Ballad.In.Blue.1965.1080p.BluRay.x264-[YTS.**].eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:47,381 --> 00:00:49,"Hey everybody,"

00:00:49,675 --> 00:00:51,"Let's have some fun."

00:00:51,760 --> 00:00:53,"You only live but once, "

00:00:53,845 --> 00:00:55,"And when you're dead you're done."

00:00:55,764 --> 00:00:58,"So let the good times roll, baby, now."

00:01:00,018 --> 00:01:01,"Ah, let 'em roll"...

00:01:03,981 --> 00:01:06,"I don't care if you're
young or old tonight, "

00:01:07,067 --> 00:01:09,"Get yourself together and
let the good times roll."

00:01:12,948 --> 00:01:15,"Don't sit there mumbling,"

00:01:15,492 --> 00:01:17,"talkin' trash."

00:01:17,786 --> 00:01:19,"If you wanna have a ball,"

00:01:19,955 --> 00:01:21,"You gotta go out and
spend some cash."

00:01:21,957 --> 00:01:24,"And let the good
times roll baby, now,"

00:01:25,711 --> 00:01:27,"Ah, let 'em roll"...

00:01:30,090 --> 00:01:32,"I don't care if you're
young or old, no"...

00:01:33,051 --> 00:01:35,"Get yourself together and
let the good times roll."

00:01:39,349 --> 00:01:41,"Don't let nobody"

00:01:41,685 --> 00:01:43,"pla y me cheap,"

00:01:43,395 --> 00:01:47,"I g***t fifty cents more
than I'm gonna keep."

00:01:47,649 --> 00:01:50,"So let the good times roll, baby"...

00:01:52,613 --> 00:01:53,"Ah, let 'em roll"!

00:01:56,491 --> 00:01:59,"I don't care if you're
young or old baby, now"...

00:01:59,828 --> 00:02:02,"You just have to get together
and let the good times roll."

00:02:05,417 --> 00:02:08,"Hey, no matter whether"

00:02:08,795 --> 00:02:10,"rainy weather, "

00:02:10,505 --> 00:02:13,"If you wanna have a ball, you
gotta get yourself together,"

00:02:13,967 --> 00:02:17,"Oh, get yourself under control,"

00:02:17,179 --> 00:02:22,"wo-oa-oah"!

00:02:24,227 --> 00:02:25,"Yeah "...

00:02:52,381 --> 00:02:53,Thank you.

00:02:53,965 --> 00:02:55,"Hit the road, Jack,"

00:02:55,676 --> 00:02:59,"And don't you come back no more,
no more, no more, no more."

00:02:59,971 --> 00:03:03,"Hit the road, Jack,
And don't you come back no more. "

00:03:03,725 --> 00:03:05,"What you say"?

00:03:05,602 --> 00:03:06,"Hit the road, Jack, "

00:03:06,978 --> 00:03:11,"And don't you come back no more,
no more, no more, no more."

00:03:11,149 --> 00:03:12,"Hit the road, Jack, "

00:03:12,609 --> 00:03:15,"And don't you come back no more."

00:03:16,488 --> 00:03:19,"Woah, woman, oh woman,
don't treat me so mean,"

00:03:19,741 --> 00:03:22,"You're the meanest old
woman that I ever seen,"

00:03:22,244 --> 00:03:24,"Well, I guess if...
a you say so,"

00:03:24,913 --> 00:03:27,"Then I'm gonna have to
pack my things and go."

00:03:27,541 --> 00:03:29,"Sing it, children"!
"Hit the road, Jack, "

00:03:29,876 --> 00:03:34,"And don't you come back no more,
no more, no more, no more."

00:03:34,172 --> 00:03:35,"Hit the road, Jack, "

00:03:35,590 --> 00:03:38,"And don't you come back no more."

00:03:38,719 --> 00:03:39,"What you say"?!

00:03:39,928 --> 00:03:41,"Hit the road, Jack, "

00:03:41,430 --> 00:03:45,"And don't you come back no more,
no more, no more, no more."

00:03:45,517 --> 00:03:47,"Hit the road, Jack, "
"Yeah."

00:03:47,144 --> 00:03:49,"And don't you come back no more."

00:03:51,022 --> 00:03:54,"Now, baby, listen, baby, don't
you treat me this-a way"

00:03:54,234 --> 00:03:56,"I'll be back on my feet someday."

00:03:56,737 --> 00:03:58,"Well, I guess if-a you say so,"

00:03:59,030 --> 00:04:01,"Then I'm gonna have to
pack my things and go."

00:04:01,908 --> 00:04:03,"Sing it, children".
"Hit the road, Jack, "

00:04:04,119 --> 00:04:08,"And don't you come back no more,
no more, no more, no more."

00:04:08,373 --> 00:04:09,"Hit the road, Jack, "

00:04:09,875 --> 00:04:12,"And don't you come back no more."

00:04:12,836 --> 00:04:14,"What you sa-ay"?!

00:04:14,129 --> 00:04:15,"Hit the road, Jack, "

00:04:15,797 --> 00:04:19,"And don't you come back no more,
no more, no more, no more."

00:04:23,472 --> 00:04:25,"Woah, sing it soft, children"...

00:04:25,432 --> 00:04:27,"Hit the road, Jack, "

00:04:27,350 --> 00:04:31,"And don't you come back no more,
no more, no more, no more."

00:04:31,104 --> 00:04:32,"Hit the road, Jack, "

00:04:32,647 --> 00:04:34,"And don't you come back no more."

00:04:34,858 --> 00:04:36,"Now, put that feelin'in
it, sing it loud, right here "!

00:04:36,985 --> 00:04:38,"Hit the road, Jack, "

00:04:38,403 --> 00:04:42,"And don't you come back no more,
no more, no more, no more."

00:04:42,699 --> 00:04:44,"Hit the road, Jack, "

00:04:44,159 --> 00:04:47,"And don't you come back no more"...

00:05:03,428 --> 00:05:05,Thank you so much, boys and girls.

00:05:06,181 --> 00:05:09,You've been such a wonderful audience...
but I'm afraid that's all for now.

00:05:09,768 --> 00:05:12,One more! No! Please!

00:05:16,274 --> 00:05:18,Perhaps we can make it another time

00:05:18,443 --> 00:05:21,we're opening tonight, you know,
and I must get to the theatre.

00:05:21,530 --> 00:05:24,Three cheers for
Mr Charles! Hip, hip!

00:05:24,157 --> 00:05:25,Hooray!

00:05:25,575 --> 00:05:29,- Hip, hip!
- Hooray!

00:05:29,788 --> 00:05:31,Thank you so much, Mr Charles.

00:05:32,040 --> 00:05:34,I don't have to tell you how
much the children enjoyed it.

00:05:34,876 --> 00:05:36,- It was a pleasure for me.
- Hello, darling.

00:05:36,670 --> 00:05:38,- Well, I do hope you'll come again.
- Ready to come home now?

00:05:38,588 --> 00:05:39,- Yes, mummy.
- And if you do

00:05:40,131 --> 00:05:42,give us a bit more warning. It
would be such fun for the children;

00:05:43,051 --> 00:05:44,they could prepare something for you.

00:05:44,845 --> 00:05:47,Next time I will. And I'll also
see that you get some records.

00:05:48,056 --> 00:05:50,Er - make a note of
that, will you, Fred?

00:05:50,058 --> 00:05:51,Yes, Iwill, Ray.

00:05:51,351 --> 00:05:53,That'll be terribly nice
and thank you once again.

00:05:53,770 --> 00:05:55,- Oh, thank you, sir.
- Good bye.

00:05:55,480 --> 00:05:57,- Good bye.
- Good bye.

00:05:58,066 --> 00:05:59,It is raining, mother?

00:06:00,151 --> 00:06:02,Yes, we'd better wait a minute.

00:06:06,867 --> 00:06:10,I should think I can do my own
buttons, mother. I'm not a baby.

00:06:10,287 --> 00:06:12,Hold still a minute, darling,
it won't take a second.

00:06:12,873 --> 00:06:14,Is that your little boy?

00:06:14,499 --> 00:06:15,Yes, this is David.

00:06:16,042 --> 00:06:17,- Hello, son.
- How d'you do.

00:06:17,794 --> 00:06:20,He doesn't board at the Institute;
he comes home every night with me.

00:06:21,172 --> 00:06:22,Um, I'm Peggy Harrison.

00:06:22,924 --> 00:06:24,I'm Fred Parker.

00:06:24,551 --> 00:06:28,Mrs Harrison, it's raining terribly hard
outside - may we give you a lift?

00:06:28,722 --> 00:06:30,Oh, thanks awfully, but you needn't.

00:06:30,849 --> 00:06:32,- Yes, please!
- Ssh, David!

00:06:32,851 --> 00:06:34,We have plenty of room
in the cars, right there.

00:06:35,061 --> 00:06:36,Hurry, mother!

00:06:36,521 --> 00:06:38,Oh... thank you.

00:06:52,954 --> 00:06:56,David's father was an architect.
He died when David was just about three.

00:06:57,375 --> 00:06:59,But we remember him, don't we, darling?

00:06:59,252 --> 00:07:00,Yes, mummy.

00:07:00,795 --> 00:07:03,Excuse me for saying this,
but you seem so young.

00:07:03,798 --> 00:07:06,Well, I was only
seventeen when I married.

00:07:07,010 --> 00:07:10,Won't Steve be excited when he
knows who took us home today?

00:07:10,931 --> 00:07:16,Oh, erm, Steve's a special friend of ours. He plays the
piano at the Angry Ace - it's a nightclub. Do you know it?

00:07:16,728 --> 00:07:18,No, I don't think I do.

00:07:18,146 --> 00:07:21,David... give me your hand, son.

00:07:23,360 --> 00:07:25,It's a watch with the numbers
in braille - feel it?

00:07:26,154 --> 00:07:27,No, no, don't press

00:07:28,239 --> 00:07:30,touch very lightly with your fingers;

00:07:30,533 --> 00:07:32,sort of, see with them.

00:07:33,703 --> 00:07:36,There are tiny, tiny, sort of...

00:07:37,290 --> 00:07:38,...I can't.

00:07:38,833 --> 00:07:42,Take your time. It took me some time,
too, when | first lost my sight.

00:07:42,921 --> 00:07:45,It was keratitis that
caused David's blindness.

00:07:45,507 --> 00:07:46,Just six months ago.

00:07:47,050 --> 00:07:49,He hasn't really learned
to read much yet.

00:07:49,135 --> 00:07:52,Twelve at the top, six at the bottom.

00:07:54,182 --> 00:07:56,One, two...

00:07:56,893 --> 00:07:58,feel it?

132...

Download Subtitles Ballad In Blue 1965 1080p BluRay x264-[YTS **] eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu