Le Comte De Monte-cristo Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:02,101, Character said: 1815 - Napoleon, driven from
power, has taken refuge on the island of Elba.

2
At 00:01:04,500, Character said: While his supporters
dream of his return,

3
At 00:01:07,000, Character said: the new royalist power hunts
them down mercilessly.

4
At 00:01:09,400, Character said: Arrests and executions continue to spiral
in a climate of civil war.

5
At 00:01:15,000, Character said: On a stormy night off the coast
of Cape Corso (Corsica),

6
At 00:01:17,420, Character said: the merchant ship Pharaoh crosses
paths with a boat in danger...

7
At 00:02:47,042, Character said: -You saved her.

8
At 00:02:49,250, Character said: Get me a blanket!

9
At 00:02:56,583, Character said: ...

10
At 00:02:57,417, Character said: -I told you not to go!

11
At 00:02:59,250, Character said: You’re grounded!
I don’t want to see you until Marseille!

12
At 00:03:03,750, Character said: What?

13
At 00:03:05,500, Character said: Do you find me brutal?

14
At 00:03:07,375, Character said: Not only do I know it,
but I take pride in it.

15
At 00:03:10,958, Character said: Come on!

16
At 00:03:12,917, Character said: ...

17
At 00:03:15,708, Character said: Come on, everyone to your stations!

18
At 00:03:20,250, Character said: Get her dry,
before she freezes to death.

19
At 00:03:22,792, Character said: Wait!

20
At 00:03:25,417, Character said: ...

21
At 00:03:26,917, Character said: Come on!

22
At 00:03:44,542, Character said: ...

23
At 00:04:06,083, Character said: Did you sleep well?

24
At 00:04:08,292, Character said: -You have something
that belongs to me.

25
At 00:04:12,042, Character said: -I had never seen
the Emperor's handwriting.

26
At 00:04:15,667, Character said: -Give me that letter back.

27
At 00:04:18,583, Character said: -I don't think so, no.

28
At 00:04:21,500, Character said: -What do you want?

29
At 00:04:23,750, Character said: -A good reason
not to report you.

30
At 00:04:28,208, Character said: Try money.

31
At 00:04:30,167, Character said: It often works.

32
At 00:04:31,500, Character said: -I don’t have any.

33
At 00:04:34,375, Character said: But I have friends.

34
At 00:04:37,667, Character said: If you talk about that letter,

35
At 00:04:40,417, Character said: they will find you
and they will kill you,

36
At 00:04:44,250, Character said: Captain Danglars.

37
At 00:04:46,000, Character said: ...

38
At 00:05:01,708, Character said: ...

39
At 00:05:22,708, Character said: Sir?

40
At 00:05:25,375, Character said: I’ve caused you a lot of trouble.

41
At 00:05:28,375, Character said: I don’t know how to thank you.

42
At 00:05:31,667, Character said: -You just did.

43
At 00:05:35,250, Character said: Take care of yourself.

44
At 00:05:38,250, Character said: Miss...?

45
At 00:05:41,292, Character said: -Angèle.

46
At 00:05:43,583, Character said: -Edmond.

47
At 00:05:46,042, Character said: -I will never forget your courage.

48
At 00:05:49,500, Character said: But forget my name.

49
At 00:05:53,375, Character said: Goodbye, Edmond.

50
At 00:05:55,833, Character said: -Goodbye, Angèle.

51
At 00:05:58,083, Character said: ...

52
At 00:06:08,583, Character said: -Morrel wants to see you.

53
At 00:06:14,542, Character said: ...

54
At 00:06:16,083, Character said: -We had just changed shifts,
off the coast of Cap Corse.

55
At 00:06:19,042, Character said: The swell was strong.
We were 200 fathoms from the wreck.

56
At 00:06:22,292, Character said: -Give me the logbook.

57
At 00:06:24,708, Character said: -We were hitting the debris
when Dantès wanted to launch the lifeboat.

58
At 00:06:29,083, Character said: I forbade him. It was madness.

59
At 00:06:31,708, Character said: -Is that true?
-Yes, sir.

60
At 00:06:34,167, Character said: We would have done it for one of our men.
-It was my decision.

61
At 00:06:37,708, Character said: -I took my responsibilities.
-I ordered

62
At 00:06:40,000, Character said: to change course, and he dove.

63
At 00:06:42,417, Character said: -You dove?

64
At 00:06:43,833, Character said: -He didn't forbid diving.

65
At 00:06:46,583, Character said: -That's enough.

66
At 00:06:48,375, Character said: -Did you see that insolence?

67
At 00:06:51,458, Character said: Mr. Morrel, I tell you,
this boy is uncontrollable.

68
At 00:06:56,125, Character said: I don’t want to sail
with him anymore.

69
At 00:07:00,958, Character said: -You will no longer sail with him.
-I warned you.

70
At 00:07:04,708, Character said: -Because you will no longer sail
for me.

71
At 00:07:08,042, Character said: -Pardon?

72
At 00:07:10,458, Character said: -How could you let
her drown?

73
At 00:07:12,958, Character said: -I... I saved your cargo,
Mr. Morrel.

74
At 00:07:15,875, Character said: -Dantès saved my honor,
Danglars.

75
At 00:07:17,917, Character said: -Captain.
-You are no longer captain.

76
At 00:07:21,375, Character said: Go prepare your things.

77
At 00:07:24,500, Character said: I will arrange your pay.
-We don’t know who that woman is.

78
At 00:07:28,625, Character said: -I know what you did.
And that’s enough for me.

79
At 00:07:33,167, Character said: ...

80
At 00:07:35,292, Character said: ...

81
At 00:07:43,833, Character said: ...

82
At 00:07:46,542, Character said: Kid, come here.

83
At 00:07:51,042, Character said: Come on!

84
At 00:07:53,542, Character said: Let this be a lesson to you.

85
At 00:07:55,667, Character said: Huh?

86
At 00:07:57,208, Character said: When you are a man,
you don’t hide behind your rank

87
At 00:08:00,542, Character said: or under a table.

88
At 00:08:04,708, Character said: I present to you

89
At 00:08:05,958, Character said: my grandson, Maximilien.

90
At 00:08:09,208, Character said: -Nice to meet you, Maximilien.

91
At 00:08:10,708, Character said: -Maximilien,
I present to you Captain Dantès.

92
At 00:08:14,708, Character said: -Good day, Captain.

93
At 00:08:16,042, Character said: -So, how old...

94
At 00:08:17,500, Character said: ...

95
At 00:08:19,125, Character said: Captain?

96
At 00:08:20,542, Character said: -Yes, try to be worthy of it,
Edmond.

97
At 00:08:25,208, Character said: -Of course, sir.

98
At 00:08:27,458, Character said: Of course.

99
At 00:08:29,417, Character said: -Huh?

100
At 00:08:31,042, Character said: ...

101
At 00:08:32,207, Character said: ...

102
At 00:08:51,958, Character said: -That's good.

103
At 00:09:00,708, Character said: Edmond!

104
At 00:09:03,000, Character said: ...

105
At 00:09:07,250, Character said: I can't believe it.

106
At 00:09:09,292, Character said: -I have to...
I have to tell you something.

107
At 00:09:11,708, Character said: -That you love me?

108
At 00:09:13,417, Character said: -Yes... that. But...

109
At 00:09:15,292, Character said: -No, there's no "but."
-Wait.

110
At 00:09:17,917, Character said: But I...
-You're starting again.

111
At 00:09:26,542, Character said: -You kiss a future captain.

112
At 00:09:31,458, Character said: -You're going to be...
-Yes.

113
At 00:09:35,958, Character said: -So we can...
-Yes. We can.

114
At 00:09:39,125, Character said: ...

115
At 00:09:51,125, Character said: I missed you.

116
At 00:09:54,125, Character said: I missed you. I missed you.

117
At 00:10:19,583, Character said: See you later.

118
At 00:10:22,875, Character said: ...

119
At 00:10:24,292, Character said: ...

120
At 00:10:47,167, Character said: -Edmond!

121
At 00:10:49,083, Character said: -Juliette. Are you well?
-And you?

122
At 00:10:51,708, Character said: -Yes.

123
At 00:10:53,125, Character said: How are you?
-It's Edmond, Louis's son.

124
At 00:10:55,875, Character said: -Good day, sir.
-Good day.

125
At 00:10:58,333, Character said: Where's father? I need to see him.
-At home.

126
At 00:11:01,750, Character said: -See you later.

127
At 00:11:12,917, Character said: You can smile,

128
At 00:11:14,000, Character said: it's good news.

129
At 00:11:17,042, Character said: You look serious.

130
At 00:11:19,167, Character said: -It's joy.

131
At 00:11:21,583, Character said: ...

132
At 00:11:22,750, Character said: I'm so proud of you.

133
At 00:11:26,958, Character said: Captain.

134
At 00:11:28,625, Character said: -Captain.

135
At 00:11:31,167, Character said: -Did you inform Mr. and Mrs. de Morcerf?

136
At 00:11:33,625, Character said: -Not yet.
I wanted to tell you first.

137
At 00:11:38,875, Character said: Everything is going to change, father.

138
At 00:11:40,958, Character said: -We have to announce it to them.

139
At 00:11:43,625, Character said: This is all thanks to them.
-And to you, too.

140
At 00:11:48,042, Character said: -I didn't pay for your naval studies.

141
At 00:11:53,125, Character said: Come on, go, my son.

142
At 00:11:55,417, Character said: Go pay your respects.

143
At 00:12:09,708, Character said: ...

144
At 00:12:11,708, Character said: -So, a toast! I raise my glass

145
At 00:12:14,375, Character said: to the memory of your mother, Edmond.

146
At 00:12:16,583, Character said: Because we miss her

147
At 00:12:18,875, Character said: and because she gave birth

148
At 00:12:20,167, Character said: to the youngest captain of Marseille!

149
At 00:12:22,292, Character said: -Bravo!
-Applaud him, he'll be embarrassed.

150
At 00:12:25,500, Character said: ...

151
At 00:12:28,125, Character said: There you go, perfect.

152
At 00:12:29,625, Character said: But above all

153
At 00:12:31,583, Character said: because Mathilde Dantès

154
At 00:12:33,500, Character said: was the nurse
of a future peer of France

155
At 00:12:36,958, Character said: with a heroic destiny,

156
At 00:12:39,542, Character said: one of the finest officers in Europe,

157
At 00:12:42,125, Character said: I name Fernand de Morcerf,
at your service.

158
At 00:12:45,708, Character said: ...

159
At 00:12:47,667, Character said: -Louis, come toast with us.
This is the occasion.

160
At 00:12:51,417, Character said: -Thank you, sir.

161
At 00:12:53,083, Character said: Maybe later.

162
At 00:12:56,000, Character said: -You can scold Mercédès.
She doesn't listen to me anymore.

163
At 00:12:59,375, Character said: -You'll see,
she'll be late for her wedding.

164
At 00:13:02,750, Character said: -Ah, finally!
-Ah.

165
At 00:13:04,167, Character said: -Excuse my delay,

166
At 00:13:05,417, Character said: aunt. Hello, uncle.

167
At 00:13:07,500, Character said: Horace de Balios

168
At 00:13:08,500, Character said: was...

Download Subtitles Le Comte De Monte-cristo in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles