Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles superman 2025 720p bluray x264 aac- yts mx in any Language
superman.2025.720p.bluray.x264.aac-_yts.mx Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:03:51,520 --> 00:03:56,No need to thank us, sir, as we will not
appreciate it. We have no consciousness
00:03:56,680 --> 00:04:00,whatsoever. Merely automatons here to
serve.
00:04:00,720 --> 00:04:01,Nick 12.
00:04:02,180 --> 00:04:03,She's news.
00:04:05,040 --> 00:04:09,He looked at me. I put your parents'
message on to soothe you.
00:04:10,120 --> 00:04:10,Thank you.
00:04:11,000 --> 00:04:12,He finds it soothing.
00:04:31,320 --> 00:04:37,The message was damaged to transit from
Krypton to Earth.
00:04:37,320 --> 00:04:38,But what is there?
00:04:40,560 --> 00:04:42,We love you more than heaven or sun.
00:04:43,270 --> 00:04:45,We love you more than land.
00:04:46,790 --> 00:04:49,Our beloved home will soon be gone
forever.
00:04:49,530 --> 00:04:54,But hope vitalizes our heart. And that
moment is you, Kal -El.
00:04:55,470 --> 00:04:59,We have searched the universe for a home
where you can do the most good.
00:05:00,610 --> 00:05:02,And live out good times.
00:05:02,970 --> 00:05:05,That place is Earth.
00:05:06,910 --> 00:05:08,I'm the rest of the negligent lost.
00:05:10,790 --> 00:05:12,Damage to bladder, kidney.
00:05:13,040 --> 00:05:13,Large intestine.
00:05:14,000 --> 00:05:16,Lungs. Our poor stupid son.
00:05:16,600 --> 00:05:20,With a healthy dose of yellow sun, we'll
have him up and at him in no time.
00:05:48,750 --> 00:05:50,You're here. I can't see where.
00:05:51,270 --> 00:05:52,Well, keep looking.
00:06:02,610 --> 00:06:03,Sir,
00:06:05,690 --> 00:06:09,you are only 3 % restored to health. You
must rest.
00:06:09,250 --> 00:06:13,No can do, 4. I gotta get back to the
fray. But this hammer fellow just beat
00:06:13,550 --> 00:06:14,at full power.
00:06:23,580 --> 00:06:28,Crypto! What the hey, dude? I thought
you destroyed the whole Superman robot.
00:06:28,340 --> 00:06:31,thought I told you to keep an eye on
him. We feed the canine, but he is
00:06:31,800 --> 00:06:35,Man who realizes we are not flesh and
blood and couldn't in our heart of
00:06:35,680 --> 00:06:37,care less whether he lives or dies.
00:06:38,500 --> 00:06:39,Stop, Crypto, feed him.
00:06:40,800 --> 00:06:43,Ow, ow, ow, ow, stop.
00:06:43,500 --> 00:06:44,Crypto, ow.
00:08:09,840 --> 00:08:11,He's back. You're five o 'clock.
00:08:12,620 --> 00:08:18,12 -10.
00:08:24,900 --> 00:08:25,18 -8.
00:08:30,960 --> 00:08:31,34 -B.
00:09:11,000 --> 00:09:12,before he makes it. He does?
00:09:13,540 --> 00:09:15,That ain't him for years.
00:09:15,420 --> 00:09:18,He's developed over 2 ,500 fight moves
for this situation.
00:09:19,440 --> 00:09:20,Superman!
00:09:21,960 --> 00:09:23,Bravo. You g***t him.
00:09:25,300 --> 00:09:26,Belit Ali.
00:09:26,600 --> 00:09:27,A local.
00:09:27,880 --> 00:09:29,Max, we have the engineer.
00:09:31,480 --> 00:09:33,The target has led us to the ice castle.
00:09:34,000 --> 00:09:37,The rumors are true. I don't know how
he's helped. He must have been spotted.
00:09:52,040 --> 00:09:58,comes two to one your
00:09:58,440 --> 00:10:04,pride
00:10:04,960 --> 00:10:07,won't be making our choices today
00:10:13,920 --> 00:10:14,Tell him what we need to do.
00:10:15,160 --> 00:10:20,Wrap it up. The United States will
continue to feel the wrath of the hammer
00:10:20,460 --> 00:10:21,Arabia.
00:10:22,400 --> 00:10:23,Hey, Mike.
00:10:23,840 --> 00:10:28,Once I get you free, when you save the
women from being hit by a taxi, are you
00:10:28,320 --> 00:10:29,all right?
00:10:29,040 --> 00:10:30,No, you've g***t to get out of here.
00:10:30,680 --> 00:10:32,You've said it so many times.
00:10:32,760 --> 00:10:33,Now it's our turn.
00:10:41,770 --> 00:10:43,Maybe shouldn't have done that thing in
jar hand for Superman.
00:12:37,770 --> 00:12:40,dictate international policy is
outrageous.
00:12:42,210 --> 00:12:46,You're late again, Kent.
00:12:46,710 --> 00:12:47,Sorry, Perry.
00:12:48,550 --> 00:12:49,Hey, loser.
00:12:50,090 --> 00:12:51,Hey, Steve.
00:12:51,210 --> 00:12:53,Hey, what do you g***t against adverbs,
Kent?
00:12:53,770 --> 00:12:57,How are we supposed to know how we feel
when we read this, Lamar? In sports
00:12:57,990 --> 00:13:00,writing, you learn the sentence is the
modifier.
00:13:01,750 --> 00:13:02,Hey, Ma.
00:13:22,460 --> 00:13:23,Thanks,
00:13:25,500 --> 00:13:27,Kat. You read this, Grant?
00:13:27,620 --> 00:13:29,I thought it was great, Clark.
00:13:29,920 --> 00:13:30,Great?
00:13:32,520 --> 00:13:35,Why do we not want to keep you?
00:13:35,580 --> 00:13:41,But, uh, why don't you say congrats and
tell me what that's about you, Clark?
00:13:50,160 --> 00:13:51,Okay, I gotta go. I gotta run.
00:13:52,040 --> 00:13:53,Yep, okay, love you.
00:13:53,140 --> 00:13:57,So this guy just flew into Midtown and
started attacking people, demanding for
00:13:57,540 --> 00:14:00,Superman to show up? Yeah, it's all
there in my article.
00:14:00,640 --> 00:14:03,I don't actually have to make it through
your writing, Clark. Knowledge is worth
00:14:03,560 --> 00:14:04,many sacrifices.
00:14:04,700 --> 00:14:05,That isn't one of them.
00:14:06,100 --> 00:14:07,Ha ha ha, very funny, Willis.
00:14:09,520 --> 00:14:13,22 people in the hospital, over million in property damage. It does make
00:14:13,540 --> 00:14:14,wonder. Wonder what?
00:14:14,760 --> 00:14:18,As great as he is, maybe Superman didn't
completely think through the
00:14:18,080 --> 00:14:19,ramification for the Brady thing.
00:14:19,770 --> 00:14:21,Well, this guy's even from Bravia.
00:14:21,670 --> 00:14:25,What do you mean? His name is the Hammer
of Bravia. Yeah, I doubt his parents
00:14:25,170 --> 00:14:29,named him that, Jimmy. We have no clue
what his actual goal was here. I think
00:14:29,010 --> 00:14:31,it's pretty obvious the goal was kicking
Superman's a***s. He didn't completely
00:14:31,830 --> 00:14:33,kick Superman's a***s. Pretty thorough.
00:14:34,070 --> 00:14:40,Show me! You show me what ties there are
between Boravio and this hammer!
00:14:41,170 --> 00:14:44,Yeah, see, Superman did say he thought
the hammer might be faking a Bravian
00:14:44,730 --> 00:14:48,accident. Superman said that? Yeah, I
interviewed him right afterwards.
00:14:48,230 --> 00:14:49,Great guy.
00:15:05,670 --> 00:15:07,What you're
00:15:07,270 --> 00:15:14,looking at, my friends, is
00:15:14,190 --> 00:15:17,the most powerful being on planet Earth.
00:15:18,750 --> 00:15:19,Ultraman.
00:15:20,680 --> 00:15:22,You created this man.
00:15:22,800 --> 00:15:24,Check this out. The engineer.
00:15:25,180 --> 00:15:29,The former special operative whose blood
I infused with microscopic machines
00:15:29,460 --> 00:15:34,called nanites, which she can pour into
anything she can imagine.
00:15:34,500 --> 00:15:38,And of course, you're familiar with my
flying armored forces, the Rattlers.
00:15:39,320 --> 00:15:43,Altogether, they're an unstoppable force
we call Planet One.
00:15:45,180 --> 00:15:48,More than capable of containing any
other worldly threat.
00:15:51,470 --> 00:15:56,So you want the Defense Department to
hire your metahumans to take down the
00:15:56,470 --> 00:16:01,Kryptonians? After Superman acted with
violence against our Arabian allies, I
00:16:01,390 --> 00:16:02,think it'd be worth considering.
00:16:02,490 --> 00:16:03,Big Blue stopped the war.
00:16:04,210 --> 00:16:08,Naive, maybe, but well -intentioned.
Well, I don't know the intentions of an
00:16:08,150 --> 00:16:13,unintended fire hose, General Flagg. I
just do what I can not to be splashed.
00:16:13,170 --> 00:16:14,Mr. Luther.
00:16:14,110 --> 00:16:15,The disarming Director Crawley.
00:16:16,590 --> 00:16:20,The country of Boravia has purchased
over $80 billion worth of arms from
00:16:20,770 --> 00:16:22,Mithicorp in the past two years.
00:16:22,830 --> 00:16:26,And? And no one would profit more from a
war with Boravia and John Ford than
00:16:26,650 --> 00:16:30,you. A cynic might say that having
Superman out of the way might not be bad
00:16:30,590 --> 00:16:33,business. Well, what's particularly bad
for business is dying.
00:16:33,950 --> 00:16:38,And I have a distinct feeling that's
where we're all headed with the
00:16:38,070 --> 00:16:42,running wild. So we're going to lock up
all metahumans now. The other metahumans
00:16:42,010 --> 00:16:44,aren't going off half -c***k, interfering
in foreign affairs.
00:16:45,400 --> 00:16:49,They don't have, and I have proof of
this, a hidden headquarters in
00:16:49,660 --> 00:16:55,that violates 12 international treaties,
and they aren't aliens.
00:16:56,060 --> 00:17:01,Shouldn't all that be more than enough
reason for Planet Watch to at least
00:17:01,540 --> 00:17:03,the Kryptonian in for questioning?
00:17:03,940 --> 00:17:08,Admittedly, I'm not comfortable with a
being from another planet as dangerous
00:17:08,339 --> 00:17:09,him on the loose.
00:17:09,560 --> 00:17:10,But the optics?
00:17:11,179 --> 00:17:12,Superman is popular.
00:17:12,500 -->...
Download Subtitles superman 2025 720p bluray x264 aac- yts mx in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Orphanage.2007.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English
The.Flight.Attendant.S02E07.1080p.WEx265-RARBG
Snowed.In.For.Christmas.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]hh
Gram Chikitsalay S01E05.en-us.dialog.subtitle
The.Wire.S01E09.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed
Borderlands.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng
miaa-3149597
reagan foxx milfy
Bay Of Fires 2023 S02E05 720p WEB-DL HEVC x265 BONE
Bay Of Fires 2023 S02E08 720p WEB-DL HEVC x265 BONE
Download superman.2025.720p.bluray.x264.aac-_yts.mx srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up