Tehran (2025)_track4_[eng] Movie Subtitles

Download Tehran (2025) track4 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:03,160 --> 00:01:07,160 Israel and Iran - Their enmity spans several decades 2 00:01:11,160 --> 00:01:15,160 Israel believes Iran is a threat to its existence. 3 00:01:15,870 --> 00:01:17,750 To prevent Iran from becoming a nuclear power, 4 00:01:17,790 --> 00:01:20,160 Israel has always 5 00:01:20,540 --> 00:01:23,750 neutralized key Iranian nuclear scientists, from time to time. 6 00:01:23,870 --> 00:01:27,000 This story began on 13th February 2012, 7 00:01:27,370 --> 00:01:31,120 when Iran targeted Israeli diplomats in 8 00:01:31,660 --> 00:01:33,040 Georgia, 9 00:01:33,250 --> 00:01:34,000 Thailand, 10 00:01:34,040 --> 00:01:35,160 And 11 00:01:35,870 --> 00:01:36,910 India. 12 00:02:08,290 --> 00:02:09,750 Yo... a lunch plate. 13 00:02:09,790 --> 00:02:11,250 Chote, serve him lunch. 14 00:02:12,160 --> 00:02:13,910 Clean the tables quickly. 15 00:02:33,250 --> 00:02:35,120 Did you forget the salt? 16 00:02:35,620 --> 00:02:36,790 And get some ghee too. 17 00:02:49,120 --> 00:02:50,500 Vijay... 18 00:02:51,870 --> 00:02:53,750 Who threatened my family? 19 00:02:53,910 --> 00:02:55,120 His Brother-in-law. 20 00:02:56,870 --> 00:02:58,790 And who dropped that letter at my place? 21 00:03:00,120 --> 00:03:01,620 Our brother here... 22 00:03:05,540 --> 00:03:09,410 Sir looks like you're late, this case is now in the hands of the local police. 23 00:03:09,910 --> 00:03:13,660 Don't teach your father how to become one. 24 00:03:31,160 --> 00:03:33,750 A history sheeter from the Makwana gang. 25 00:03:37,290 --> 00:03:39,120 He pulled out his gun first. 26 00:03:39,370 --> 00:03:40,870 File the report accordingly. 27 00:03:47,370 --> 00:03:48,750 Sir, your wife. 28 00:03:52,120 --> 00:03:53,790 - Guys, turn the car around. - Sorry, the phone was on silent. 29 00:03:54,000 --> 00:03:55,790 What's the point of even having a phone? 30 00:03:56,790 --> 00:03:58,000 Have you picked her up yet? 31 00:03:58,660 --> 00:03:59,870 Sent someone... 32 00:04:04,160 --> 00:04:05,870 Don't worry, the cake is on its way. 33 00:04:06,370 --> 00:04:07,620 Rajeev, where are you? 34 00:04:07,660 --> 00:04:08,870 Crossing Gurgaon. 35 00:04:10,750 --> 00:04:12,000 Which means you didn't go. 36 00:04:12,910 --> 00:04:14,540 Who's going to check the spelling now? 37 00:04:14,660 --> 00:04:16,750 Trust me, there won't be any spelling mistakes. 38 00:04:16,790 --> 00:04:17,790 And please, 39 00:04:18,370 --> 00:04:19,500 make sure you reach on time. 40 00:04:19,540 --> 00:04:20,750 Promise. 41 00:04:23,540 --> 00:04:24,290 What? 42 00:04:24,370 --> 00:04:25,540 Sir, my phone. 43 00:04:26,620 --> 00:04:27,790 Oh. 44 00:04:28,120 --> 00:04:29,750 Who's messages are these. 45 00:04:29,790 --> 00:04:31,870 Please, sir... You are distracting me. 46 00:04:40,660 --> 00:04:42,120 Does your mother have two names, huh? 47 00:04:42,750 --> 00:04:44,160 Aradhana. Kalpana? 48 00:04:44,370 --> 00:04:46,120 Finding it funny Mr Gopal? 49 00:05:08,660 --> 00:05:10,410 Flowers for sale! 50 00:05:10,500 --> 00:05:12,660 Fresh flowers for sale! 51 00:05:13,500 --> 00:05:15,540 Uncle! Uncle! Please buy these flowers. 52 00:05:15,620 --> 00:05:16,620 Fresh flowers for sale! 53 00:05:16,660 --> 00:05:18,000 Flowers for sale! 54 00:05:18,370 --> 00:05:20,750 Fresh flowers for sale! 55 00:06:19,790 --> 00:06:20,910 Papa!!! 56 00:06:22,870 --> 00:06:23,910 Happy birthday! 57 00:06:24,120 --> 00:06:25,500 How old are you? 58 00:06:25,620 --> 00:06:26,620 Seven. 59 00:06:30,250 --> 00:06:32,120 You're aware of the pressure I'm under, right? 60 00:06:32,910 --> 00:06:36,620 Use all the resources at your disposal and get to the bottom of this. 61 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Sure, sir. 62 00:06:38,500 --> 00:06:41,500 Where's your guy Rajeev? 63 00:06:42,040 --> 00:06:42,910 Rajeev? 64 00:06:43,000 --> 00:06:44,040 Are you sure? 65 00:06:44,120 --> 00:06:46,790 He is currently obsessed with the Makwana gang. 66 00:06:47,120 --> 00:06:48,500 He's not obsessed, sir. 67 00:06:48,540 --> 00:06:50,410 Makwana threatened his family. 68 00:06:50,500 --> 00:06:52,120 You are misunderstanding me. 69 00:06:53,250 --> 00:06:54,750 Obsession is good. 70 00:06:55,790 --> 00:06:59,620 Only an obsessed officer can solve this case, Neeraj. 71 00:06:59,660 --> 00:07:01,000 But sir, 72 00:07:02,790 --> 00:07:04,910 you are aware of his temperament. 73 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 He's crazy, sir. 74 00:07:06,120 --> 00:07:09,250 This problem could become an advantage in this particular case. 75 00:07:12,120 --> 00:07:13,620 As you can see, 76 00:07:13,750 --> 00:07:16,750 There has been a lot of commotion after the explosion. 77 00:07:16,790 --> 00:07:18,000 Ambulances were seen scrambling, 78 00:07:18,120 --> 00:07:20,750 but there is no news of anyone being injured so far. 79 00:07:20,790 --> 00:07:23,160 We have received no response from the police yet. 80 00:07:28,870 --> 00:07:30,500 What's R&AW doing here? 81 00:07:33,250 --> 00:07:35,250 It was an Israeli embassy vehicle. 82 00:07:35,790 --> 00:07:37,750 The Consul General's wife, two children, 83 00:07:37,790 --> 00:07:40,500 driver, bodyguard, and including two pedestrians - 84 00:07:40,620 --> 00:07:42,750 Seven people were injured, two are critical. 85 00:07:42,790 --> 00:07:43,790 Children? 86 00:07:44,120 --> 00:07:45,620 Luckily, nothing too serious. 87 00:07:45,750 --> 00:07:48,660 but the wife sustained more than 50% burns. 88 00:07:52,500 --> 00:07:54,620 Sir, tell him to stay away from Fazlur. 89 00:07:55,000 --> 00:07:56,660 He was a difficult catch. 90 00:07:56,910 --> 00:07:58,500 He is of no use to you. 91 00:07:58,870 --> 00:08:00,790 Send the baluchi back to Baluch. 92 00:08:00,910 --> 00:08:02,790 We need the small fish to catch the big fish. 93 00:08:03,040 --> 00:08:05,000 The moment he steps foot, he'll be shot dead. 94 00:08:05,410 --> 00:08:06,620 It's not safe for him. 95 00:08:06,660 --> 00:08:08,660 Guys... guys, please. Let's argue later. 96 00:08:08,790 --> 00:08:10,620 Let's focus on this case, huh? 97 00:08:10,660 --> 00:08:11,790 Case? 98 00:08:12,790 --> 00:08:13,660 What do you mean? 99 00:08:13,750 --> 00:08:15,290 This is an attack, on a foreigner, 100 00:08:15,410 --> 00:08:17,540 that too a diplomat... This is an important one. 101 00:08:17,620 --> 00:08:19,620 But I already have the IM and Makwana case. 102 00:08:19,750 --> 00:08:20,790 Makwana, 103 00:08:21,040 --> 00:08:22,870 who has been threatening your family? 104 00:08:24,040 --> 00:08:28,410 There's a six-year-old girl fighting for her life in the ICU. 105 00:08:29,870 --> 00:08:31,870 Unfortunately her father isn't a police officer 106 00:08:32,000 --> 00:08:34,370 who can catch the culprit and bring him to justice. 107 00:08:38,250 --> 00:08:39,620 It's for you to decide. 108 00:08:48,620 --> 00:08:50,500 I thought it was an advantage 109 00:08:50,540 --> 00:08:51,910 and perhaps that was my mistake. 110 00:08:52,410 --> 00:08:54,620 I always knew he was crazy, 111 00:08:55,660 --> 00:08:56,790 but to this level? 112 00:08:57,410 --> 00:08:58,790 I realized it only later. 113 00:09:03,040 --> 00:09:04,040 Senior officer. 114 00:09:04,120 --> 00:09:05,290 Very senior. 115 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 How is she? 116 00:09:13,410 --> 00:09:16,000 Out of surgery but still in the ICU. 117 00:09:16,540 --> 00:09:17,870 You have anything for me? 118 00:09:18,410 --> 00:09:20,370 Well, it's an attack on Israel. 119 00:09:20,790 --> 00:09:21,870 In India. 120 00:09:22,120 --> 00:09:24,000 Israel has enemies everywhere. 121 00:09:24,120 --> 00:09:25,750 I need to talk to the Consul. 122 00:09:26,250 --> 00:09:27,500 In time. 123 00:09:28,870 --> 00:09:30,660 Actually, don't worry. 124 00:09:31,620 --> 00:09:32,910 We'll take it from here. 125 00:09:37,870 --> 00:09:39,370 Where's the little girl? 126 00:09:39,500 --> 00:09:41,120 At Safdarjung. Burn unit. 127 00:09:42,540 --> 00:09:45,040 A six-year-old is fighting for her life. 128 00:09:45,120 --> 00:09:47,750 So 'WE' will take it from here. 129 00:09:50,500 --> 00:09:51,620 - Careful. - What did the doctor say? 130 00:09:51,660 --> 00:09:53,870 - Watch out. Yes, yes. Careful. - He hasn't told me anything. 131 00:09:53,910 --> 00:09:55,410 - Okay, nurse. - Move back a little, yes. 132 00:09:55,500 --> 00:09:56,870 - Move back. - Be careful. 133 00:09:59,160 --> 00:10:00,620 - Septicemia could set in. - Be careful with her legs. 134 00:10:00,660 --> 00:10:01,160 Okay, sir. 135 00:10:01,290 --> 00:10:02,540 Put her on antifungals. 136 00:10:02,620 --> 00:10:03,750 - Take the stretcher out. - Sure. 137 00:10:03,870 --> 00:10:04,870 Careful. 138 00:10:04,910 --> 00:10:06,660 She has sustained more than 70% burns. 139 00:10:06,750 --> 00:10:08,120 Vital organs are also affected. 140 00:10:08,370 --> 00:10:10,120 We are trying to pump out the fumes. 141 00:10:16,750 --> 00:10:17,870 What about her family? 142 00:10:18,410 --> 00:10:20,790 She has a brother. He's sitting outside. 143 00:10:43,790 --> 00:10:47,870 'Flowers for sale! Beautiful flowers for sale!' 144 00:10:47,910 --> 00:10:50,870 'Uncle! Uncle! Please buy these flowers.' 145 00:11:02,120 --> 00:11:03,620 Thank you. 146 00:11:08,000 --> 00:11:09,540 Doctor! Doctor!...
Music ♫