Bay Of Fires Bone S02E06 (2023) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,000, Character said: I was thinking maybe we should
try living together for a while.

2
At 00:00:07,240, Character said: Yeah. What ** I missing?

3
At 00:00:08,360, Character said: Frankie chainedsawed
a tree onto my house.

4
At 00:00:11,600, Character said: Guilty as charged.

5
At 00:00:13,240, Character said: And there is something about
this place, it just seems doomed.

6
At 00:00:18,120, Character said: And yet you stayed.

7
At 00:00:21,400, Character said: How was your day?

8
At 00:00:22,640, Character said: Well, today I saw the people I
spent the night partying with murdered.

9
At 00:00:26,880, Character said: How was yours?

10
At 00:00:28,160, Character said: Frankie has taken tallulah.

11
At 00:00:30,720, Character said: Let go of her!

12
At 00:00:35,600, Character said: You know her?

13
At 00:00:36,720, Character said: He's sending a talisman out after her.

14
At 00:00:39,680, Character said: Only six in the world and
no one knows who they are.

15
At 00:00:42,720, Character said: They just come in, they research
the target, and they kill them.

16
At 00:00:45,880, Character said: I need to warn her.

17
At 00:00:47,120, Character said: Some mountain men stole
two of my manuka hives.

18
At 00:00:50,560, Character said: I need an arsonist. Tarquin,
tell him to burn the hives.

19
At 00:00:54,600, Character said: Luther here, he'll be with
you 24 hours for support.

20
At 00:00:57,920, Character said: How dangerous is this guy?

21
At 00:01:01,640, Character said: God.

22
At 00:01:25,600, Character said: It's ugly. It looks like a morgue.

23
At 00:01:30,840, Character said: I want to go back. You
go back, they find you.

24
At 00:01:34,280, Character said: I lose everything, and I'm
supposed to start again in this place?

25
At 00:01:37,800, Character said: Yeah, well, we all lose things, you know?

26
At 00:01:42,360, Character said: What ** I gonna do in there?

27
At 00:01:47,720, Character said: There we are. That should
be better than nothing.

28
At 00:01:53,640, Character said: "Windmills of the world."

29
At 00:01:55,640, Character said: Why would anyone make a book
about windmills? Stupid people.

30
At 00:02:01,320, Character said: I'll be in the room next to yours.
You want anything, rap on the wall.

31
At 00:02:07,960, Character said: They don't have phones here?

32
At 00:02:12,880, Character said: It's safer.

33
At 00:02:25,040, Character said: Two days!

34
At 00:03:51,040, Character said: Yes, bong cha.

35
At 00:03:52,760, Character said: What do you do for me is right.

36
At 00:03:56,680, Character said: Thank you.

37
At 00:03:58,800, Character said: For what?

38
At 00:04:00,840, Character said: Don't ask stupid questions.

39
At 00:04:06,760, Character said: Good night, bong cha.

40
At 00:04:09,720, Character said: Good night, Graham.

41
At 00:04:18,400, Character said: Maybe a cup of tea is all I need?

42
At 00:05:17,240, Character said: You think it'd be a bigger
pile of dirt once it's all put back,

43
At 00:05:20,160, Character said: wouldn't you?

44
At 00:05:21,200, Character said: No. Turns out a body doesn't
take up that much space.

45
At 00:05:24,440, Character said: Well, you would know.

46
At 00:05:28,160, Character said: I suppose we should say something.

47
At 00:05:29,720, Character said: No, I didn't know him that well.
He only said about six words.

48
At 00:05:32,640, Character said: He was Scottish. I noticed that much.

49
At 00:05:35,240, Character said: I picked up a thing or two on
eulogies in my time in Melbourne.

50
At 00:05:38,320, Character said: So... Go ahead.

51
At 00:05:41,800, Character said: Ok, well, Luther wasn't an
easy person to get to know.

52
At 00:05:48,320, Character said: Prefer to keep his thoughts to himself

53
At 00:05:50,640, Character said: than go in for gossip or any
sort of talking at all, really.

54
At 00:05:55,920, Character said: He had good posture.

55
At 00:05:58,040, Character said: Shh. What is that?

56
At 00:05:59,160, Character said: What's what? That
noise. Can you hear that?

57
At 00:06:01,680, Character said: It's coming from the ground.

58
At 00:06:10,080, Character said: It's his phone.

59
At 00:06:12,680, Character said: S***t.

60
At 00:06:15,400, Character said: What if it's Neil? We have to answer it.

61
At 00:06:18,160, Character said: Come on, get digging. Listen.

62
At 00:06:19,760, Character said: It's enough I've buried a body
for you, I'm not digging it up again.

63
At 00:06:22,520, Character said: The soil is soft now. It's easy.
I'm not talking about the soil.

64
At 00:06:25,600, Character said: Fine, I will do it, then.

65
At 00:06:33,120, Character said: Careful! You're chucking dirt everywhere.

66
At 00:06:34,880, Character said: Stop, stop! I will do it.

67
At 00:06:39,240, Character said: Quick! Try and answer
it. Stay over your side.

68
At 00:08:01,040, Character said: It has facial recognition.
Why isn't it working?

69
At 00:08:05,920, Character said: I think there's too much dirt on his face.

70
At 00:08:09,080, Character said: I've g***t a hanky here. Might
have been used once or twice.

71
At 00:08:12,400, Character said: Luther won't mind.

72
At 00:08:15,400, Character said: There we go. That should do it.

73
At 00:08:19,320, Character said: Ok.

74
At 00:08:23,200, Character said: It was Neil who called.

75
At 00:08:25,880, Character said: He sent a text.

76
At 00:08:30,160, Character said: He wants to know what's going on.

77
At 00:08:33,400, Character said: What do I say?

78
At 00:08:34,640, Character said: Having a lie down for the rest of eternity.

79
At 00:08:37,680, Character said: S***t. He's calling again.

80
At 00:08:40,760, Character said: Connor. You need... Here, you answer it.

81
At 00:08:44,800, Character said: Scottish accent ain't my
strong suit, stell. I can do Welsh.

82
At 00:08:47,680, Character said: Hello, Neil. What's happening?

83
At 00:08:49,840, Character said: Bloody how ** I? How are the bairns?

84
At 00:08:52,280, Character said: No, Jeremiah, you answer it.

85
At 00:08:54,160, Character said: You're joking. Do I in
any way sound like a scot?

86
At 00:08:56,680, Character said: Yes. Sometimes. Occasionally.

87
At 00:09:01,440, Character said: Please! Don't push me.

88
At 00:09:09,520, Character said: Sorry I was on the can. It's good.

89
At 00:09:12,960, Character said: Good here.

90
At 00:09:18,960, Character said: What did he say? He's
waiting for today's photo.

91
At 00:09:21,720, Character said: Now?

92
At 00:09:24,440, Character said: Really? Yep.

93
At 00:09:27,960, Character said: Alright, well, let's do it.

94
At 00:09:33,960, Character said: You look like you're the
one that's just been dug up.

95
At 00:09:36,160, Character said: Ok. You're making it worse.

96
At 00:09:39,440, Character said: And no smiling. You're
supposed to be unhappy.

97
At 00:09:50,240, Character said: There.

98
At 00:09:53,400, Character said: That's quite... Alright, I've sent it.

99
At 00:10:10,280, Character said: Hi, mum. Where are you guys off to?

100
At 00:10:11,960, Character said: Auntie Heather's house,
of course. You arranged it.

101
At 00:10:14,840, Character said: Why? Why have you
g***t that skateboard?

102
At 00:10:17,040, Character said: Well, I'm going to ride it. I'm
not allowed to drive a car so...

103
At 00:10:20,160, Character said: That skateboard is
dangerous. Not for me.

104
At 00:10:23,120, Character said: Please, I... I need you to be careful.

105
At 00:10:26,200, Character said: Bye, mum. Cooee!

106
At 00:10:29,960, Character said: Stella, you have a slight
problem. Sorry, can this wait?

107
At 00:10:33,120, Character said: Tarquin didn't quite
manage to burn the bees.

108
At 00:10:36,960, Character said: The mountain men caught him. Sorry.

109
At 00:10:39,840, Character said: You know those hillbilly types?
Ugly. Not to be reasoned with.

110
At 00:10:44,520, Character said: Well, what are we going to do about it?

111
At 00:10:46,440, Character said: We? Nothing.

112
At 00:10:49,080, Character said: We can't just leave
tarquin with mountain men.

113
At 00:10:51,400, Character said: Not my problem. He was on loan to you.

114
At 00:10:54,880, Character said: He's your employee.

115
At 00:10:56,400, Character said: Not any more. You
break him, you buy him.

116
At 00:10:59,520, Character said: Someone has to do
something. Up to you.

117
At 00:11:03,920, Character said: You always loved
getting your hands dirty.

118
At 00:11:34,800, Character said: Sorry I'm late, mate. Hey. You're alright.

119
At 00:11:37,000, Character said: Gave me a chance to have a
look around the old place again.

120
At 00:11:40,120, Character said: Yeah. Any thoughts?

121
At 00:11:41,280, Character said: It's still g***t good bones, I think. Yeah.

122
At 00:11:43,720, Character said: I didn't realise I've been
cut in half by a tree, though.

123
At 00:11:46,240, Character said: Yeah.

124
At 00:11:47,440, Character said: Recent alteration I've
g***t Frankie to thank for.

125
At 00:11:50,800, Character said: She knows how to handle a chainsaw.

126
At 00:11:53,120, Character said: I'm guessing it's
probably devalued it a little.

127
At 00:11:58,000, Character said: I could probably knock a bit off
the price, if you're still interested.

128
At 00:12:00,680, Character said: We're still interested. Yeah, I
know Ronnie would love this place.

129
At 00:12:05,640, Character said: And we could finally all live
together like a real family.

130
At 00:12:11,880, Character said: I was asking 55 grand, but, I
suppose I could knock it down to,

131
At 00:12:17,040, Character said: $248.78.

132
At 00:12:22,440, Character said: $248.78. Are you serious?

133
At 00:12:25,920, Character said: That's what I owed...

Download Subtitles Bay Of Fires Bone S02E06 (2023) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles