The Orphanage -english (2007) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:30,234, Character said: greetings from scOrp / ultrascorp

1
At 00:01:07,734, Character said: One, two, three,
knock on the wall!

2
At 00:01:15,408, Character said: One, two, three,
knock on the wall!

3
At 00:01:20,413, Character said: One, two, three,
knock on the wall!

4
At 00:01:25,251, Character said: One, two, three,
knock on the wall!

5
At 00:01:30,090, Character said: One, two, three,
knock on the wall!

6
At 00:01:34,636, Character said: One, two, three,
knock on the wall!

7
At 00:01:39,974, Character said: One, two, three,
knock on the wall!

8
At 00:01:44,604, Character said: One, two, three,
knock on the wall!

9
At 00:01:48,775, Character said: One, two, three,
knock on the...

10
At 00:01:51,694, Character said: One, two, three,
knock on the...

11
At 00:01:59,994, Character said: Run! I'm going to catch you!

12
At 00:02:21,474, Character said: Good Shepherd Orphanage. Hello?

13
At 00:02:25,687, Character said: It's all ready.

14
At 00:02:28,148, Character said: She's playing.
We haven't told her yet.

15
At 00:02:33,486, Character said: Laura will be very happy
in her new home. Don't worry.

16
At 00:02:38,158, Character said: See you in the afternoon.

17
At 00:03:04,893, Character said: Your friends
will miss you a lot, Laura.

18
At 00:03:15,320, Character said: G***t you!

19
At 00:04:13,920, Character said: THE ORPHANAGE

20
At 00:04:26,224, Character said: Mommy!

21
At 00:04:28,309, Character said: Mommy!

22
At 00:04:30,144, Character said: Mommy!

23
At 00:04:35,358, Character said: Mommy!

24
At 00:04:37,110, Character said: I'll go, it's my turn.

25
At 00:04:44,033, Character said: Mommy!

26
At 00:04:45,451, Character said: I'm coming!

27
At 00:05:06,889, Character said: Sim�n!

28
At 00:05:09,142, Character said: They're outside. Listen.

29
At 00:05:15,565, Character said: Come on, go to sleep.

30
At 00:05:19,694, Character said: Sim�n, darling.

31
At 00:05:23,072, Character said: Oh, I see!

32
At 00:05:24,532, Character said: Watson and Pepe
have been playing until very late...

33
At 00:05:27,201, Character said: and now they can't get in, right?

34
At 00:05:30,830, Character said: Come on, in you go.

35
At 00:05:35,335, Character said: Aren't you a bit old for this?

36
At 00:05:37,879, Character said: Weren't you scared here,
when you were little?

37
At 00:05:41,507, Character said: No, darling. You couldn't be afraid.
There was a gang of us...

38
At 00:05:44,844, Character said: and the lighthouse was on all night.

39
At 00:05:46,888, Character said: - Lighthouse?
- It's still there...

40
At 00:05:48,890, Character said: but it doesn't work anymore.

41
At 00:05:50,683, Character said: I'll show you tomorrow
when we go to the beach.

42
At 00:05:52,810, Character said: Why doesn't it work?

43
At 00:05:59,400, Character said: Can you keep a secret?

44
At 00:06:02,737, Character said: Actually, it does work.

45
At 00:06:05,656, Character said: But the light's invisible,
and it protects us from danger.

46
At 00:06:08,743, Character said: Invisible light?

47
At 00:06:11,287, Character said: OK, try this.

48
At 00:06:13,289, Character said: Look at the window, you'll see.

49
At 00:06:16,709, Character said: Over there. Don't move.

50
At 00:06:27,887, Character said: Can you see it?

51
At 00:06:32,141, Character said: What?
Did you see it?

52
At 00:06:34,227, Character said: Those kids that are coming...

53
At 00:06:35,978, Character said: why can't they stay at home?

54
At 00:06:39,065, Character said: Darling, because they're
special children...

55
At 00:06:41,192, Character said: and they need
a lot of special care.

56
At 00:06:44,278, Character said: They can't come and go,
because they're too far away.

57
At 00:06:46,406, Character said: Do you understand?

58
At 00:06:49,909, Character said: Can I sleep with you tonight?

59
At 00:06:55,915, Character said: You're pushing it!

60
At 00:07:53,806, Character said: Dad, are you not coming to the beach?

61
At 00:07:56,058, Character said: Aren't Watson and Pepe going?

62
At 00:07:58,144, Character said: No, they didn't sleep
a wink last night.

63
At 00:08:02,190, Character said: You're such a smart-a***s!
You have friends only when it suits.

64
At 00:08:05,568, Character said: OK, wise guy, take your pill.

65
At 00:08:13,993, Character said: "S" for Sim�n!

66
At 00:08:17,747, Character said: Go upstairs and get your bag.
Dad'll meet us there later, OK?

67
At 00:08:25,171, Character said: One of us should talk to Sim�n.

68
At 00:08:29,175, Character said: About his invisible friends.

69
At 00:08:30,885, Character said: It's normal, don't worry.
He's lonely, he's bored.

70
At 00:08:34,722, Character said: He'll forget them
as soon as the real kids arrive.

71
At 00:08:46,192, Character said: - Calm down!
- OK.

72
At 00:08:48,528, Character said: Everything will work out.

73
At 00:08:50,363, Character said: We'll have a great home.

74
At 00:08:54,450, Character said: I'm so glad we're here together.

75
At 00:09:06,879, Character said: - Pirate.
- Pirate.

76
At 00:09:09,131, Character said: - Cave.
- Cave.

77
At 00:09:11,384, Character said: - And lighthouse.
- And lighthouse.

78
At 00:09:13,094, Character said: Let's see.

79
At 00:09:14,387, Character said: Once upon a time, there was
a very, very bad pirate...

80
At 00:09:17,390, Character said: who hid his treasures
in a cave, near a lighthouse.

81
At 00:09:21,095, Character said: - And what treasures?
- Stolen treasures.

82
At 00:09:23,771, Character said: - But it wasn't easy-
- But...

83
At 00:09:24,897, Character said: ...to get into the cave.

84
At 00:09:26,274, Character said: - They'd click a stone-
- And how did they get in?

85
At 00:09:28,609, Character said: ...in a gap in the rocks...

86
At 00:09:34,490, Character said: ...that big stone inside the other stone...

87
At 00:09:37,493, Character said: ...and the rock did... like this.

88
At 00:09:40,413, Character said: And there's were they used to hide
all of their treasures.

89
At 00:10:37,303, Character said: Hello?

90
At 00:10:40,514, Character said: Hello?

91
At 00:10:43,351, Character said: Hello?

92
At 00:11:01,702, Character said: Sim�n?

93
At 00:11:06,999, Character said: Sim�n, let's go!

94
At 00:11:21,097, Character said: Sim�n?

95
At 00:11:25,309, Character said: What's your name?

96
At 00:11:28,104, Character said: l�m Sim�n.
Do you want to play?

97
At 00:11:33,192, Character said: Why? Can't you play?

98
At 00:11:37,571, Character said: Do you want to come to my house
to play later?

99
At 00:11:41,784, Character said: Sim�n...

100
At 00:11:43,494, Character said: what are you doing there?

101
At 00:11:45,079, Character said: We are playing.

102
At 00:11:46,288, Character said: But Watson and Pepe
weren't going to come.

103
At 00:11:48,332, Character said: It�s not them,
it's another boy.

104
At 00:11:49,875, Character said: Then tell him to play somewhere else.
It's dangerous here.

105
At 00:11:52,586, Character said: Come on, let's go.

106
At 00:11:58,467, Character said: Can he come home to play?

107
At 00:12:41,469, Character said: Why are you dropping shells, Sim�n?

108
At 00:12:43,262, Character said: It�s a path
for my friend to follow...

109
At 00:12:46,182, Character said: so he can come home and play.

110
At 00:12:48,225, Character said: - He made a new friend. How's that?
- Another one?

111
At 00:12:51,562, Character said: We won't have room
for all these kids.

112
At 00:13:24,011, Character said: - Hello.
- Good afternoon.

113
At 00:13:26,972, Character said: Sorry I didn't call,
but I couldn't get your number.

114
At 00:13:33,312, Character said: I'm Benigna Escobedo.

115
At 00:13:35,981, Character said: I'm a social worker.

116
At 00:13:39,819, Character said: I'm sorry you've come so far...

117
At 00:13:41,445, Character said: but I hadn't arranged
any interviews for today.

118
At 00:13:43,739, Character said: Interviews?
No, I'm here for Sim�n.

119
At 00:13:52,957, Character said: What a sitting room!

120
At 00:13:55,000, Character said: It's a beautiful house.

121
At 00:13:58,254, Character said: How did you find it?

122
At 00:14:00,756, Character said: I grew up here.
It was an orphanage.

123
At 00:14:03,676, Character said: I always wanted to return,
so we thought of the home.

124
At 00:14:06,387, Character said: Home?

125
At 00:14:08,055, Character said: For special children.
That's not why you came?

126
At 00:14:11,183, Character said: You'll need a lot of people for that.

127
At 00:14:14,603, Character said: It's not that kind of a home.

128
At 00:14:16,522, Character said: We'll be happy with 5 or 6 children.

129
At 00:14:20,109, Character said: More would be too complicated, right?

130
At 00:14:26,156, Character said: What about Sim�n?

131
At 00:14:27,491, Character said: Yes, yes. Of course.

132
At 00:14:31,620, Character said: I received his file yesterday...

133
At 00:14:34,331, Character said: and thought, "I should visit them
in case they need anything. "

134
At 00:14:41,463, Character said: Will you make many changes
in the house?

135
At 00:14:43,799, Character said: Sorry, but I don't understand
why you're here.

136
At 00:14:56,353, Character said: This information is old.

137
At 00:14:57,897, Character said: I know, but I received it all.

138
At 00:15:00,816, Character said: There are new treatments,
an experimental program...

139
At 00:15:04,069, Character said: that requires an application,
and I thought you might be interested.

140
At 00:15:09,575, Character said: As you might know,
my husband is a doctor.

141
At 00:15:10,910, Character said: We're aware of all treatments
for Sim�n's disease.

142
At 00:15:16,081, Character said: Now please leave....

Download Subtitles The Orphanage -english (2007) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles