Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Aeon Flux S2e01 (1992) in any Language
Aeon Flux S2e01 (1992) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,760, Character said: "Gravity."
2
At 00:00:06,240, Character said: I loved the intro of this.
3
At 00:00:08,200, Character said: Super spy.
4
At 00:00:11,000, Character said: Amazing tongue work.
5
At 00:00:13,120, Character said: Actually, you know, I think I g***t the
idea for doing that camera angle...
6
At 00:00:16,400, Character said: from the Rugrats pilot.
7
At 00:00:18,720, Character said: There was a shot
in that where...
8
At 00:00:22,160, Character said: we were looking through one
of the twins' mouths...
9
At 00:00:24,360, Character said: at the other one.
10
At 00:00:26,200, Character said: And I just thought it
was a great way...
11
At 00:00:29,320, Character said: to show one character's
dominance over another...
12
At 00:00:31,600, Character said: is to see them framed
within the open mouth...
13
At 00:00:35,600, Character said: of the character
in the foreground.
14
At 00:00:39,360, Character said: And, somehow, that made
it into Aeon Flux...
15
At 00:00:43,000, Character said: in a different context.
16
At 00:00:44,200, Character said: Once we g***t into the
interior of this...
17
At 00:00:46,120, Character said: there's a background sound.
18
At 00:00:49,800, Character said: It's as though it's
a political radio.
19
At 00:00:52,120, Character said: I wanted to give a sense...
20
At 00:00:54,400, Character said: that there's a
dictatorship of some sort.
21
At 00:00:56,360, Character said: So, it was kind of a mix...
22
At 00:00:58,280, Character said: of fake Breen dialogue,
and cheering crowds...
23
At 00:01:01,880, Character said: and what later became the
Breen national anthem.
24
At 00:01:04,800, Character said: Just a throwaway.
25
At 00:01:07,200, Character said: And as we get to the exterior...
26
At 00:01:08,520, Character said: it was a B-25 that I actually
recorded accidentally...
27
At 00:01:12,000, Character said: just lucked out. Found
one at Burbank Airport.
28
At 00:01:18,400, Character said: So, at this point, I guess I
might as well mention that...
29
At 00:01:23,440, Character said: I had decided that Aeon Flux was going
to die in every one of these shorts.
30
At 00:01:27,480, Character said: And, not only was
she going to die...
31
At 00:01:29,040, Character said: but she was going to fail in
what she had set out to do.
32
At 00:01:32,520, Character said: Spectacularly.
33
At 00:01:34,240, Character said: But that...
34
At 00:01:35,600, Character said: the initial mission usually
was just a way of...
35
At 00:01:40,600, Character said: getting the story in motion...
36
At 00:01:43,000, Character said: getting the character
in motion, and that...
37
At 00:01:45,160, Character said: because she would
get sidetracked...
38
At 00:01:49,200, Character said: or, in this case,
she would, well...
39
At 00:01:52,600, Character said: She's distracted here.
40
At 00:01:54,520, Character said: Well, that's the
thing, is that...
41
At 00:01:57,240, Character said: she has to...
42
At 00:01:59,000, Character said: come up with a reason for
continuing falling...
43
At 00:02:02,040, Character said: and she finds one.
44
At 00:02:04,800, Character said: You know, obviously,
the idea being that...
45
At 00:02:07,960, Character said: the height of this fall...
46
At 00:02:11,280, Character said: sort of represents the duration of
how much you have left to live.
47
At 00:02:16,360, Character said: This one was tougher
on the sound effects.
48
At 00:02:17,960, Character said: I think I wrote the music for
this one in about two hours...
49
At 00:02:20,920, Character said: but the sound effects
took several days.
50
At 00:02:25,520, Character said: I'm not sure why the music
went so much more easily.
51
At 00:02:29,200, Character said: I think it's because I already
knew what I was doing by then.
52
At 00:02:39,040, Character said: I'm kind of loathe to comment on
what's happening in the stories.
53
At 00:02:41,720, Character said: I think it's very self-explanatory,
and I also think...
54
At 00:02:43,800, Character said: that it kind of defeats the purpose
of why I made these films...
55
At 00:02:46,320, Character said: Well, here's a sense that we might
actually make it out of this...
56
At 00:02:49,000, Character said: after all this falling.
57
At 00:02:51,480, Character said: There's a chance that...
58
At 00:02:52,680, Character said: But she g***t distracted at the very
last, and, well, obviously...
59
At 00:02:56,120, Character said: that's the reason
for her downfall.
60
At 00:02:58,520, Character said: And as we cut to black, well...
61
At 00:03:00,160, Character said: a horrible noise.
Download Subtitles Aeon Flux S2e01 (1992) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
YUJ-030.cn
A.Reason.To.Live.A.Reason.To.Die.1972.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-en
Together.2025.1080p.SCREENER.WEB-DL.HEVC.X265-RMTeam
The.Intent.2.The.Come.Up.2018.720p.WEBRip.x264-.YTS.**-en
Spy.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.**].CHC
The Good Witchs Gift 2010 Hallmark 720p Webrip X264 Solar
ABF-231.en
Le.Comte.de.Monte-Cristo
While.You.Were.Sleeping.1995.1080p.BluRay.x265-RARBG
Camelot.1967.720p.BluRay.x264-.YTS.AG
Aeon Flux S2e01 (1992) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Aeon Flux S2e01 (1992), Translate Aeon Flux S2e01 (1992) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up