Bay Of Fires Bone S02E05 (2023) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,320, Character said: How's it working out with your
new boss? What's his name?

2
At 00:00:06,200, Character said: I produce the finest
raw honey in tasmania.

3
At 00:00:09,040, Character said: Great. An environmental drug
dealer. Heroin has lost its cachet.

4
At 00:00:13,720, Character said: We are still cooking the
gear? Yeah, we're almost ready.

5
At 00:00:16,880, Character said: I remember a time when
we used to be so close.

6
At 00:00:22,080, Character said: Who is this? What?

7
At 00:00:24,440, Character said: The little village that appeared overnight.

8
At 00:00:26,880, Character said: They breed rabbits and eat them.

9
At 00:00:29,080, Character said: When did we start
fraternising with outsiders?

10
At 00:00:32,280, Character said: Let's just get them
drugged and out of here.

11
At 00:00:35,280, Character said: You know her.

12
At 00:00:36,320, Character said: They're sending a talisman out after her.

13
At 00:00:39,280, Character said: Only six in the world and
no-one knows who they are.

14
At 00:00:45,400, Character said: God. No!

15
At 00:00:47,960, Character said: Want me to call you? Giddy up, will ya?

16
At 00:00:50,680, Character said: Connor?

17
At 00:00:53,480, Character said: They're gone. And the drugs have gone.

18
At 00:00:58,040, Character said: You're the one who let
them into the town, pet.

19
At 00:01:14,480, Character said: We were just about to deliver
and then it all gets stolen

20
At 00:01:17,400, Character said: and all you can do is hum a tune.

21
At 00:01:19,360, Character said: I understand why you're so tense.

22
At 00:01:22,240, Character said: Terrible position to be in.
I don't envy you one iota.

23
At 00:01:25,760, Character said: Us. No, no. You, dear,

24
At 00:01:30,920, Character said: you're our new number one.

25
At 00:01:33,120, Character said: I'm just here being neighbourly,

26
At 00:01:35,720, Character said: offering my support,
hoping to find my mix master.

27
At 00:01:39,920, Character said: You're enjoying this, aren't you?

28
At 00:01:41,640, Character said: It's always lovely to
have a nice day out, hey.

29
At 00:01:46,040, Character said: Don't you worry.

30
At 00:01:49,800, Character said: There's nowhere on
this island they can hide

31
At 00:01:52,520, Character said: without me finding them.

32
At 00:01:55,720, Character said: Rubber ball! That's it!

33
At 00:02:07,320, Character said: That's them.

34
At 00:02:08,640, Character said: Told you I'd find them.

35
At 00:02:37,480, Character said: Alright.

36
At 00:02:39,520, Character said: My mix master is here.

37
At 00:02:41,680, Character said: Seriously? Is that all
you're worried about?

38
At 00:02:44,000, Character said: I find I have to gravitate
towards the little wins

39
At 00:02:49,160, Character said: now I'm not very popular, you see.

40
At 00:02:52,160, Character said: Nobody came to my party

41
At 00:02:53,920, Character said: because you organised something else.

42
At 00:02:56,280, Character said: I had to do something to get rid of them.

43
At 00:02:58,720, Character said: On the night of my big
opening. Sorry, I forgot.

44
At 00:03:02,080, Character said: And your grand plan?

45
At 00:03:04,440, Character said: Did that include them stealing
everything from the entire town?

46
At 00:04:26,160, Character said: Well, there's no sign of
blood or wounds. It's...

47
At 00:04:28,440, Character said: This is a professional hit.

48
At 00:04:30,280, Character said: Could the new boss have done it?

49
At 00:04:32,440, Character said: No.

50
At 00:04:38,360, Character said: This is an outsider.

51
At 00:04:40,840, Character said: Five bodies just out of town.

52
At 00:04:44,840, Character said: Place will be swarming with
cops if we don't get rid of them.

53
At 00:04:50,320, Character said: You will just have to learn to move on.

54
At 00:04:53,440, Character said: Last night, I had s***x with tarquin.

55
At 00:04:57,840, Character said: Right.

56
At 00:05:00,400, Character said: Are you concerned
it's too soon after reg?

57
At 00:05:03,440, Character said: No. I'm concerned it was tarquin.

58
At 00:05:07,080, Character said: And that he was
surprising, for a stupid man.

59
At 00:05:14,240, Character said: I'll never get over it.

60
At 00:05:16,440, Character said: I could never love any
man the way I loved him.

61
At 00:05:18,840, Character said: You and reg were
married for a long time.

62
At 00:05:20,880, Character said: My god, not reg! Reg is dead to me.

63
At 00:05:25,280, Character said: Raoul.

64
At 00:05:28,040, Character said: Hang on, hang on.

65
At 00:05:29,080, Character said: Wasn't... wasn't raoul the man

66
At 00:05:30,880, Character said: that you and reg went
into witness protection for?

67
At 00:05:33,960, Character said: Yeah. Well, I always regretted that.

68
At 00:05:36,600, Character said: Raoul... He oozed latino passion.

69
At 00:05:42,080, Character said: He was an extraordinary
lover. He taught me so much.

70
At 00:05:49,280, Character said: I can still feel him, you know.

71
At 00:05:50,960, Character said: Let's... Let's take a breath
and have a cup of tea.

72
At 00:05:54,840, Character said: Yeah. Why not?

73
At 00:06:00,520, Character said: Where's the kettle?

74
At 00:06:03,520, Character said: My tea caddy's been moved.
Are you missing something?

75
At 00:06:13,560, Character said: I found the drugs.

76
At 00:06:22,360, Character said: That's a pity.

77
At 00:06:26,000, Character said: My god.

78
At 00:06:32,400, Character said: Tarquin, I need your
help now. Bring kerry.

79
At 00:06:37,200, Character said: I remember, even with
bev, and we were so happy,

80
At 00:06:40,000, Character said: there were times when one or both of us

81
At 00:06:42,040, Character said: had to remember it was a mutual thing.

82
At 00:06:44,520, Character said: It's just realising that you're
just two halves of a whole.

83
At 00:06:49,040, Character said: I remember bev once
saying to me... Kerry?

84
At 00:06:58,200, Character said: Bugger.

85
At 00:07:01,560, Character said: For you to fully grasp the
story of my escape, jez,

86
At 00:07:04,280, Character said: I need to paint a picture.

87
At 00:07:05,600, Character said: You've been through
an ordeal. Alright, relax.

88
At 00:07:08,800, Character said: Well, I'm not sick, ** I? Just bilious.

89
At 00:07:11,680, Character said: Too many funerals.

90
At 00:07:13,520, Character said: Too many curried egg
sandwiches. I'm full of wind.

91
At 00:07:15,920, Character said: Who steals a jumper?!
Anyway, there I **,

92
At 00:07:18,480, Character said: in this dingy little three-storey hotel

93
At 00:07:20,600, Character said: run by this tasty little
short called Bella.

94
At 00:07:23,160, Character said: She's an identical twin.

95
At 00:07:26,040, Character said: Just tell me how you
g***t away. Yeah, right.

96
At 00:07:28,560, Character said: So there's three gunmen,
ok, surrounding the hotel.

97
At 00:07:31,440, Character said: Well, not completely,
because there's, like,

98
At 00:07:32,760, Character said: half acre of car park to take into account.

99
At 00:07:35,360, Character said: You'd probably need five
men to effectively surround it.

100
At 00:07:38,440, Character said: Eight would be optimum.

101
At 00:07:39,600, Character said: The bastards have stolen the pram.
Why? They don't even have kids.

102
At 00:07:42,680, Character said: Well, they were good with buzz, though.

103
At 00:07:44,960, Character said: Jason, just shut up and go find the stuff.

104
At 00:07:47,440, Character said: Yeah...

105
At 00:07:48,920, Character said: Actually, wasn't there
a table and chairs here?

106
At 00:07:52,640, Character said: Was there? Don't remember.

107
At 00:07:54,680, Character said: Anyway, this is where
it gets really interesting.

108
At 00:07:57,120, Character said: I mean, the one thing in my favour
is none of these three are a talisman.

109
At 00:08:00,760, Character said: But I mean they're still... Sorry?

110
At 00:08:02,920, Character said: Yeah. So, I mean, that's industry speak.

111
At 00:08:04,960, Character said: They're the elite of the elite. Us
in the know call them talisman.

112
At 00:08:08,240, Character said: Like the one they've hired to kill Stella.

113
At 00:08:09,840, Character said: But none of these three
blokes are talisman, ok...

114
At 00:08:11,680, Character said: But hang on. Talisman killing Stella?

115
At 00:08:15,680, Character said: I mean, I found out all about
this when I was in Melbourne.

116
At 00:08:18,400, Character said: Didn't let on I knew Stella, obviously.

117
At 00:08:20,280, Character said: I need to warn her.
Find out who's after her.

118
At 00:08:23,240, Character said: Well, you can't. I mean,
these people, they just come in,

119
At 00:08:27,000, Character said: they research the
target, and they kill them,

120
At 00:08:29,080, Character said: often, like, leaving no trace... Bastards!

121
At 00:08:33,360, Character said: We don't have to worry.

122
At 00:08:34,400, Character said: The kill order on Stella went
out about two months ago.

123
At 00:08:37,120, Character said: Why the hell wouldn't I worry?

124
At 00:08:38,320, Character said: Because if they knew she was
here, she'd be dead by now. Yeah.

125
At 00:08:42,040, Character said: Anyway, these...

126
At 00:08:50,080, Character said: What happened back there?

127
At 00:08:52,760, Character said: Haven't you g***t more pressing
things to concern yourself with?

128
At 00:08:58,000, Character said: This is so much less
than we promised him.

129
At 00:09:00,000, Character said: And it's g***t half the tarkine forest in it.

130
At 00:09:04,040, Character said: That's the second
shipment you've ruined.

131...

Download Subtitles Bay Of Fires Bone S02E05 (2023) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles