Tehran (2025)_track4_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:03,160, Character said: Israel and Iran -
Their enmity spans several decades

2
At 00:01:11,160, Character said: Israel believes Iran
is a threat to its existence.

3
At 00:01:15,870, Character said: To prevent Iran
from becoming a nuclear power,

4
At 00:01:17,790, Character said: Israel has always

5
At 00:01:20,540, Character said: neutralized key Iranian nuclear scientists,
from time to time.

6
At 00:01:23,870, Character said: This story began on 13th February 2012,

7
At 00:01:27,370, Character said: when Iran targeted Israeli diplomats in

8
At 00:01:31,660, Character said: Georgia,

9
At 00:01:33,250, Character said: Thailand,

10
At 00:01:34,040, Character said: And

11
At 00:01:35,870, Character said: India.

12
At 00:02:08,290, Character said: Yo... a lunch plate.

13
At 00:02:09,790, Character said: Chote, serve him lunch.

14
At 00:02:12,160, Character said: Clean the tables quickly.

15
At 00:02:33,250, Character said: Did you forget the salt?

16
At 00:02:35,620, Character said: And get some ghee too.

17
At 00:02:49,120, Character said: Vijay...

18
At 00:02:51,870, Character said: Who threatened my family?

19
At 00:02:53,910, Character said: His Brother-in-law.

20
At 00:02:56,870, Character said: And who dropped that letter
at my place?

21
At 00:03:00,120, Character said: Our brother here...

22
At 00:03:05,540, Character said: Sir looks like you're late, this case
is now in the hands of the local police.

23
At 00:03:09,910, Character said: Don't teach your father
how to become one.

24
At 00:03:31,160, Character said: A history sheeter
from the Makwana gang.

25
At 00:03:37,290, Character said: He pulled out his gun first.

26
At 00:03:39,370, Character said: File the report accordingly.

27
At 00:03:47,370, Character said: Sir, your wife.

28
At 00:03:52,120, Character said: - Guys, turn the car around.
- Sorry, the phone was on silent.

29
At 00:03:54,000, Character said: What's the point of even having a phone?

30
At 00:03:56,790, Character said: Have you picked her up yet?

31
At 00:03:58,660, Character said: Sent someone...

32
At 00:04:04,160, Character said: Don't worry, the cake is on its way.

33
At 00:04:06,370, Character said: Rajeev, where are you?

34
At 00:04:07,660, Character said: Crossing Gurgaon.

35
At 00:04:10,750, Character said: Which means you didn't go.

36
At 00:04:12,910, Character said: Who's going to check the spelling now?

37
At 00:04:14,660, Character said: Trust me,
there won't be any spelling mistakes.

38
At 00:04:16,790, Character said: And please,

39
At 00:04:18,370, Character said: make sure you reach on time.

40
At 00:04:19,540, Character said: Promise.

41
At 00:04:23,540, Character said: What?

42
At 00:04:24,370, Character said: Sir, my phone.

43
At 00:04:26,620, Character said: Oh.

44
At 00:04:28,120, Character said: Who's messages are these.

45
At 00:04:29,790, Character said: Please, sir...
You are distracting me.

46
At 00:04:40,660, Character said: Does your mother have two names, huh?

47
At 00:04:42,750, Character said: Aradhana. Kalpana?

48
At 00:04:44,370, Character said: Finding it funny Mr Gopal?

49
At 00:05:08,660, Character said: Flowers for sale!

50
At 00:05:10,500, Character said: Fresh flowers for sale!

51
At 00:05:13,500, Character said: Uncle! Uncle! Please buy these flowers.

52
At 00:05:15,620, Character said: Fresh flowers for sale!

53
At 00:05:16,660, Character said: Flowers for sale!

54
At 00:05:18,370, Character said: Fresh flowers for sale!

55
At 00:06:19,790, Character said: Papa!!!

56
At 00:06:22,870, Character said: Happy birthday!

57
At 00:06:24,120, Character said: How old are you?

58
At 00:06:25,620, Character said: Seven.

59
At 00:06:30,250, Character said: You're aware of the pressure
I'm under, right?

60
At 00:06:32,910, Character said: Use all the resources at your disposal
and get to the bottom of this.

61
At 00:06:37,000, Character said: Sure, sir.

62
At 00:06:38,500, Character said: Where's your guy Rajeev?

63
At 00:06:42,040, Character said: Rajeev?

64
At 00:06:43,000, Character said: Are you sure?

65
At 00:06:44,120, Character said: He is currently obsessed
with the Makwana gang.

66
At 00:06:47,120, Character said: He's not obsessed, sir.

67
At 00:06:48,540, Character said: Makwana threatened his family.

68
At 00:06:50,500, Character said: You are misunderstanding me.

69
At 00:06:53,250, Character said: Obsession is good.

70
At 00:06:55,790, Character said: Only an obsessed officer
can solve this case, Neeraj.

71
At 00:06:59,660, Character said: But sir,

72
At 00:07:02,790, Character said: you are aware of his temperament.

73
At 00:07:05,000, Character said: He's crazy, sir.

74
At 00:07:06,120, Character said: This problem could become an
advantage in this particular case.

75
At 00:07:12,120, Character said: As you can see,

76
At 00:07:13,750, Character said: There has been a lot of commotion
after the explosion.

77
At 00:07:16,790, Character said: Ambulances were seen scrambling,

78
At 00:07:18,120, Character said: but there is no news of anyone
being injured so far.

79
At 00:07:20,790, Character said: We have received no response
from the police yet.

80
At 00:07:28,870, Character said: What's R&AW doing here?

81
At 00:07:33,250, Character said: It was an Israeli embassy vehicle.

82
At 00:07:35,790, Character said: The Consul General's wife, two children,

83
At 00:07:37,790, Character said: driver, bodyguard,
and including two pedestrians -

84
At 00:07:40,620, Character said: Seven people were injured,
two are critical.

85
At 00:07:42,790, Character said: Children?

86
At 00:07:44,120, Character said: Luckily, nothing too serious.

87
At 00:07:45,750, Character said: but the wife sustained
more than 50% burns.

88
At 00:07:52,500, Character said: Sir, tell him to stay away from Fazlur.

89
At 00:07:55,000, Character said: He was a difficult catch.

90
At 00:07:56,910, Character said: He is of no use to you.

91
At 00:07:58,870, Character said: Send the baluchi back to Baluch.

92
At 00:08:00,910, Character said: We need the small fish
to catch the big fish.

93
At 00:08:03,040, Character said: The moment he steps foot,
he'll be shot dead.

94
At 00:08:05,410, Character said: It's not safe for him.

95
At 00:08:06,660, Character said: Guys... guys, please.
Let's argue later.

96
At 00:08:08,790, Character said: Let's focus on this case, huh?

97
At 00:08:10,660, Character said: Case?

98
At 00:08:12,790, Character said: What do you mean?

99
At 00:08:13,750, Character said: This is an attack, on a foreigner,

100
At 00:08:15,410, Character said: that too a diplomat...
This is an important one.

101
At 00:08:17,620, Character said: But I already have
the IM and Makwana case.

102
At 00:08:19,750, Character said: Makwana,

103
At 00:08:21,040, Character said: who has been threatening your family?

104
At 00:08:24,040, Character said: There's a six-year-old girl fighting
for her life in the ICU.

105
At 00:08:29,870, Character said: Unfortunately her father
isn't a police officer

106
At 00:08:32,000, Character said: who can catch the culprit
and bring him to justice.

107
At 00:08:38,250, Character said: It's for you to decide.

108
At 00:08:48,620, Character said: I thought it was an advantage

109
At 00:08:50,540, Character said: and perhaps that was my mistake.

110
At 00:08:52,410, Character said: I always knew he was crazy,

111
At 00:08:55,660, Character said: but to this level?

112
At 00:08:57,410, Character said: I realized it only later.

113
At 00:09:03,040, Character said: Senior officer.

114
At 00:09:04,120, Character said: Very senior.

115
At 00:09:12,120, Character said: How is she?

116
At 00:09:13,410, Character said: Out of surgery but still in the ICU.

117
At 00:09:16,540, Character said: You have anything for me?

118
At 00:09:18,410, Character said: Well, it's an attack on Israel.

119
At 00:09:20,790, Character said: In India.

120
At 00:09:22,120, Character said: Israel has enemies everywhere.

121
At 00:09:24,120, Character said: I need to talk to the Consul.

122
At 00:09:26,250, Character said: In time.

123
At 00:09:28,870, Character said: Actually, don't worry.

124
At 00:09:31,620, Character said: We'll take it from here.

125
At 00:09:37,870, Character said: Where's the little girl?

126
At 00:09:39,500, Character said: At Safdarjung. Burn unit.

127
At 00:09:42,540, Character said: A six-year-old is fighting for her life.

128
At 00:09:45,120, Character said: So 'WE' will take it from here.

129
At 00:09:50,500, Character said: - Careful.
- What did the doctor say?

130
At 00:09:51,660, Character said: - Watch out. Yes, yes. Careful.
- He hasn't told me anything.

131
At 00:09:53,910, Character said: - Okay, nurse.
- Move back a little, yes.

132
At 00:09:55,500, Character said: - Move back.
- Be careful.

133
At 00:09:59,160, Character said: - Septicemia could set in.
- Be careful with her legs.

134
At 00:10:00,660, Character said: Okay, sir.

135
At 00:10:01,290, Character said: Put her on antifungals.

136
At 00:10:02,620, Character said: - Take the stretcher out.
- Sure.

137
At 00:10:03,870, Character said: Careful.

138
At 00:10:04,910, Character said: She has sustained more than 70% burns.

139
At 00:10:06,750, Character said: Vital organs are also affected.

140
At 00:10:08,370, Character said: We are trying to pump out the fumes.

141
At 00:10:16,750, Character said: What about her family?

142
At 00:10:18,410, Character said: She has a brother.
He's sitting outside.

143
At 00:10:43,790, Character said: 'Flowers for sale!
Beautiful flowers for sale!'

144
At 00:10:47,910, Character said: 'Uncle! Uncle! Please buy these flowers.'

145
At 00:11:02,120, Character said: Thank you.

146
At 00:11:08,000, Character said: Doctor! Doctor!...

Download Subtitles Tehran (2025) track4 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles