[SubtitleTools.com] Clevatess.S01E05.CR.WEB-DL.Arabic.AR Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,390, Character said: ‫سأصادر هذا.

2
At 00:00:06,980, Character said: ‫لماذا؟

3
At 00:00:08,100, Character said: ‫هذا السيف يلفت الانتباه كثيرًا.

4
At 00:00:11,440, Character said: ‫لا أريد أن أجذب أي
‫انتباه مؤسف إضافي.

5
At 00:00:17,070, Character said: ‫شاطر التيار خاصتي...

6
At 00:00:19,240, Character said: ‫سأعطيه لك عندما نحتاجه.

7
At 00:00:21,660, Character said: ‫افرحي أني لن أتخلص منه.

8
At 00:00:24,880, Character said: ‫أنت تستخدم تعويذات غريبة يا سيدي.

9
At 00:00:29,350, Character said: ‫نيلورو. هل أنت مستعدة؟

10
At 00:00:31,560, Character said: ‫نعم.

11
At 00:00:32,720, Character said: ‫كنت مترددة في أخذ كل هذا
‫بدون إذن،

12
At 00:00:35,640, Character said: ‫لكنني حصلت على كل ما
‫سنحتاجه في رحلتنا.

13
At 00:00:39,460, Character said: ‫انظر لهذا!

14
At 00:00:40,900, Character said: ‫وجدت ملابس للسيدة لونا أيضًا!

15
At 00:00:44,030, Character said: ‫عمل رائع.

16
At 00:00:45,480, Character said: ‫لكن يا نيلورو، أليس حمل كل هذا،
‫ولونا أيضًا، ثقيل جدًا؟

17
At 00:00:51,090, Character said: ‫أنا بخير! أشعر في الواقع أن جسدي خفيف جدًّا.

18
At 00:00:54,800, Character said: ‫خفيف؟

19
At 00:00:57,650, Character said: ‫لقد فقدت جزءًا كبيرًا من جسدها.

20
At 00:01:01,380, Character said: ‫هل أعطاها كلين أجزاء جسد
‫لص ضخم العضلات؟

21
At 00:01:06,810, Character said: ‫كنت ميتة، لذا لم أرَ ما فعله...

22
At 00:01:09,790, Character said: ‫إن أردتِ، سأحمل سيفكِ
‫ودرعكِ أيضًا أيتها البطلة!

23
At 00:01:14,420, Character said: ‫أريد أن أكون مفيدة لك أيتها البطلة!

24
At 00:01:18,140, Character said: ‫شكرًا...

25
At 00:01:19,520, Character said: ‫لكن لم يعد لدي سيفي ولا درعي...

26
At 00:01:22,850, Character said: ‫إن كنت بحاجة إلى سيف،

27
At 00:01:24,570, Character said: ‫فقد قالت أختي الكبرى كارمي أن السيد فروكو
‫أبقى على كل السيوف الجيدة في مكتبه.

28
At 00:01:28,570, Character said: ‫حقًا؟

29
At 00:01:29,500, Character said: ‫أعتقد أنني أعرف المكتب الذي تتحدث عنه!

30
At 00:01:31,370, Character said: ‫اسمح لي بهذا، اتفقنا؟

31
At 00:01:32,970, Character said: ‫حسنًا، أنت عديمة النفع من دون سيف في النهاية.

32
At 00:01:37,120, Character said: ‫مرحى!

33
At 00:01:38,710, Character said: ‫خذي واحدًا فقط.

34
At 00:01:41,360, Character said: ‫إنها أظرف بكثير مما كنت أعتقد.

35
At 00:01:46,170, Character said: ‫إنها حمقاء فحسب.

36
At 00:01:50,020, Character said: ‫لكنها... قضت على قطاع الطرق بالفعل.

37
At 00:01:54,840, Character said: ‫لقد هرب العبيد، والآن هذا المكان فارغ.

38
At 00:01:58,300, Character said: ‫هل ستفتقدينه؟

39
At 00:02:00,670, Character said: ‫لا أملك أي ذكريات جيدة
‫عن هذا المكان.

40
At 00:02:03,760, Character said: ‫لكن هذا هو المكان الذي عشت فيه مع أمي.

41
At 00:02:08,570, Character said: ‫رؤيته فارغًا... يجعلني أشعر ببعض الحزن.

42
At 00:02:13,680, Character said: ‫كنت أتمنى لو استطعت توديع
‫الأخت الكبرى كارمي على الأقل...

43
At 00:02:21,190, Character said: ‫تلك المرأة "كارمي"...

44
At 00:02:28,120, Character said: ‫وجدتك!

45
At 00:02:29,720, Character said: ‫الرجل الصغير الذي يستخدم تقنيات غريبة!

46
At 00:04:08,150, Character said: ‫هذا هو.

47
At 00:04:08,220, Character said: ‫الحلقة 5:
‫مسيرة بوليت

48
At 00:04:09,500, Character said: ‫آمل ألا يكون أحد قد سرق كل شيء أثناء الفوضى.

49
At 00:04:13,230, Character said: ‫نقود!

50
At 00:04:14,730, Character said: ‫من الجيد الحصول عليها!

51
At 00:04:16,490, Character said: ‫لكن من الصعب معرفة من هو
‫قاطع الطريق وأنا أفعل هذا.

52
At 00:04:20,720, Character said: ‫حسنًا، والآن...

53
At 00:04:23,580, Character said: ‫ما هذا؟

54
At 00:04:24,660, Character said: ‫درع جلدي نسائي؟

55
At 00:04:27,320, Character said: ‫هل كان ذلك العجوز منحرفًا؟

56
At 00:04:30,370, Character said: ‫هل كان يرتديه؟

57
At 00:04:34,360, Character said: ‫لا، لا، لا.

58
At 00:04:36,360, Character said: ‫ربما كان يشمه أو ما شابه فحسب.

59
At 00:04:39,210, Character said: ‫حسنًا، يمكنني أن آخذه.

60
At 00:04:41,660, Character said: ‫حتى إن كنت لا أموت، فما زلت أتألم...

61
At 00:04:44,350, Character said: ‫وحتى كلين لن يمانع لو ارتديت درعًا جلديًا.

62
At 00:04:48,470, Character said: ‫حسنًا، والآن...

63
At 00:04:58,320, Character said: ‫متوازن وخفيف.

64
At 00:05:00,320, Character said: ‫ليس سلاحًا سحريًا من هايدن،
‫لكنه سيف جيد.

65
At 00:05:03,350, Character said: ‫سآخذه.

66
At 00:05:08,790, Character said: ‫ماذا؟

67
At 00:05:12,670, Character said: ‫كلين؟

68
At 00:05:16,230, Character said: ‫مشكلة هذا الجسد الصغير هو المسافة التي يُقذف بها...

69
At 00:05:20,960, Character said: ‫من فعل بك هذا؟

70
At 00:05:24,390, Character said: ‫هل لديك مرافقون؟

71
At 00:05:26,590, Character said: ‫إنه... قوي.

72
At 00:05:38,770, Character said: ‫هذه ليست مجرد ركلة عادية!

73
At 00:05:40,910, Character said: ‫لديك نظرة جيدة لأنك تفاديت ركلتي.

74
At 00:05:45,190, Character said: ‫لكن سنرى إلى متى يمكنك الاستمرار!

75
At 00:05:49,190, Character said: ‫إنه يهاجم عدة مرات وهو في الهواء،
‫لكن كل هجوم قوي!

76
At 00:05:55,410, Character said: ‫أنت صلبة.

77
At 00:05:57,450, Character said: ‫تراجع؟

78
At 00:05:59,290, Character said: ‫حلقي!

79
At 00:06:13,510, Character said: ‫أيتها البطلة!

80
At 00:06:17,120, Character said: ‫أنت حقًا صلبة.

81
At 00:06:21,250, Character said: ‫أنا مهتم بالطفلة فقط.

82
At 00:06:24,040, Character said: ‫إن كنت مستعدة للرحيل، فسأدعك تذهبين.

83
At 00:06:26,570, Character said: ‫تدعني أذهب؟

84
At 00:06:28,080, Character said: ‫لا أعلم إن كنت من
‫قطاع الطرق الذين نجوا،

85
At 00:06:31,020, Character said: ‫لكن لا تستهن ببطلة.

86
At 00:06:33,990, Character said: ‫يبدو أنك ترغبين حقًا في الموت.

87
At 00:06:36,360, Character said: ‫إذا لم ينجح هذا،
‫فسأحتاج إلى شاطر التيار.

88
At 00:06:49,590, Character said: ‫السيف الخفي، التنين الصاعد!

89
At 00:06:53,610, Character said: ‫إنها...!

90
At 00:06:56,960, Character said: ‫انتظري!

91
At 00:07:06,090, Character said: ‫يكفي يا أليسيا.

92
At 00:07:14,310, Character said: ‫لماذا فعلت ذلك يا كلين؟

93
At 00:07:15,990, Character said: ‫هل أفرغت عقلك من كل فكرة عدا القتل؟

94
At 00:07:19,880, Character said: ‫تلك هي طريقة عمل التقنية!

95
At 00:07:22,240, Character said: ‫هاجمنا بسبب سوء فهم.

96
At 00:07:25,900, Character said: ‫سوء فهم؟

97
At 00:07:28,040, Character said: ‫لو لم أوقفه، لمزقت ركلته جسدك.

98
At 00:07:34,480, Character said: ‫إذا كان هذا سوء فهم، فاشرح.

99
At 00:07:38,450, Character said: ‫تلك المرأة تفوح منها رائحة ترول غربي.

100
At 00:07:43,010, Character said: ‫أ-أتقصدني؟

101
At 00:07:45,160, Character said: ‫هل السبب أني ابتُلعت؟

102
At 00:07:48,390, Character said: ‫قيل لي أن هناك رجلًا صغيرًا هنا
‫يُسيطر على ترول.

103
At 00:07:52,720, Character said: ‫ووجدت جثة ترول تحت الأرض.

104
At 00:07:56,150, Character said: ‫كانت ذراعاه وساقاه ممزقة،

105
At 00:07:57,540, Character said: ‫ووجهه وأحشاؤه كانت في كل مكان.

106
At 00:08:01,510, Character said: ‫أنت الرجل الصغير،
‫وقتلت الترول، أليس كذلك؟

107
At 00:08:06,570, Character said: ‫فهمت.

108
At 00:08:08,780, Character said: ‫نيلورو، خذي لونا وانتظري
‫عند مدخل القرية.

109
At 00:08:12,750, Character said: ‫حـ-حسنًا!

110
At 00:08:18,730, Character said: ‫هل أذهب أيضًا؟

111
At 00:08:20,200, Character said: ‫لا، ابقي. هذا الرجل وحش ظلام.

112
At 00:08:25,000, Character said: ‫اتخذ شكلًا بشريًا،
‫لكنه شيء آخر من الداخل.

113
At 00:08:28,000, Character said: ‫وحش ظلام؟

114
At 00:08:29,160, Character said: ‫إنه تحت تأثير وهم قوي

115
At 00:08:31,830, Character said: ‫يمنعني حتى أنا من رؤية شكله الحقيقي.

116
At 00:08:34,600, Character said: ‫لكن لديه أجنحة ومخالب،
‫هذا ما أنا متأكد منه.

117
At 00:08:38,450, Character said: ‫ولا يوجد سوى كائن واحد
‫يمكنه استخدام مثل هذه الأوهام القوية.

118
At 00:08:44,330, Character said: ‫سيد وحوش ظلام الغرب...

119
At 00:08:48,880, Character said: ‫زافثير الأوهام.

120
At 00:08:52,660, Character said: ‫سيد وحوش ظلام الغرب؟

121
At 00:08:54,760, Character said: ‫إنها لا تتفق مع كليفاتيس ضوء القمر بالمناسبة.

122
At 00:08:59,110, Character said: ‫كيف تعرف كل هذا؟

123
At 00:09:01,410, Character said: ‫من أنت؟

124
At 00:09:03,870, Character said: ‫أنا كلين.

125
At 00:09:05,470, Character said: ‫خادم لأحد سادة وحوش الظلام
‫اتخذ شكلًا بشريًا، مثلك تمامًا.

126
At 00:09:11,040, Character said: ‫هل يُخفي هويته الحقيقية
‫عن وحوش الظلام أيضًا؟

127
At 00:09:14,200, Character said: ‫قال أنه لا يريدهم أن يعرفوا أنه غادر...

128
At 00:09:20,100, Character said: ‫فهمت. كليفاتيس.

129
At 00:09:22,880, Character said: ‫عادةً، لا ينبغي لي أن
‫أتحدث إليك، لكن...

130
At 00:09:28,710, Character said: ‫أهدافنا واحدة.

131
At 00:09:31,600, Character said: ‫سمعت أن كليفاتيس دمّر عاصمة بشرية.

132
At 00:09:36,980, Character said: ‫تفكر السيدة زافثير في إبادة البشر أيضًا.

133
At 00:09:43,120, Character said: ‫اسمي غارت.

134
At 00:09:45,160, Character said: ‫كما توقعت، أنا خادم للسيدة زافثير،

135
At 00:09:49,080, Character said: ‫سيدة وحوش ظلام الغرب.

136
At 00:09:52,820, Character said: ‫الآن دورك.
‫أرني دليلك على أنك وحش ظلام.

137
At 00:09:57,210, Character said: ‫القليل فقط.

138
At 00:10:02,600, Character said: ‫هل يكفي هذا؟

139
At 00:10:05,440, Character said: ‫لا بأس.

140
At 00:10:09,080, Character said: ‫هذا يعني أن لا سبب لدينا للقتال الآن على الأقل.

141
At 00:10:11,960, Character said: ‫مهلًا، مهلًا.

142
At 00:10:13,760, Character said: ‫وحشا ظلام يبدوان ويتحدثان كبشر؟

143
At 00:10:17,720, Character said: ‫هل هناك آخرون غير كليفاتيس؟

144
At 00:10:20,810, Character said: ‫هل يعني ذلك أن الأبطال
‫لم يكونوا يخوضون المعركة الصحيحة؟

145
At 00:10:25,800, Character said: ‫قد يكون عالم البشر أصغر
‫مما كنا نعتقد...

146
At 00:10:30,000, Character said: ‫أيتها الخادمة.

147
At 00:10:32,300, Character said: ‫لا تشتبهي من دون داعٍ.

148
At 00:10:34,610, Character said: ‫لا يوجد العديد من وحوش الظلام
‫الذين يمكنهم اتخاذ شكل بشري والتحدث.

149
At 00:10:40,260, Character said: ‫هل قرأ أفكاري؟!

150
At 00:10:41,910, Character said: ‫وباستثناء زافثير التي تحب الأوهام،

151

Download Subtitles [SubtitleTools com] Clevatess S01E05 CR WEB-DL Arabic AR in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles