Bay Of Fires 2023 S02E06 720p WEB-DL HEVC x265 BONE Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:03,000 --> 00:00:07,I was thinking maybe we should
try living together for a while.

00:00:07,240 --> 00:00:08,Yeah. What ** I missing?

00:00:08,360 --> 00:00:11,Frankie chainedsawed
a tree onto my house.

00:00:11,600 --> 00:00:13,Guilty as charged.

00:00:13,240 --> 00:00:18,And there is something about
this place, it just seems doomed.

00:00:18,120 --> 00:00:19,And yet you stayed.

00:00:21,400 --> 00:00:22,How was your day?

00:00:22,640 --> 00:00:26,Well, today I saw the people I
spent the night partying with murdered.

00:00:26,880 --> 00:00:28,How was yours?

00:00:28,160 --> 00:00:30,Frankie has taken tallulah.

00:00:30,720 --> 00:00:31,Let go of her!

00:00:35,600 --> 00:00:36,You know her?

00:00:36,720 --> 00:00:39,He's sending a talisman out after her.

00:00:39,680 --> 00:00:42,Only six in the world and
no one knows who they are.

00:00:42,720 --> 00:00:45,They just come in, they research
the target, and they kill them.

00:00:45,880 --> 00:00:47,I need to warn her.

00:00:47,120 --> 00:00:50,Some mountain men stole
two of my manuka hives.

00:00:50,560 --> 00:00:54,I need an arsonist. Tarquin,
tell him to burn the hives.

00:00:54,600 --> 00:00:57,Luther here, he'll be with
you 24 hours for support.

00:00:57,920 --> 00:00:59,How dangerous is this guy?

00:01:01,640 --> 00:01:03,God.

00:01:25,600 --> 00:01:28,It's ugly. It looks like a morgue.

00:01:30,840 --> 00:01:34,I want to go back. You
go back, they find you.

00:01:34,280 --> 00:01:37,I lose everything, and I'm
supposed to start again in this place?

00:01:37,800 --> 00:01:40,Yeah, well, we all lose things, you know?

00:01:42,360 --> 00:01:43,What ** I gonna do in there?

00:01:47,720 --> 00:01:50,There we are. That should
be better than nothing.

00:01:53,640 --> 00:01:55,"Windmills of the world."

00:01:55,640 --> 00:01:59,Why would anyone make a book
about windmills? Stupid people.

00:02:01,320 --> 00:02:04,I'll be in the room next to yours.
You want anything, rap on the wall.

00:02:07,960 --> 00:02:09,They don't have phones here?

00:02:12,880 --> 00:02:13,It's safer.

00:02:25,040 --> 00:02:26,Two days!

00:03:51,040 --> 00:03:52,Yes, bong cha.

00:03:52,760 --> 00:03:55,What do you do for me is right.

00:03:56,680 --> 00:03:57,Thank you.

00:03:58,800 --> 00:03:59,For what?

00:04:00,840 --> 00:04:02,Don't ask stupid questions.

00:04:06,760 --> 00:04:08,Good night, bong cha.

00:04:09,720 --> 00:04:11,Good night, Graham.

00:04:18,400 --> 00:04:20,Maybe a cup of tea is all I need?

00:05:17,240 --> 00:05:20,You think it'd be a bigger
pile of dirt once it's all put back,

00:05:20,160 --> 00:05:21,wouldn't you?

00:05:21,200 --> 00:05:24,No. Turns out a body doesn't
take up that much space.

00:05:24,440 --> 00:05:26,Well, you would know.

00:05:28,160 --> 00:05:29,I suppose we should say something.

00:05:29,720 --> 00:05:32,No, I didn't know him that well.
He only said about six words.

00:05:32,640 --> 00:05:35,He was Scottish. I noticed that much.

00:05:35,240 --> 00:05:38,I picked up a thing or two on
eulogies in my time in Melbourne.

00:05:38,320 --> 00:05:40,So... Go ahead.

00:05:41,800 --> 00:05:48,Ok, well, Luther wasn't an
easy person to get to know.

00:05:48,320 --> 00:05:50,Prefer to keep his thoughts to himself

00:05:50,640 --> 00:05:55,than go in for gossip or any
sort of talking at all, really.

00:05:55,920 --> 00:05:58,He had good posture.

00:05:58,040 --> 00:05:59,Shh. What is that?

00:05:59,160 --> 00:06:01,What's what? That
noise. Can you hear that?

00:06:01,680 --> 00:06:03,It's coming from the ground.

00:06:10,080 --> 00:06:12,It's his phone.

00:06:12,680 --> 00:06:14,S***t.

00:06:15,400 --> 00:06:18,What if it's Neil? We have to answer it.

00:06:18,160 --> 00:06:19,Come on, get digging. Listen.

00:06:19,760 --> 00:06:22,It's enough I've buried a body
for you, I'm not digging it up again.

00:06:22,520 --> 00:06:25,The soil is soft now. It's easy.
I'm not talking about the soil.

00:06:25,600 --> 00:06:27,Fine, I will do it, then.

00:06:33,120 --> 00:06:34,Careful! You're chucking dirt everywhere.

00:06:34,880 --> 00:06:36,Stop, stop! I will do it.

00:06:39,240 --> 00:06:42,Quick! Try and answer
it. Stay over your side.

00:08:01,040 --> 00:08:04,It has facial recognition.
Why isn't it working?

00:08:05,920 --> 00:08:07,I think there's too much dirt on his face.

00:08:09,080 --> 00:08:12,I've g***t a hanky here. Might
have been used once or twice.

00:08:12,400 --> 00:08:13,Luther won't mind.

00:08:15,400 --> 00:08:17,There we go. That should do it.

00:08:19,320 --> 00:08:20,Ok.

00:08:23,200 --> 00:08:24,It was Neil who called.

00:08:25,880 --> 00:08:26,He sent a text.

00:08:30,160 --> 00:08:31,He wants to know what's going on.

00:08:33,400 --> 00:08:34,What do I say?

00:08:34,640 --> 00:08:37,Having a lie down for the rest of eternity.

00:08:37,680 --> 00:08:40,S***t. He's calling again.

00:08:40,760 --> 00:08:44,Connor. You need... Here, you answer it.

00:08:44,800 --> 00:08:47,Scottish accent ain't my
strong suit, stell. I can do Welsh.

00:08:47,680 --> 00:08:49,Hello, Neil. What's happening?

00:08:49,840 --> 00:08:52,Bloody how ** I? How are the bairns?

00:08:52,280 --> 00:08:54,No, Jeremiah, you answer it.

00:08:54,160 --> 00:08:56,You're joking. Do I in
any way sound like a scot?

00:08:56,680 --> 00:09:00,Yes. Sometimes. Occasionally.

00:09:01,440 --> 00:09:03,Please! Don't push me.

00:09:09,520 --> 00:09:12,Sorry I was on the can. It's good.

00:09:12,960 --> 00:09:14,Good here.

00:09:18,960 --> 00:09:21,What did he say? He's
waiting for today's photo.

00:09:21,720 --> 00:09:23,Now?

00:09:24,440 --> 00:09:25,Really? Yep.

00:09:27,960 --> 00:09:31,Alright, well, let's do it.

00:09:33,960 --> 00:09:36,You look like you're the
one that's just been dug up.

00:09:36,160 --> 00:09:39,Ok. You're making it worse.

00:09:39,440 --> 00:09:43,And no smiling. You're
supposed to be unhappy.

00:09:50,240 --> 00:09:51,There.

00:09:53,400 --> 00:09:56,That's quite... Alright, I've sent it.

00:10:10,280 --> 00:10:11,Hi, mum. Where are you guys off to?

00:10:11,960 --> 00:10:14,Auntie Heather's house,
of course. You arranged it.

00:10:14,840 --> 00:10:17,Why? Why have you
g***t that skateboard?

00:10:17,040 --> 00:10:20,Well, I'm going to ride it. I'm
not allowed to drive a car so...

00:10:20,160 --> 00:10:23,That skateboard is
dangerous. Not for me.

00:10:23,120 --> 00:10:26,Please, I... I need you to be careful.

00:10:26,200 --> 00:10:28,Bye, mum. Cooee!

00:10:29,960 --> 00:10:33,Stella, you have a slight
problem. Sorry, can this wait?

00:10:33,120 --> 00:10:36,Tarquin didn't quite
manage to burn the bees.

00:10:36,960 --> 00:10:39,The mountain men caught him. Sorry.

00:10:39,840 --> 00:10:44,You know those hillbilly types?
Ugly. Not to be reasoned with.

00:10:44,520 --> 00:10:46,Well, what are we going to do about it?

00:10:46,440 --> 00:10:49,We? Nothing.

00:10:49,080 --> 00:10:51,We can't just leave
tarquin with mountain men.

00:10:51,400 --> 00:10:54,Not my problem. He was on loan to you.

00:10:54,880 --> 00:10:56,He's your employee.

00:10:56,400 --> 00:10:59,Not any more. You
break him, you buy him.

00:10:59,520 --> 00:11:02,Someone has to do
something. Up to you.

00:11:03,920 --> 00:11:06,You always loved
getting your hands dirty.

00:11:34,800 --> 00:11:36,Sorry I'm late, mate. Hey. You're alright.

00:11:37,000 --> 00:11:40,Gave me a chance to have a
look around the old place again.

00:11:40,120 --> 00:11:41,Yeah. Any thoughts?

00:11:41,280 --> 00:11:43,It's still g***t good bones, I think. Yeah.

00:11:43,720 --> 00:11:46,I didn't realise I've been
cut in half by a tree, though.

00:11:46,240 --> 00:11:47,Yeah.

00:11:47,440 --> 00:11:50,Recent alteration I've
g***t Frankie to thank for.

00:11:50,800 --> 00:11:53,She knows how to handle a chainsaw.

00:11:53,120 --> 00:11:56,I'm guessing it's
probably devalued it a little.

00:11:58,000 --> 00:12:00,I could probably knock a bit off
the price, if you're still interested.

00:12:00,680 --> 00:12:05,We're still interested. Yeah, I
know Ronnie would love this place.

00:12:05,640 --> 00:12:09,And we could finally all live
together like a real family.

00:12:11,880 --> 00:12:17,I was asking 55 grand, but, I
suppose I could knock it down to,

00:12:17,040 --> 00:12:20,$248.78.

00:12:22,440 --> 00:12:25,$248.78. Are you serious?

00:12:25,920 --> 00:12:28,That's what I owed...

Download Subtitles Bay Of Fires 2023 S02E06 720p WEB-DL HEVC x265 BONE in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu