Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Flight Attendant S02E07 1080p WEx265-RARBG in any Language
The.Flight.Attendant.S02E07.1080p.WEx265-RARBG Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:07,716 --> 00:00:08,Listen.
00:00:08,967 --> 00:00:10,Before we get out,
I just want to say--
00:00:10,552 --> 00:00:12,Silent all the way
to the marina,
00:00:12,220 --> 00:00:14,and now she finally speaks.
00:00:14,264 --> 00:00:16,I didn't know what to say.
I just--
00:00:16,433 --> 00:00:18,Thank you for picking me up
and driving.
00:00:18,435 --> 00:00:20,I thought to myself,
"Hmm, Shane.
00:00:20,395 --> 00:00:22,You'd better show up."
00:00:22,564 --> 00:00:25,But also you outed me
as a CIA agent,
00:00:25,692 --> 00:00:27,to my boyfriend
while you were drunk.
00:00:27,736 --> 00:00:30,Oh, my God.
That was so bad...
00:00:30,113 --> 00:00:31,And then there's
this whole Megan thing.
00:00:31,573 --> 00:00:33,Honestly, I'm kind of on
the fence about our friendship.
00:00:33,700 --> 00:00:35,But I don't think
that you deserve
00:00:35,160 --> 00:00:37,to be framed for murder, so...
00:00:37,162 --> 00:00:40,Listen,
I'm not talking because...
00:00:41,458 --> 00:00:44,my entire family--well...
00:00:44,127 --> 00:00:45,what's left of it just,
like, imploded
00:00:45,879 --> 00:00:47,like a dying star overnight,
00:00:47,297 --> 00:00:49,and now I'm back
in this nightmare,
00:00:49,758 --> 00:00:52,but hurting you is, like,
the worst part of all of it.
00:00:52,719 --> 00:00:54,I do appreciate your apology.
00:00:54,596 --> 00:00:56,- Okay?
- Oh, thank you.
00:00:58,850 --> 00:01:00,Come on--what?
What, what, what?
00:01:00,894 --> 00:01:02,I did some digging.
00:01:02,896 --> 00:01:04,A lot of digging,
and I found out
00:01:04,606 --> 00:01:06,that everyone who has died
00:01:06,441 --> 00:01:08,has had contact with Will,
00:01:08,902 --> 00:01:10,the mark who was killed
in Berlin.
00:01:10,779 --> 00:01:12,Okay, well,
Benjamin is the one
00:01:12,614 --> 00:01:14,that tells me where to go, so...
00:01:14,908 --> 00:01:16,Mr. Berry fought
to be your handler.
00:01:17,577 --> 00:01:18,That's Benjamin's errand boy.
00:01:18,995 --> 00:01:20,There's times I want to burn
the whole s***t down.
00:01:20,747 --> 00:01:22,Do you think he fought
for me to be an asset
00:01:22,582 --> 00:01:24,so that he could, like,
pin all this s***t on me?
00:01:24,751 --> 00:01:27,Like, building some sort of
f***d up case against me?
00:01:27,337 --> 00:01:29,Why would I kill these people?
00:01:29,631 --> 00:01:30,What would my motive even be?
00:01:30,757 --> 00:01:33,Honestly, I have no clue.
00:01:35,595 --> 00:01:37,Okay, so Max tracked down
the registration number.
00:01:37,597 --> 00:01:38,What the hell is a slip?
00:01:38,807 --> 00:01:42,Slips are parking spots
for boats.
00:01:42,018 --> 00:01:44,Okay, so...
00:01:44,312 --> 00:01:46,Wait, wait.
00:01:46,064 --> 00:01:47,This is the one.
This is the one.
00:01:48,900 --> 00:01:51,That's the same registration
number from the View-Master.
00:01:55,156 --> 00:01:56,- What?
- Shh.
00:02:04,249 --> 00:02:06,Mmm! Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm.
00:02:11,256 --> 00:02:12,Wow.
00:02:12,841 --> 00:02:14,Don't touch anything.
00:02:17,095 --> 00:02:18,Oh!
00:02:20,723 --> 00:02:25,Oh, my God.
00:02:25,562 --> 00:02:28,I'm--Oh, my God,
I know that guy.
00:02:28,106 --> 00:02:29,That's--that's--that's--
that's the cloudy--
00:02:29,691 --> 00:02:31,That's the cloudy eye guy.
He works with Benjamin.
00:02:31,234 --> 00:02:32,- I saw him in Berlin.
- Wait, wait, wait.
00:02:32,694 --> 00:02:34,- He was in Berlin?
- Yes!
00:02:34,279 --> 00:02:35,What are you doing? What are
you doing? What are you doing?
00:02:35,697 --> 00:02:37,I need to call the police.
00:02:37,073 --> 00:02:39,This is a crime scene.
These bodies are in rigor.
00:02:39,576 --> 00:02:41,It means they were killed
within the last six hours.
00:02:41,536 --> 00:02:43,Okay, but maybe
there's like, a...surveillance
00:02:43,830 --> 00:02:45,around here that can help us
figure out what happened?
00:02:45,081 --> 00:02:46,No, no, no. See...
00:02:46,416 --> 00:02:50,CIA falls under
US Code Title 50.
00:02:50,587 --> 00:02:52,That's tracking people
with drones,
00:02:52,589 --> 00:02:55,That's hunting down North Korean
spies on airlines.
00:02:55,675 --> 00:02:57,Not this.
This is the police.
00:02:58,011 --> 00:02:59,- Okay?
- Okay.
00:02:59,262 --> 00:03:00,Look, I get that you're scared
right now, but,
00:03:00,722 --> 00:03:03,we gotta handle this correctly.
00:03:03,433 --> 00:03:05,This can't be about you
right now.
00:03:09,606 --> 00:03:12,♪ You probably think
this song is about you ♪
00:03:12,692 --> 00:03:16,♪ You're so vain
00:03:16,321 --> 00:03:19,♪ I'll bet you think this song
is about you ♪
00:03:19,741 --> 00:03:22,♪ Don't you, don't you ♪
00:03:22,869 --> 00:03:27,♪ You had me several years ago ♪
00:03:27,749 --> 00:03:29,♪ When I was still
quite naive ♪
00:03:29,292 --> 00:03:32,Shane's right. Why don't
we care about other people?
00:03:32,754 --> 00:03:35,I care. What do you mean?
I'm trying to stop all this.
00:03:35,298 --> 00:03:36,All you care about
is yourself.
00:03:36,883 --> 00:03:39,"Oh, my God,
someone's trying to frame me!"
00:03:39,135 --> 00:03:40,You won't shut up about it.
00:03:40,470 --> 00:03:41,No, no, I can stop this.
00:03:41,888 --> 00:03:43,I can make sure
no one else dies.
00:03:43,348 --> 00:03:46,Hmm. Isn't it such a shame
these people are dead
00:03:46,142 --> 00:03:47,because you're so stupid
you can't figure out
00:03:47,894 --> 00:03:49,a few clues on a View-Master?
00:03:55,068 --> 00:03:57,Oh, my God. Are these people
dead 'cause of me?
00:03:57,070 --> 00:03:58,They're dead 'cause of me,
aren't they?
00:03:58,655 --> 00:03:59,- They're dead 'cause of me.
- No, no, Cassie.
00:03:59,948 --> 00:04:01,- Is this my fault? Yes, it is.
- No, Cassie.
00:04:01,658 --> 00:04:03,- Cassie, no.
- Oh, my God.
00:04:03,326 --> 00:04:05,Oh! F***k.
00:04:07,372 --> 00:04:09,That is my other red glove.
00:04:09,165 --> 00:04:10,That's my red glove
from Berlin!
00:04:10,375 --> 00:04:11,Benjamin found my other one
in Echo Park.
00:04:11,918 --> 00:04:13,That is mine. Oh, my God!
00:04:13,670 --> 00:04:14,- This is mine!
- No, stop, Cassie!
00:04:14,921 --> 00:04:16,Don't touch anything!
00:04:16,506 --> 00:04:18,Drop the glove.
00:04:33,690 --> 00:04:35,- Dot Karlson's office.
- Hi, this is Cassie Bowden.
00:04:35,775 --> 00:04:37,This is an emergency.
00:04:37,110 --> 00:04:38,Can you please put Dot on
right now?
00:04:38,361 --> 00:04:40,All right. She's in a meeting
right now.
00:04:40,822 --> 00:04:41,It's urgent.
This is Cassie Bowden.
00:04:41,948 --> 00:04:43,Please put Dot on now.
00:04:43,241 --> 00:04:45,Unfortunately,
Ms. Karlson is speaking
00:04:45,201 --> 00:04:47,with several of her colleagues
from Langley.
00:04:47,537 --> 00:04:49,But I'm happy to connect you
with Mr. Berry.
00:04:49,247 --> 00:04:51,No! No. No, no, thank you.
00:04:51,124 --> 00:04:52,Just, uh, please tell her
to call me immediately.
00:04:52,542 --> 00:04:54,Thank you.
00:06:24,801 --> 00:06:26,You should have
a heavier coat.
00:06:26,511 --> 00:06:28,Hello, Mrs. Briscoe.
00:06:28,221 --> 00:06:30,I'm impressed you evaded us
for so long.
00:06:31,808 --> 00:06:33,But here you are,
00:06:33,810 --> 00:06:35,watching your son Eli.
00:06:40,733 --> 00:06:43,He always takes this bus
after work.
00:06:43,236 --> 00:06:45,He's been so sad
since he quit the swim team.
00:06:46,697 --> 00:06:48,Shame.
00:06:48,074 --> 00:06:51,I for one thought
he had real talent in the pool.
00:06:51,661 --> 00:06:53,How do you know all that?
00:06:53,079 --> 00:06:54,Your interests
are my interests.
00:06:56,541 --> 00:06:58,It would be so tragic
if I had to
00:06:58,251 --> 00:07:00,give my superiors
his schedule.
00:07:00,086 --> 00:07:02,So you'll come with me and
00:07:02,255 --> 00:07:03,hand over any flash drives
you kept.
00:07:03,965 --> 00:07:06,We can't risk
traceable content
00:07:06,342 --> 00:07:08,exposing our entire network
here in the US.
00:07:10,763 --> 00:07:12,Entire network?
00:07:14,058 --> 00:07:16,An exclusive club of people
like yourself,
00:07:16,352 --> 00:07:18,helping my country.
00:07:18,271 --> 00:07:19,Easy to join...
00:07:21,107 --> 00:07:23,but no exit policy.
00:07:25,236 --> 00:07:27,Okay.
00:07:27,530 --> 00:07:29,Okay, okay, fine.
00:07:29,699 --> 00:07:31,If I give you everything,
will this be done?
00:07:34,745 --> 00:07:37,I'll give you everything
I have, okay?
00:07:38,833 --> 00:07:40,Any kind of evidence
that could be used against you.
00:07:40,877 --> 00:07:43,Okay? I just...
00:07:43,713 --> 00:07:46,Please, I just ask that you
just leave my son out of this.
00:07:48,050 --> 00:07:51,The best I can do is...
we'll see.
00:08:05,193 --> 00:08:06,It's in the bag.
00:08:11,282 --> 00:08:13,Ooh! Jesus....
Download Subtitles The Flight Attendant S02E07 1080p WEx265-RARBG in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Snowed.In.For.Christmas.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]hh
Gram Chikitsalay S01E05.en-us.dialog.subtitle
The.Wire.S01E09.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed
URE-062-ko
VEC-452-CS
The.Orphanage.2007.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English
superman.2025.720p.bluray.x264.aac-_yts.mx
Borderlands.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng
miaa-3149597
reagan foxx milfy
Translate The.Flight.Attendant.S02E07.1080p.WEx265-RARBG srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up