forty-three, 44.
4
00:01:47,274 --> 00:01:49,359
His mother was a brilliant empress,
5
00:01:49,359 --> 00:01:52,446
and his father ruled at her side.
6
00:01:52,446 --> 00:01:54,489
- They did not know it yet...
- Cleon.
7
00:01:54,489 --> 00:01:57,826
...but they were the last
of the Entun Dynasty.
8
00:01:57,826 --> 00:01:59,828
- Yes, Mother?
- What are you doing?
9
00:01:59,828 --> 00:02:01,121
Counting faces.
10
00:02:01,747 --> 00:02:04,541
All of Empire adored the prince.
11
00:02:04,541 --> 00:02:08,044
He was given a name that meant "famous."
12
00:02:08,044 --> 00:02:09,128
...303...
13
00:02:09,922 --> 00:02:15,928
He was told not to wander
too far, but his game drew him onward.
14
00:02:15,928 --> 00:02:17,971
...307, 308.
15
00:02:23,560 --> 00:02:24,561
300...
16
00:02:42,621 --> 00:02:43,830
Hello?
17
00:02:45,165 --> 00:02:51,797
He found himself in a hallway
no one had entered in thousands of years.
18
00:04:02,826 --> 00:04:03,994
310.
19
00:04:03,994 --> 00:04:05,537
Will you set me free?
20
00:04:06,997 --> 00:04:07,915
Wait!
21
00:04:15,339 --> 00:04:16,632
I have stories in me.
22
00:04:17,341 --> 00:04:20,219
Many stories. Would you like to hear one?
23
00:04:22,930 --> 00:04:25,933
Then the mechanical people
knew they had to hide.
24
00:04:26,850 --> 00:04:32,564
The large ones hid in very large spaces
and the small ones in very small spaces,
25
00:04:32,564 --> 00:04:34,525
with their knees folded up to their ears...
26
00:04:34,525 --> 00:04:36,944
The segmented woman
in the hidden chamber
27
00:04:36,944 --> 00:04:41,114
was the first secret the prince
ever kept from his parents.
28
00:04:41,615 --> 00:04:45,994
He came back often to hear her tell
of the Empire's expansion,
29
00:04:45,994 --> 00:04:49,998
of the Robot Wars,
of a home planet called "Earth."
30
00:04:49,998 --> 00:04:55,295
She stayed the same,
but, of course, the prince grew.
31
00:04:55,295 --> 00:04:57,339
What kind of name is Demerzel anyway?
32
00:04:59,341 --> 00:05:03,220
It's a woman's name,
as that is how I appear now.
33
00:05:03,971 --> 00:05:06,723
An old name, but not my first.
34
00:05:07,599 --> 00:05:08,600
How old are you?
35
00:05:09,643 --> 00:05:13,564
I have told you. Just over 18,000 years.
36
00:05:14,481 --> 00:05:17,067
You're a liar. Nothing lasts that long.
37
00:05:23,866 --> 00:05:25,492
And you say you don't sleep.
38
00:05:25,492 --> 00:05:26,660
I don't.
39
00:05:27,244 --> 00:05:28,245
I wait.
40
00:05:30,080 --> 00:05:31,081
For me?
41
00:05:31,665 --> 00:05:33,458
You're the only one who comes.
42
00:05:33,458 --> 00:05:36,253
There's a mechanism in here
to put you back together, you know.
43
00:05:36,253 --> 00:05:38,589
I would like very much to be free.
44
00:05:38,589 --> 00:05:43,218
If I did it,
then you would be freer than me.
45
00:05:43,218 --> 00:05:45,679
That doesn't seem right, does it?
46
00:05:45,679 --> 00:05:49,558
Cleon, you are upset,
and it's making you unpleasant.
47
00:05:50,142 --> 00:05:51,268
What has happened?
48
00:05:59,318 --> 00:06:00,736
My mother has died.
49
00:06:01,528 --> 00:06:02,779
I'm sorry.
50
00:06:03,864 --> 00:06:05,532
I'm one hour an emperor.
51
00:06:06,366 --> 00:06:08,660
In the morning,
they chain me to the throne.
52
00:06:08,660 --> 00:06:10,704
It isn't a prison sentence.
53
00:06:10,704 --> 00:06:14,708
You have the power
to shape the Imperium into what you want.
54
00:06:14,708 --> 00:06:16,668
That's hardly what they're telling me.
55
00:06:16,668 --> 00:06:20,464
Traditions, alliances.
Some trouble in the Gold Horse sector.
56
00:06:20,464 --> 00:06:23,342
I barely g***t away
from my army of advisers.
57
00:06:23,342 --> 00:06:25,093
And I may not be able to come again.
58
00:06:27,471 --> 00:06:28,305
I see.
59
00:06:33,018 --> 00:06:34,561
Do you trust these advisers?
60
00:06:35,562 --> 00:06:36,647
Maybe.
61
00:06:39,024 --> 00:06:40,984
I don't wanna think about it right now.
62
00:06:46,198 --> 00:06:53,080
In the long ago, but not far away,
I was a leader of soldiers.
63
00:06:53,664 --> 00:06:55,499
After we lost a famous battle,
64
00:06:56,208 --> 00:07:00,963
I was taken captive
and brought before Emperor Aburanis.
65
00:07:00,963 --> 00:07:07,094
Like you, he was new to the throne,
but he was unlike you in every other way.
66
00:07:07,719 --> 00:07:09,304
He was no Cleon.
67
00:07:09,304 --> 00:07:11,431
He didn't make the room brighter.
68
00:07:12,432 --> 00:07:15,477
He was fascinated by a machine woman.
69
00:07:16,979 --> 00:07:21,066
He made incisions
and studied what he found.
70
00:07:21,650 --> 00:07:26,780
He loved to watch my face, too,
to see how I reacted.
71
00:07:27,739 --> 00:07:30,450
I saw he liked to imagine I felt pain.
72
00:07:31,910 --> 00:07:33,537
I produced tears for him,
73
00:07:34,121 --> 00:07:37,124
which he valued as much
as the knowledge he gained.
74
00:07:38,417 --> 00:07:43,005
In time, he realized he would die,
and I would remain,
75
00:07:44,047 --> 00:07:47,342
and that I had also paid attention
and learned from him.
76
00:07:48,177 --> 00:07:51,096
He worried I might use the knowledge
to revive the war.
77
00:07:53,307 --> 00:07:57,186
In the end, he made this mechanism
so that I could never walk free.
78
00:07:57,936 --> 00:07:59,313
I don't understand.
79
00:08:00,898 --> 00:08:02,149
Why didn't he destroy you?
80
00:08:02,733 --> 00:08:06,028
I ** rare. Perhaps unique.
81
00:08:07,029 --> 00:08:09,656
The key to making more of my kind.
82
00:08:09,656 --> 00:08:12,326
Cleon, you're unique too.
83
00:08:13,035 --> 00:08:15,037
You're wiser than your predecessor.
84
00:08:15,704 --> 00:08:19,041
You have more power
than your advisers wish you to know.
85
00:08:19,875 --> 00:08:24,671
If you wanted to bring me out of here,
put me at your side, you could do it.
86
00:08:24,671 --> 00:08:26,131
You just want to get out of this chamber.
87
00:08:26,131 --> 00:08:28,050
No. Cleon...
88
00:08:28,050 --> 00:08:29,551
Don't call me that!
89
00:08:30,302 --> 00:08:31,887
I ** Empire!
90
00:08:33,013 --> 00:08:34,847
And you will not see me again.
91
00:08:46,902 --> 00:08:49,238
He came back, of course.
92
00:08:49,905 --> 00:08:53,909
Demerzel was his best secret
and his only friend.
93
00:08:53,909 --> 00:08:58,622
And it no longer seemed right
to leave her naked and in pieces.
94
00:09:31,488 --> 00:09:34,074
Did it work? Are you all right?
95
00:09:34,074 --> 00:09:37,244
I ** whole. Thank you, Cleon.
96
00:09:41,039 --> 00:09:42,833
Not freedom. Just...
97
00:09:45,002 --> 00:09:46,044
integration.
98
00:09:46,879 --> 00:09:48,755
It is a welcome improvement.
99
00:09:53,719 --> 00:09:55,512
I've brought you this.
100
00:10:04,479 --> 00:10:05,898
It is beautiful.
101
00:10:06,481 --> 00:10:09,985
It's only because I need you
that I cannot free you.
102
00:10:09,985 --> 00:10:13,113
I've been in this chamber for 5,000 years.
103
00:10:14,406 --> 00:10:16,366
Another few decades won't matter.
104
00:10:16,366 --> 00:10:18,702
You're that confident I will free you?
105
00:10:22,331 --> 00:10:23,749
You want something from me.
106
00:10:30,214 --> 00:10:34,051
You once told me that
stories become burdens if left untold.
107
00:10:34,801 --> 00:10:37,513
It's been a while
since I heard one from you.
108
00:10:46,688 --> 00:10:50,025
In the long ago, but not far away,
109
00:10:51,568 --> 00:10:54,238
I met a concubine in an ancient court.
110
00:10:57,574 --> 00:11:01,411
Every night, after she
and the king had taken their pleasure,
111
00:11:02,454 --> 00:11:05,582
she would tell me of it
as if it were her first time.
112
00:11:06,583 --> 00:11:07,918
And every morning,
113
00:11:08,418 --> 00:11:10,087
after she had slept,
114
00:11:10,671 --> 00:11:15,050
she had forgotten it had happened at all
as if by magic.
115
00:11:15,884 --> 00:11:21,515
And in this way, the king had
a delighted virgin in his bed every night.
116
00:11:22,182 --> 00:11:25,602
She was a court dancer
with a great, natural grace.
117
00:11:26,270 --> 00:11:31,984
So, even her perpetually amateur attempts
to please him did not suffer...
118
00:11:31,984 --> 00:11:36,989
Demerzel's stories grew more
explicit, tempting the prince to desire.
119
00:11:37,531 --> 00:11:42,119
She said he would free her someday,
and he grew to believe it was true.
120
00:11:43,871 --> 00:11:48,375
She was right, of course,
but it took many years.
121
00:11:48,375 --> 00:11:49,626
Greetings, Cleon.
122
00:11:50,252 --> 00:11:51,879
Congratulations on your marriage.
123
00:11:52,796 --> 00:11:53,797
I called it off.
124
00:11:53,797 --> 00:11:55,549
My advisers are furious.
125
00:11:56,175 --> 00:11:58,093
You're no longer a young man.
126
00:11:58,093 --> 00:12:00,971
Your people will have expected
an heir long before now.
127
00:12:01,513 --> 00:12:02,347
Why?
128
00:12:03,015 --> 00:12:04,308
She wasn't you.
129
00:12:06,143 --> 00:12:08,353
I thought about Emperor Aburanis
130
00:12:08,353 --> 00:12:11,815
and how he spent his later years
learning to keep you captive.
131
00:12:12,524 --> 00:12:13,817...
Share and download Foundation.2021.S02E09 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.