Bay Of Fires Bone S02E08 (2023) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,000, Character said: There's not enough here.
All of this can be argued.

2
At 00:00:05,600, Character said: Is there anyone who can
corroborate any of this?

3
At 00:00:09,240, Character said: Former ceo of prosper a us.
Anika Van cleef?

4
At 00:00:13,920, Character said: How safe is she?

5
At 00:00:15,360, Character said: So, what's the good
news? How did we go?

6
At 00:00:17,400, Character said: I sold when you told me to,
but you lost $0.96 on the dollar.

7
At 00:00:20,600, Character said: S***t.

8
At 00:00:21,760, Character said: Lorena sent me this the
night she disappeared.

9
At 00:00:24,320, Character said: Maybe she wanted me to find this.

10
At 00:00:27,680, Character said: Hello. Yes. I'd like to speak to George.

11
At 00:00:30,640, Character said: And you are?

12
At 00:00:32,840, Character said: Three minutes!

13
At 00:00:35,920, Character said: Where are the kids? We need to go.

14
At 00:00:37,560, Character said: We're not coming.

15
At 00:00:39,000, Character said: This is bullshit. You should go now.

16
At 00:00:42,440, Character said: We need to go right
now. We have eyes on her.

17
At 00:00:44,880, Character said: She won't be alone. What?

18
At 00:00:46,160, Character said: She'll be 25 today.

19
At 00:00:48,640, Character said: It's always what I thought
happened with my Evelyn.

20
At 00:00:51,000, Character said: 22 years gone now.

21
At 00:00:52,680, Character said: She went to the corner
shop for a roast chicken

22
At 00:00:54,760, Character said: just never came back.

23
At 00:00:57,000, Character said: I know I should have paid your
father, and other people as well.

24
At 00:01:00,560, Character said: Stop! It is way too late for that.

25
At 00:01:03,480, Character said: Where will you go?

26
At 00:01:05,200, Character said: That's not your concern.

27
At 00:01:07,320, Character said: What if I make it my concern?

28
At 00:01:09,920, Character said: You pay out on all those claims,
you won't have a company to run.

29
At 00:01:14,840, Character said: I won't let the company go under.

30
At 00:01:16,520, Character said: If you really want to get the people
responsible for Graham's death,

31
At 00:01:20,080, Character said: we need to go to prosper a us and
take them for everything they've g***t.

32
At 00:01:23,480, Character said: Anyone who's interested, we
need to leave an hour from now.

33
At 00:01:27,520, Character said: Where are we going?
I'll brief you on the plane.

34
At 00:02:05,280, Character said: Anika?

35
At 00:02:08,520, Character said: Come, come... come in, come in.

36
At 00:02:15,680, Character said: You can't be here.

37
At 00:02:18,240, Character said: They'll find you. I expect they will.

38
At 00:02:20,680, Character said: So we don't have long.

39
At 00:02:24,600, Character said: Why are you still alive?

40
At 00:02:28,280, Character said: Maybe because I pose no threat to them.

41
At 00:02:34,240, Character said: How's mum? She died,
Anika, six months ago.

42
At 00:02:41,080, Character said: She wouldn't have known you anyway.

43
At 00:02:50,120, Character said: Where is mum buried? Family plot.

44
At 00:02:54,440, Character said: Family?

45
At 00:02:57,160, Character said: Would you like a drink? I
finished all the good scotch.

46
At 00:02:59,800, Character said: I'm not here for scotch. Then
what is it you want of me?

47
At 00:03:03,080, Character said: Information, changes
to security, passwords,

48
At 00:03:06,600, Character said: your passkey for prosper a us.

49
At 00:03:09,080, Character said: You can't seriously be
thinking of going in there.

50
At 00:03:12,480, Character said: I haven't been for years.

51
At 00:03:14,480, Character said: And my passkey only
works for the lower floors.

52
At 00:03:16,920, Character said: Still get me to the 15th floor.

53
At 00:03:18,840, Character said: Why the 15th? There's
nothing but dead claims.

54
At 00:03:34,680, Character said: Anything you would
want is on the 29th floor,

55
At 00:03:37,520, Character said: in an air-locked room.

56
At 00:03:39,360, Character said: But my key won't help you in there.

57
At 00:03:41,760, Character said: The moment you enter,
the doors are sealed.

58
At 00:03:44,400, Character said: If you don't have the code,
the oxygen is sucked out.

59
At 00:03:47,320, Character said: I know.

60
At 00:03:50,000, Character said: For three minutes. No.

61
At 00:03:52,920, Character said: Three and a half.

62
At 00:03:59,600, Character said: And they're punctual. I'll give them that.

63
At 00:06:09,120, Character said: Are you ok?

64
At 00:06:11,400, Character said: Yeah, it's... It's just so beautiful.

65
At 00:06:14,680, Character said: It's just a car park down there, isn't it?

66
At 00:06:17,960, Character said: Yeah. That's the most beautiful
car park I've seen in 16 years.

67
At 00:06:27,920, Character said: Hey, how are you? I'll have an
omelette with the works, please.

68
At 00:06:31,040, Character said: This is all included in the buffet, yeah?

69
At 00:06:33,040, Character said: Yeah, absolutely. Yeah.

70
At 00:06:34,120, Character said: Chuck a sausage on
there as well, with that.

71
At 00:06:37,680, Character said: Here we go.

72
At 00:06:39,160, Character said: Yeah. Chuck a couple
on! Like it. Cheeky.

73
At 00:06:45,120, Character said: Here's a business
card brony knocked up.

74
At 00:06:47,680, Character said: How good a shot are you these days?

75
At 00:06:49,680, Character said: Ooh, old days, I could clip
the wing off a fly at 200m.

76
At 00:06:53,200, Character said: Would have been top five, I reckon.

77
At 00:06:55,320, Character said: There might be one bloke in front of me.

78
At 00:06:57,000, Character said: A little latino guy called Jose Alvarez.

79
At 00:06:59,000, Character said: And now, with your... Trigger finger.

80
At 00:07:01,600, Character said: 349th.

81
At 00:07:04,760, Character said: I need you to be really good.

82
At 00:07:07,240, Character said: Can you put eight shots in the
same spot from a distance of 50m?

83
At 00:07:12,680, Character said: 80-20, at best.

84
At 00:07:14,960, Character said: Which way? You don't want to know.

85
At 00:07:18,920, Character said: Ooh, here it comes.

86
At 00:07:22,520, Character said: I trust you all slept well.

87
At 00:07:24,720, Character said: Don't worry. This is all
paid for, courtesy of Frankie.

88
At 00:07:31,360, Character said: How much? There'll be more later on.

89
At 00:07:34,200, Character said: This is to let you enjoy
your first day of freedom.

90
At 00:07:37,200, Character said: And if your plan goes wrong, our last.

91
At 00:07:46,200, Character said: You all set? Can I trust them?

92
At 00:07:50,480, Character said: No, not in the slightest.

93
At 00:07:52,760, Character said: But they have a cash
incentive, so we should be fine.

94
At 00:08:00,520, Character said: Come on! Come on, you lot.

95
At 00:08:02,480, Character said: I've g***t things to do today.

96
At 00:08:04,320, Character said: What things?

97
At 00:08:06,760, Character said: It's just minor things. Come on, sweetie.

98
At 00:08:11,280, Character said: Why isn't Jeremiah here?

99
At 00:08:13,440, Character said: We've been through this.

100
At 00:08:15,200, Character said: He wanted to go to luang prabang.

101
At 00:08:18,240, Character said: Yeah. With us. Yeah. He should be here.

102
At 00:08:20,400, Character said: I know he should.

103
At 00:08:22,400, Character said: Then why'd you send him
away? Because he's safer...

104
At 00:08:25,760, Character said: He's happy where he is.

105
At 00:08:28,000, Character said: Are we safe? Yes.

106
At 00:08:30,840, Character said: Very, just...

107
At 00:08:32,720, Character said: Just stay in the room,
alright? I'll be back in a while.

108
At 00:08:35,440, Character said: Can we get room service? No.

109
At 00:08:37,920, Character said: Why not? We're here all
day. We might starve to death.

110
At 00:08:41,000, Character said: Alright, but just in moderation.

111
At 00:08:44,280, Character said: Whatever moderation
is for a 17-year-old.

112
At 00:08:50,320, Character said: There are 15,000
students at this university.

113
At 00:08:52,640, Character said: How will you possibly
recognise her? I will.

114
At 00:08:58,720, Character said: It's been... 21 years? Yes.

115
At 00:09:05,800, Character said: She may not be here today.

116
At 00:09:07,720, Character said: Well, then, I will keep
coming back until I find her.

117
At 00:09:12,320, Character said: We are missing an exhibition
of Estonian pottery from 1918,

118
At 00:09:15,120, Character said: sourcing the influences

119
At 00:09:16,440, Character said: of the preceding German
and Danish occupations.

120
At 00:09:18,280, Character said: Well, then, you go.

121
At 00:09:21,120, Character said: I've wasted so much of my life.
I'm not wasting a moment longer.

122
At 00:09:26,240, Character said: Is that how you see things?

123
At 00:09:29,160, Character said: A waste?

124
At 00:09:30,480, Character said: Don't wait for me. I'll
meet you back at the hotel.

125
At 00:09:48,040, Character said: Can you wait? I don't
know how long I'll be.

126
At 00:09:53,640, Character said: It's a, an old lover.

127
At 00:09:56,640, Character said: He's g***t a body of a Greek god.

128
At 00:09:59,520, Character said: Just don't know if he'll want to see me.

129
At 00:10:02,680, Character said: Yeah, I was key witness at his trial,

130
At 00:10:05,200, Character said: and, he ended up
doing a 12-year stretch.

131
At 00:10:09,840, Character said: Are you sure you should be going in?

132
At 00:10:11,960, Character said: Well, I'm hoping that he remembers
how good it was before that.

133
At 00:10:16,040, Character said: You know, we had this
wild...

Download Subtitles Bay Of Fires Bone S02E08 (2023) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles