A.Reason.To.Live.A.Reason.To.Die.1972.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:57,760 --> 00:00:59,I have killed a man
for the first time.

00:01:09,622 --> 00:01:13,I have walked through the ruins
of what was once Fort Holman.

00:01:15,879 --> 00:01:19,10 years ago, this civil war fortress,
which was believed to be impregnable, was destroyed by...

00:01:20,380 --> 00:01:22,A small group of mercenaries.

00:01:23,892 --> 00:01:28,Eli Sampson, survivor of the massacre,
revealed in an interview that the reason...

00:01:28,639 --> 00:01:31,It was due to a mortal enmity
between two men full of hate:

00:01:35,390 --> 00:01:38,Colonel Pembroke,
Union Army officer...

00:01:38,901 --> 00:01:42,accused of treason and cowardice,
He led the mission to recover the Fort...

00:01:42,902 --> 00:01:46,the one who once
surrendered.

00:01:47,669 --> 00:01:50,And Major Ward,
a ruthless "Mad Genius",

00:01:50,419 --> 00:01:55,who joined the Confederacy only to
obtain command of Fort Holman...

00:01:56,670 --> 00:02:00,and thus, he can govern the immense territory that
surrounds Santa Fe at the end of the war.

00:02:00,915 --> 00:02:06,But what motivated these men
and caused this incredible bloodbath,

00:02:06,417 --> 00:02:11,was told by Eli Sampson
In the next story...

00:02:32,174 --> 00:02:37,A REASON TO LIVE AND ONE TO DIE

00:04:56,551 --> 00:04:58,Two thieves, sir.
I grabbed them at the warehouse.

00:04:59,146 --> 00:05:00,- Report to the Major.
- Yes sir.

00:05:26,796 --> 00:05:28,Major, two looters.

00:05:31,467 --> 00:05:32,Take it to my office
to that one with the hat.

00:05:32,977 --> 00:05:34,Yes sir.

00:05:44,377 --> 00:05:47,The court-martial ruling says
that you have handed over to the enemy

00:05:47,178 --> 00:05:48,Fort Holman without resistance.

00:05:50,077 --> 00:05:51,Why did you do it?

00:05:53,230 --> 00:05:57,What happened to you Pembroke? you were
proposed for general, we all knew it.

00:05:59,577 --> 00:06:01,It's not important.

00:06:01,485 --> 00:06:02,That it doesn't matter!

00:06:02,835 --> 00:06:06,The entire military plan of the campaign
southwest has collapsed on us.

00:06:06,435 --> 00:06:09,For six months there has not been a single
Yankee who is not willing

00:06:09,155 --> 00:06:10,to tear off your skin.

00:06:10,735 --> 00:06:14,And I warn you that not even a friend
as I will mourn your death.

00:06:14,235 --> 00:06:17,Well look, I ** happy to know that my
Death will not take away your appetite.

00:06:17,435 --> 00:06:18,And that probably...

00:06:19,135 --> 00:06:20,They will make you Colonel.

00:06:21,035 --> 00:06:22,Yes maybe.

00:06:24,235 --> 00:06:25,What a good wine!

00:06:28,505 --> 00:06:30,And if you took back Fort Holman...

00:06:33,935 --> 00:06:35,They would make you a general at least.

00:06:35,735 --> 00:06:38,Impossible?
How can you propose such a thing?

00:06:38,135 --> 00:06:40,Do you deliver it first?
and now you want to get it back?

00:06:40,035 --> 00:06:42,Yes. It's a personal matter.

00:06:43,635 --> 00:06:47,When you have regained it
I will disappear, no one will know anything.

00:06:48,135 --> 00:06:50,I give you my word of honor,
and I always fulfill it.

00:06:53,235 --> 00:06:54,I can not risk.

00:06:55,185 --> 00:06:59,I have lost many men in the attempt
to reconquer that fort.

00:06:59,935 --> 00:07:01,It's just that I'm not going to attack head on.

00:07:03,135 --> 00:07:04,But from the inside.

00:07:05,435 --> 00:07:09,A surprise action in the position
fortified behind the mountain.

00:07:09,435 --> 00:07:11,The one we called "The Pulpit."

00:07:11,985 --> 00:07:15,After crossing the suspension bridge,
the tunnel, and enter the fort.

00:07:17,435 --> 00:07:18,You must be completely crazy.

00:07:19,435 --> 00:07:21,It is impossible to reach the Pulpit.

00:07:21,385 --> 00:07:22,But not for me.

00:07:23,635 --> 00:07:24,And a handful of men.

00:07:26,985 --> 00:07:30,Once the fort was recovered, the road
southwest will be open again

00:07:30,555 --> 00:07:33,and your soldiers could occupy Santa Fe
in one day.

00:07:34,235 --> 00:07:37,General Sibliss has taken almost
all the men from him to Arizona

00:07:37,036 --> 00:07:38,and he has left him defenseless.

00:07:38,735 --> 00:07:41,I know this for sure since I ** a
fugitive from that concentration camp.

00:07:44,335 --> 00:07:48,And if we take Santa Fe,
Sibliss will not be able to receive any reinforcements.

00:07:48,835 --> 00:07:53,You can tear him to pieces and then force him
to retreat along the Rio Grande

00:07:53,085 --> 00:07:56,to Texas, to New Orleans,
The whole southwest will be ours.

00:08:00,335 --> 00:08:02,It could decide the fate of the war.

00:08:04,335 --> 00:08:06,I need 12 men.

00:08:08,235 --> 00:08:09,General.

00:08:21,935 --> 00:08:23,When are they going to hang them?

00:08:25,035 --> 00:08:26,Tomorrow at dawn.

00:10:17,435 --> 00:10:19,Hang me!
Hang me right now!

00:10:20,985 --> 00:10:22,Be quiet! Private Pickett!

00:10:22,959 --> 00:10:24,The Major will make an announcement.

00:10:25,635 --> 00:10:30,Listen to me! I suspend executions
to give them one last chance.

00:10:32,147 --> 00:10:34,we need men
for an important mission.

00:10:34,847 --> 00:10:36,And very dangerous too.

00:10:36,647 --> 00:10:40,Any of you who want to take
part, as a loyal man,

00:10:40,947 --> 00:10:42,will be rewarded.

00:10:46,394 --> 00:10:51,Gentlemen, I can't promise you anything,
more than an honorable death.

00:10:52,194 --> 00:10:53,Or possibly live.

00:10:55,144 --> 00:10:57,And be free anyone
was the final result.

00:11:02,194 --> 00:11:04,Donald Maclvers, horse thief.

00:11:04,794 --> 00:11:07,With a false permit he pretended to search
mules on behalf of the army.

00:11:07,894 --> 00:11:12,He also tried to charge the command some
animals that he had never delivered.

00:11:12,494 --> 00:11:13,What do you decide Maclvers?

00:11:15,344 --> 00:11:16,Yes.

00:11:22,865 --> 00:11:23,Private Pickett.

00:11:23,915 --> 00:11:25,Yes I accept.

00:11:26,365 --> 00:11:30,He has treacherously killed a superior in
Sunny Creek after seducing his wife.

00:11:42,696 --> 00:11:43,Ted Wendel.

00:11:43,720 --> 00:11:45,Surprised while
He looted a store.

00:11:45,945 --> 00:11:47,What do you decide Wendel?

00:11:47,320 --> 00:11:48,I'm in.

00:11:59,196 --> 00:12:00,This has not yet been identified.

00:12:01,996 --> 00:12:03,But I know him.

00:12:06,096 --> 00:12:07,If I say no, will they hang me?

00:12:09,596 --> 00:12:11,I better go with you...

00:12:11,664 --> 00:12:13,you give me good luck

00:12:16,694 --> 00:12:19,Will Fernández, fifth murder.

00:12:19,394 --> 00:12:22,He stole medicines
and he resold them as contraband.

00:12:22,045 --> 00:12:23,30 Union soldiers died.

00:12:24,494 --> 00:12:25,What are you saying?

00:12:28,069 --> 00:12:29,If I go with you.

00:12:35,443 --> 00:12:37,Jeremy, an Indian half-breed.

00:12:37,243 --> 00:12:39,He killed a man who was selling
alcohol to his Apache tribe.

00:12:42,143 --> 00:12:43,Are you coming with us?

00:12:49,868 --> 00:12:51,This is the worst of all.

00:12:51,868 --> 00:12:53,A religious fanatic.

00:12:54,468 --> 00:12:56,Detained in an office
recruitment.

00:12:57,068 --> 00:12:59,He exhorted them not to enlist,
and incited men to rebellion.

00:12:59,919 --> 00:13:01,A terrible punishment awaits them.

00:13:03,119 --> 00:13:04,Stop the war!

00:13:05,819 --> 00:13:06,Repent!

00:13:06,969 --> 00:13:08,Does he accept or not accept?

00:13:09,310 --> 00:13:10,The Lord is My Shepherd.

00:13:16,619 --> 00:13:19,Revenge is mine,
the Lord has said.

00:13:20,119 --> 00:13:21,That is what the Lord has said.

00:14:02,519 --> 00:14:04,Was this the one that always
was your wife wearing?

00:14:05,319 --> 00:14:06,Yeah.

00:14:13,719 --> 00:14:16,Sergeant Brent
volunteers.

00:14:17,619 --> 00:14:18,Yes sir.

00:14:26,819 --> 00:14:29,Sergeant release everyone
except for the last one.

00:14:32,219 --> 00:14:34,How much will your life be worth out there?
among those?

00:14:38,419 --> 00:14:39,How much is it worth now?

00:14:45,519 --> 00:14:46,Thanks Ballard.

00:15:26,619 --> 00:15:27,Sergeant Brent!

00:15:27,643 --> 00:15:29,Yeah.

00:15:34,119 --> 00:15:35,Stand at the end and keep an eye on the others.

00:15:40,719 --> 00:15:41,Authorized.

00:15:46,243 --> 00:15:48,Come on!

00:16:47,119 --> 00:16:51,Sorry, just curious,
Where are we going?

00:16:51,819 --> 00:16:52,To the East.

00:16:54,019 --> 00:16:56,Have you heard Pickett?
Let's go east.

00:16:57,219 --> 00:16:58,719...

Download Subtitles A Reason To Live A Reason To Die 1972 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX]-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu