The Old Woman With The Knife 2 0 H -aya (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:22,320, Character said: Today, I'm going to teach you how to make a hamburger.

2
At 00:01:35,600, Character said: Drink this, too.

3
At 00:01:47,570, Character said: Do you have a place to go?

4
At 00:01:53,003, Character said: You know how to wash the dishes, right?

5
At 00:01:55,920, Character said: I can't work for a while anyway.

6
At 00:02:01,940, Character said: I can't give you money.

7
At 00:02:03,600, Character said: Instead, I'll give you a hamburger.

8
At 00:02:11,320, Character said: How have you been?

9
At 00:02:22,720, Character said: Hey, pizza.

10
At 00:02:25,940, Character said: Where have you been?

11
At 00:02:28,140, Character said: You've been away for a week.

12
At 00:02:30,420, Character said: It's not even a day or two.

13
At 00:02:33,220, Character said: Why are you asking me all of a sudden?

14
At 00:02:39,690, Character said: I just g***t a call.

15
At 00:02:57,640, Character said: Listen to me.

16
At 00:03:18,280, Character said: Honey, I'm sorry.

17
At 00:03:23,360, Character said: I'm sorry.

18
At 00:03:24,100, Character said: Hey, Jerry.

19
At 00:03:25,140, Character said: Where have you been?

20
At 00:03:26,620, Character said: You know, you girls were very lonely when you were gone.

21
At 00:03:30,900, Character said: Don't worry about that.

22
At 00:03:32,260, Character said: I'll take care of it.

23
At 00:03:40,740, Character said: Hello, sweetie.

24
At 00:03:44,660, Character said: What are you doing?

25
At 00:03:46,520, Character said: What?

26
At 00:03:47,620, Character said: It's okay.

27
At 00:03:48,820, Character said: It's okay.

28
At 00:03:49,760, Character said: No, it's okay.

29
At 00:03:59,790, Character said: Hang in there.

30
At 00:04:15,140, Character said: Are you doing this for me?

31
At 00:04:16,760, Character said: Do you really want to kill me?

32
At 00:04:39,250, Character said: You're f***g dead.

33
At 00:05:10,400, Character said: Please save me.

34
At 00:05:12,040, Character said: Don't kill me.

35
At 00:05:13,840, Character said: Please let me stay here.

36
At 00:05:16,240, Character said: It's okay.

37
At 00:05:23,340, Character said: I killed my grandmother.

38
At 00:05:33,240, Character said: I'll call your name.

39
At 00:06:51,610, Character said: What are you doing?

40
At 00:06:56,050, Character said: I'm going to cry.

41
At 00:06:58,030, Character said: I'm going to cry.

42
At 00:06:59,430, Character said: You're a b***d.

43
At 00:07:01,410, Character said: I'm going to hit you in the head.

44
At 00:07:04,250, Character said: I'm pregnant.

45
At 00:07:05,910, Character said: I'm taking care of my pregnant wife.

46
At 00:07:07,370, Character said: How long have you been on your stomach?

47
At 00:07:09,190, Character said: Otherwise, I'm going to eat chicken feet.

48
At 00:07:11,490, Character said: I'm sorry.

49
At 00:07:12,810, Character said: What's wrong with you?

50
At 00:07:16,310, Character said: Why are you doing this to me?

51
At 00:07:19,490, Character said: Why are you doing this to me?

52
At 00:07:21,050, Character said: What are you talking about?

53
At 00:07:22,330, Character said: Are you crazy?

54
At 00:07:24,150, Character said: You don't even let me marry you.

55
At 00:07:25,550, Character said: You don't even let me grow up.

56
At 00:07:27,030, Character said: You keep calling me when you have a boyfriend.

57
At 00:07:29,430, Character said: You only say hello when you're comfortable.

58
At 00:07:32,570, Character said: What?

59
At 00:07:33,890, Character said: I'm going to the hospital.

60
At 00:07:35,150, Character said: I'm on my way.

61
At 00:07:37,690, Character said: You have to get out of this station.

62
At 00:07:42,230, Character said: I'm going to the hospital.

63
At 00:07:44,530, Character said: Hey, are you out of your mind?

64
At 00:07:47,010, Character said: It's the subway.

65
At 00:07:48,730, Character said: I don't know what's wrong with me.

66
At 00:07:55,470, Character said: I'm sorry, sir.

67
At 00:07:56,330, Character said: I'm sorry, sir.

68
At 00:08:07,710, Character said: It's not me, it's not me.

69
At 00:08:50,970, Character said: It's okay, it's okay.

70
At 00:08:54,250, Character said: I heard you're going to do it for my son.

71
At 00:08:59,230, Character said: I'm sorry, sir.

72
At 00:09:00,590, Character said: I'm sorry, sir.

73
At 00:09:02,150, Character said: You're the one who's going to be in charge of this.

74
At 00:09:03,550, Character said: I'll talk to you in detail.

75
At 00:09:06,230, Character said: I'm not in a good mood about the subway.

76
At 00:09:10,350, Character said: The first-time is great.

77
At 00:09:13,190, Character said: I bought it because of the script.

78
At 00:09:15,250, Character said: Why don't you take it?

79
At 00:09:16,730, Character said: Flowers bloom and water is just twice a year.

80
At 00:09:23,470, Character said: You have to say good things are good.

81
At 00:09:25,230, Character said: Let's raise a person who can grow more plants.

82
At 00:09:28,990, Character said: I'm so nervous that I'm going to die because I'm a poop hand.

83
At 00:09:31,070, Character said: Let's go today.

84
At 00:09:32,570, Character said: Listen to me.

85
At 00:09:33,790, Character said: You're always looking at the red one, but you're looking at the green one, and you're looking at the other three.

86
At 00:09:41,810, Character said: It's too much if you don't know women.

87
At 00:09:45,170, Character said: And why do you take care of your grandmother like that?

88
At 00:09:48,110, Character said: You don't even look at her.

89
At 00:09:51,170, Character said: How do you know?

90
At 00:09:53,620, Character said: It's been a long time.

91
At 00:09:55,520, Character said: That's right.

92
At 00:09:58,300, Character said: Stop wearing that.

93
At 00:10:01,560, Character said: This is real.

94
At 00:10:04,660, Character said: You're here.

95
At 00:10:06,100, Character said: Hello.

96
At 00:10:08,100, Character said: It's been a long time.

97
At 00:10:10,640, Character said: Do you want to talk to me?

98
At 00:10:14,700, Character said: It's not a disease.

99
At 00:10:16,220, Character said: Isn't it just a government office?

100
At 00:10:19,400, Character said: No.

101
At 00:10:20,320, Character said: 30 years ago The establishment that destroyed dealers' souls.

102
At 00:10:24,300, Character said: It's better to have a bowel movement.

103
At 00:10:27,740, Character said: What is it?

104
At 00:10:29,960, Character said: It's like a pile of pain.

105
At 00:10:34,380, Character said: Did you take something from your client?

106
At 00:10:37,140, Character said: No matter how much you refuse, What should I do?

107
At 00:10:41,880, Character said: How can we maintain our fairy business without funding?

108
At 00:10:48,520, Character said: What if your parents say...

109
At 00:10:50,200, Character said: Hyungnim, flies are pests, aren't they?

110
At 00:10:52,840, Character said: What?

111
At 00:10:53,320, Character said: They eat up all the food and carry around dirty bottles.

112
At 00:10:56,740, Character said: The flies.

113
At 00:10:58,380, Character said: They've been carrying them around since they were charged, and they've been blowing away the pollen, and they've been maintaining the ecosystem we live in.

114
At 00:11:04,360, Character said: They're pests, pests.

115
At 00:11:06,200, Character said: What's wrong with being fat?

116
At 00:11:07,800, Character said: They become food for us.

117
At 00:11:10,660, Character said: You just have to wear a ring.

118
At 00:11:13,640, Character said: You don't have to be surprised.

119
At 00:11:16,500, Character said: Hyungnim.

120
At 00:11:38,640, Character said: Hyungnim.

121
At 00:13:11,730, Character said: I'm done with my work.

122
At 00:13:15,610, Character said: Oh, you've done a difficult job.

123
At 00:13:17,430, Character said: It's easy to rescue a wounded kid by putting blood on my hands.

124
At 00:13:24,910, Character said: But this kid is so old that the shelter won't accept him.

125
At 00:13:29,610, Character said: It's not going to work out.

126
At 00:13:31,690, Character said: There's a high possibility that he'll be euthanized in the end.

127
At 00:13:34,550, Character said: So you can call and ask for help yourself.

128
At 00:13:37,990, Character said: What?

129
At 00:13:38,610, Character said: If the rescue team contacts you directly, they can't refuse.

130
At 00:13:42,290, Character said: Do you usually do this kind of thing?

131
At 00:13:43,450, Character said: Don't you think it's too cruel to be abandoned because you're old and sick?

132
At 00:13:48,150, Character said: You can be abandoned once, right?

133
At 00:13:50,870, Character said: It's okay.

134
At 00:13:51,390, Character said: You'll meet a good person.

135
At 00:13:53,010, Character said: Brother?

136
At 00:13:53,830, Character said: Wait a minute.

137
At 00:13:54,770, Character said: It's okay, it's okay, it's okay.

138
At 00:13:55,990, Character said: Stay still.

139
At 00:13:58,850, Character said: Cheer up.

140
At 00:13:59,590, Character said: Cheer up.

141
At 00:14:00,610, Character said: Cheer up.

142
At 00:14:03,690, Character said: By the way, does this hurt a lot?

143
At 00:14:09,020, Character said: No, come to think of it, I heard that he was stabbed with a knife.

144
At 00:14:11,800, Character said: It doesn't hurt at all.

145
At 00:14:14,780, Character said: It doesn't hurt at all.

146
At 00:14:15,660, Character said: I'll sew it up nicely, so don't worry too much.

147
At 00:14:19,140, Character said: Help me.

148
At 00:14:20,520, Character said: Help me.

149
At 00:14:22,180, Character said: Help me.

150
At 00:14:27,040, Character said: Oh, my God.

151
At 00:14:28,320, Character said: Oh, my God.

152
At 00:14:29,760, Character said: I'm sorry.

153
At 00:14:32,260, Character said: There's nothing to be afraid of.

154
At 00:14:33,640, Character said: It's okay, it's okay.

155
At 00:14:34,840, Character said: Are you willing to sell a cornea?

156
At 00:14:38,440, Character said: All of a sudden?

157
At 00:14:39,080, Character said: Excuse me.

158
At 00:14:39,640, Character said: It's a little embarrassing.

159
At 00:14:40,720, Character said: The client keeps asking me to take this off.

160
At 00:14:44,240, Character said: How much is one?

161...

Download Subtitles The Old Woman With The Knife 2 0 H -aya (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles