Dead Man 1995.Engilsk Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:05:15,667, Character said: Look out the window.

2
At 00:05:21,507, Character said: And doesn't this remind you
of when you were in the boat?

3
At 00:05:26,645, Character said: And then later that night,

4
At 00:05:28,680, Character said: you were lying, looking
up at the ceiling,

5
At 00:05:32,818, Character said: and the water
in your head...

6
At 00:05:35,888, Character said: was not dissimilar
from the landscape,

7
At 00:05:38,790, Character said: and you think to yourself,
"Why is it that the landscape...

8
At 00:05:42,494, Character said: is moving,

9
At 00:05:44,696, Character said: but... the boat
is still?"

10
At 00:05:51,737, Character said: And also-- Where is it
that you're from?

11
At 00:05:56,141, Character said: - Cleveland.
- Cleveland.

12
At 00:06:02,948, Character said: - Lake Erie.
- Erie.

13
At 00:06:06,051, Character said: Do you have any parents
back in, uh, Erie?

14
At 00:06:11,590, Character said: They passed on recently.

15
At 00:06:18,030, Character said: And, uh,

16
At 00:06:20,966, Character said: do you have a wife...

17
At 00:06:25,404, Character said: in Erie?

18
At 00:06:27,406, Character said: No.

19
At 00:06:30,242, Character said: - A fiancee?
- Well, I--

20
At 00:06:33,745, Character said: I had one of those,
but, um,

21
At 00:06:38,150, Character said: she changed her mind.

22
At 00:06:42,821, Character said: - She found herself somebody else.
- No.

23
At 00:06:48,160, Character said: Yes, she did.

24
At 00:06:52,864, Character said: Well, that doesn't explain...

25
At 00:06:56,935, Character said: why you've come
all the way out here,

26
At 00:06:59,671, Character said: all the way out here to hell.

27
At 00:07:04,309, Character said: l, uh,

28
At 00:07:06,378, Character said: have a job
out in the town of Machine.

29
At 00:07:10,949, Character said: Machine? That's
the end of the line.

30
At 00:07:13,719, Character said: - Is it?
- Yes.

31
At 00:07:19,224, Character said: Well, I...

32
At 00:07:21,593, Character said: received a letter...

33
At 00:07:26,264, Character said: from the people at Dickinson's
Metal Works...

34
At 00:07:29,034, Character said: Oh.

35
At 00:07:31,036, Character said: assuring me
of a job there.

36
At 00:07:33,305, Character said: Is that so?

37
At 00:07:35,507, Character said: Yes. I'm an accountant.

38
At 00:07:38,410, Character said: I wouldn't know,
because, uh, I don't read,

39
At 00:07:43,649, Character said: but, uh, I'll tell you
one thing for sure:

40
At 00:07:48,253, Character said: I wouldn't trust no words
written down on no piece of paper,

41
At 00:07:51,790, Character said: especially from no "Dickinson"
out in the town of Machine.

42
At 00:07:56,795, Character said: - You're just as likely
to find your own grave.

43
At 00:08:02,434, Character said: Look. They're
shooting buffalo.

44
At 00:08:11,076, Character said: Government says...

45
At 00:08:13,145, Character said: killed a million of 'em
last year alone.

46
At 00:12:54,526, Character said: Pardon me, sir. Could you please
direct me towards the office?

47
At 00:13:03,268, Character said: Thank you.

48
At 00:13:32,163, Character said: Excuse me.

49
At 00:13:34,866, Character said: Excuse me.
How do you do, sir?

50
At 00:13:37,469, Character said: I'm Bill Blake,
your new accountant from Cleveland.

51
At 00:13:41,272, Character said: What the heck
are you doin' here?

52
At 00:13:45,343, Character said: Well, uh, I have here
this letter...

53
At 00:13:49,547, Character said: which confirms
my position here.

54
At 00:13:55,320, Character said: Well, this letter
is postmarked two months ago.

55
At 00:13:58,957, Character said: Makes you about
a month late.

56
At 00:14:01,192, Character said: This here is Mr. Olafsen.
He's our new accountant.

57
At 00:14:10,602, Character said: I'm sorry. I think
there's been some mistake.

58
At 00:14:15,673, Character said: - Look, Mr. Black,
- Blake.

59
At 00:14:17,842, Character said: I'm a very busy man, and Mr. Dickinson
does not pay me for idle conversation.

60
At 00:14:22,914, Character said: Well, I'm sure he doesn't, but
this letter confirms my position here.

61
At 00:14:27,919, Character said: Now, I've spent everything I had left
after my parent's funeral just to get here.

62
At 00:14:31,956, Character said: Listen, Mr. Black,
I've g***t a lot of work to do here,

63
At 00:14:36,094, Character said: and this ain't
my business.

64
At 00:14:39,230, Character said: I'd like to speak
to Mr. Dickinson.

65
At 00:14:52,210, Character said: No, l-I don't think
you want to do that.

66
At 00:14:54,779, Character said: I insist on speaking
to Mr. Dickinson, sir.

67
At 00:14:57,549, Character said: You insist?

68
At 00:14:59,818, Character said: - I insist.
- You insist?

69
At 00:15:04,556, Character said: Yes, I do.

70
At 00:15:10,228, Character said: Well, go on then, lad.
There's the door.

71
At 00:15:16,901, Character said: All right then.

72
At 00:15:18,937, Character said: Go on then!

73
At 00:15:21,873, Character said: Well, I will.

74
At 00:15:38,756, Character said: Hello?

75
At 00:15:41,459, Character said: Mr. Dickinson?

76
At 00:16:13,725, Character said: Who the hell are you?

77
At 00:16:15,727, Character said: And where did you get
that goddamn clown suit? Cleveland?

78
At 00:16:20,165, Character said: Well, actually, yes, sir.

79
At 00:16:23,434, Character said: I did, uh, get it
in Cleveland.

80
At 00:16:27,238, Character said: What the hell are you
doin' in my office?

81
At 00:16:29,807, Character said: Well, l-l-I came
to talk about my job.

82
At 00:16:32,644, Character said: The only job you're gonna get in here
is pushin' up daisies from a pine box.

83
At 00:16:37,382, Character said: Now get out.

84
At 00:16:42,554, Character said: Thank you
very much, sir.

85
At 00:17:04,309, Character said: Back to work,
Mr. Olafsen.

86
At 00:18:01,199, Character said: Excuse me.

87
At 00:18:51,349, Character said: Excuse me.

88
At 00:18:53,351, Character said: Sorry.

89
At 00:18:56,954, Character said: Pardon me, sir.

90
At 00:19:01,793, Character said: Could I get
a bottle, please?

91
At 00:20:13,865, Character said: We liked you better
when you was a w***e.

92
At 00:20:19,537, Character said: Jackass.

93
At 00:20:24,175, Character said: S***t!

94
At 00:20:35,686, Character said: Why don't you just
paint my portrait?

95
At 00:20:44,162, Character said: I'm sorry.

96
At 00:20:46,230, Character said: - Let me help here. One.
- This one's no good. No, it's ruined.

97
At 00:20:49,333, Character said: - Two.
- It's no good.

98
At 00:20:55,139, Character said: Oh, here. Oh!

99
At 00:20:59,076, Character said: Watch yourself.

100
At 00:21:01,078, Character said: - You okay? You all right?
- Yeah.

101
At 00:21:03,714, Character said: Here. Have a drink.
Would you like a drink?

102
At 00:21:07,385, Character said: Thanks.

103
At 00:21:21,032, Character said: I'm sorry.

104
At 00:21:24,735, Character said: Would you mind walking me
away from here?

105
At 00:21:30,107, Character said: - S-Sure. Sure.
- Yeah?

106
At 00:21:34,011, Character said: I'll just get
my suitcase.

107
At 00:21:44,121, Character said: - It's that way.
- All right.

108
At 00:21:48,559, Character said: Oh, s***t.

109
At 00:21:52,096, Character said: I have a sneaking suspicion that that
large man back there was inebriated.

110
At 00:21:56,567, Character said: I was gonna say something,
but I don't wanna cause any trouble.

111
At 00:21:59,561, Character said: No, I think it's best.

112
At 00:22:08,045, Character said: That's my room.

113
At 00:22:13,017, Character said: Wasn't... expecting
any visitor.

114
At 00:22:33,738, Character said: - Like it?
- Yes, it's beautiful.

115
At 00:22:37,174, Character said: These flowers. Gosh.

116
At 00:22:41,479, Character said: They really
are something.

117
At 00:22:44,582, Character said: Yeah. Thank you.

118
At 00:22:47,018, Character said: You're welcome.

119
At 00:22:52,990, Character said: I made them
from paper.

120
At 00:23:04,735, Character said: If I ever get the money,

121
At 00:23:06,737, Character said: I'd like to make them
out of cloth.

122
At 00:23:10,775, Character said: Silk.

123
At 00:23:13,244, Character said: And I'd put
a drop of perfume--

124
At 00:23:18,883, Character said: French perfume--

125
At 00:23:21,319, Character said: in each one.

126
At 00:23:31,729, Character said: What does it
smell like?

127
At 00:23:35,466, Character said: - Paper.
- Well, it is paper.

128
At 00:23:51,082, Character said: Hey, Bill.
You g***t any tobacco anywhere?

129
At 00:23:55,419, Character said: - No, I don't smoke.
- D***n.

130
At 00:24:00,591, Character said: Ow!

131
At 00:24:05,463, Character said: Oh, watch it.
It's loaded.

132
At 00:24:10,301, Character said: Why do you
have this?

133
At 00:24:13,437, Character said: 'Cause this is America.

134
At 00:24:27,084, Character said: Charlie.

135
At 00:24:40,431, Character said: You know, Thel,

136
At 00:24:43,701, Character said: I never wanted
to go away.

137
At 00:24:47,772, Character said: I know we said
it was, uh,

138
At 00:24:50,408, Character said: it was all over
and everything, but...

139
At 00:24:56,981, Character said: you were always
in my heart, Thel.

140
At 00:25:01,152, Character said: Always.

141
At 00:25:05,189, Character said: I, uh--

142
At 00:25:07,491, Character said: I brought you, uh--

143
At 00:25:09,627, Character said: Well, it's a present.

144
At 00:25:20,504, Character said: A present?

145
At 00:25:22,773, Character said: Well, l, uh--

146
At 00:25:26,577, Character said: I'm-- I'm goin'.

147
At 00:25:30,081, Character said: And, uh,

148
At 00:25:32,450, Character said: I'm-- I'm...

Download Subtitles Dead Man 1995 Engilsk in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles