Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Ballad In Blue 1965 1080p BluRay x264-[YTS **] eng in any Language
Ballad.In.Blue.1965.1080p.BluRay.x264-[YTS.**].eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:47,381 --> 00:00:49,"Hey everybody,"
00:00:49,675 --> 00:00:51,"Let's have some fun."
00:00:51,760 --> 00:00:53,"You only live but once, "
00:00:53,845 --> 00:00:55,"And when you're dead you're done."
00:00:55,764 --> 00:00:58,"So let the good times roll, baby, now."
00:01:00,018 --> 00:01:01,"Ah, let 'em roll"...
00:01:03,981 --> 00:01:06,"I don't care if you're
young or old tonight, "
00:01:07,067 --> 00:01:09,"Get yourself together and
let the good times roll."
00:01:12,948 --> 00:01:15,"Don't sit there mumbling,"
00:01:15,492 --> 00:01:17,"talkin' trash."
00:01:17,786 --> 00:01:19,"If you wanna have a ball,"
00:01:19,955 --> 00:01:21,"You gotta go out and
spend some cash."
00:01:21,957 --> 00:01:24,"And let the good
times roll baby, now,"
00:01:25,711 --> 00:01:27,"Ah, let 'em roll"...
00:01:30,090 --> 00:01:32,"I don't care if you're
young or old, no"...
00:01:33,051 --> 00:01:35,"Get yourself together and
let the good times roll."
00:01:39,349 --> 00:01:41,"Don't let nobody"
00:01:41,685 --> 00:01:43,"pla y me cheap,"
00:01:43,395 --> 00:01:47,"I g***t fifty cents more
than I'm gonna keep."
00:01:47,649 --> 00:01:50,"So let the good times roll, baby"...
00:01:52,613 --> 00:01:53,"Ah, let 'em roll"!
00:01:56,491 --> 00:01:59,"I don't care if you're
young or old baby, now"...
00:01:59,828 --> 00:02:02,"You just have to get together
and let the good times roll."
00:02:05,417 --> 00:02:08,"Hey, no matter whether"
00:02:08,795 --> 00:02:10,"rainy weather, "
00:02:10,505 --> 00:02:13,"If you wanna have a ball, you
gotta get yourself together,"
00:02:13,967 --> 00:02:17,"Oh, get yourself under control,"
00:02:17,179 --> 00:02:22,"wo-oa-oah"!
00:02:24,227 --> 00:02:25,"Yeah "...
00:02:52,381 --> 00:02:53,Thank you.
00:02:53,965 --> 00:02:55,"Hit the road, Jack,"
00:02:55,676 --> 00:02:59,"And don't you come back no more,
no more, no more, no more."
00:02:59,971 --> 00:03:03,"Hit the road, Jack,
And don't you come back no more. "
00:03:03,725 --> 00:03:05,"What you say"?
00:03:05,602 --> 00:03:06,"Hit the road, Jack, "
00:03:06,978 --> 00:03:11,"And don't you come back no more,
no more, no more, no more."
00:03:11,149 --> 00:03:12,"Hit the road, Jack, "
00:03:12,609 --> 00:03:15,"And don't you come back no more."
00:03:16,488 --> 00:03:19,"Woah, woman, oh woman,
don't treat me so mean,"
00:03:19,741 --> 00:03:22,"You're the meanest old
woman that I ever seen,"
00:03:22,244 --> 00:03:24,"Well, I guess if...
a you say so,"
00:03:24,913 --> 00:03:27,"Then I'm gonna have to
pack my things and go."
00:03:27,541 --> 00:03:29,"Sing it, children"!
"Hit the road, Jack, "
00:03:29,876 --> 00:03:34,"And don't you come back no more,
no more, no more, no more."
00:03:34,172 --> 00:03:35,"Hit the road, Jack, "
00:03:35,590 --> 00:03:38,"And don't you come back no more."
00:03:38,719 --> 00:03:39,"What you say"?!
00:03:39,928 --> 00:03:41,"Hit the road, Jack, "
00:03:41,430 --> 00:03:45,"And don't you come back no more,
no more, no more, no more."
00:03:45,517 --> 00:03:47,"Hit the road, Jack, "
"Yeah."
00:03:47,144 --> 00:03:49,"And don't you come back no more."
00:03:51,022 --> 00:03:54,"Now, baby, listen, baby, don't
you treat me this-a way"
00:03:54,234 --> 00:03:56,"I'll be back on my feet someday."
00:03:56,737 --> 00:03:58,"Well, I guess if-a you say so,"
00:03:59,030 --> 00:04:01,"Then I'm gonna have to
pack my things and go."
00:04:01,908 --> 00:04:03,"Sing it, children".
"Hit the road, Jack, "
00:04:04,119 --> 00:04:08,"And don't you come back no more,
no more, no more, no more."
00:04:08,373 --> 00:04:09,"Hit the road, Jack, "
00:04:09,875 --> 00:04:12,"And don't you come back no more."
00:04:12,836 --> 00:04:14,"What you sa-ay"?!
00:04:14,129 --> 00:04:15,"Hit the road, Jack, "
00:04:15,797 --> 00:04:19,"And don't you come back no more,
no more, no more, no more."
00:04:23,472 --> 00:04:25,"Woah, sing it soft, children"...
00:04:25,432 --> 00:04:27,"Hit the road, Jack, "
00:04:27,350 --> 00:04:31,"And don't you come back no more,
no more, no more, no more."
00:04:31,104 --> 00:04:32,"Hit the road, Jack, "
00:04:32,647 --> 00:04:34,"And don't you come back no more."
00:04:34,858 --> 00:04:36,"Now, put that feelin'in
it, sing it loud, right here "!
00:04:36,985 --> 00:04:38,"Hit the road, Jack, "
00:04:38,403 --> 00:04:42,"And don't you come back no more,
no more, no more, no more."
00:04:42,699 --> 00:04:44,"Hit the road, Jack, "
00:04:44,159 --> 00:04:47,"And don't you come back no more"...
00:05:03,428 --> 00:05:05,Thank you so much, boys and girls.
00:05:06,181 --> 00:05:09,You've been such a wonderful audience...
but I'm afraid that's all for now.
00:05:09,768 --> 00:05:12,One more! No! Please!
00:05:16,274 --> 00:05:18,Perhaps we can make it another time
00:05:18,443 --> 00:05:21,we're opening tonight, you know,
and I must get to the theatre.
00:05:21,530 --> 00:05:24,Three cheers for
Mr Charles! Hip, hip!
00:05:24,157 --> 00:05:25,Hooray!
00:05:25,575 --> 00:05:29,- Hip, hip!
- Hooray!
00:05:29,788 --> 00:05:31,Thank you so much, Mr Charles.
00:05:32,040 --> 00:05:34,I don't have to tell you how
much the children enjoyed it.
00:05:34,876 --> 00:05:36,- It was a pleasure for me.
- Hello, darling.
00:05:36,670 --> 00:05:38,- Well, I do hope you'll come again.
- Ready to come home now?
00:05:38,588 --> 00:05:39,- Yes, mummy.
- And if you do
00:05:40,131 --> 00:05:42,give us a bit more warning. It
would be such fun for the children;
00:05:43,051 --> 00:05:44,they could prepare something for you.
00:05:44,845 --> 00:05:47,Next time I will. And I'll also
see that you get some records.
00:05:48,056 --> 00:05:50,Er - make a note of
that, will you, Fred?
00:05:50,058 --> 00:05:51,Yes, Iwill, Ray.
00:05:51,351 --> 00:05:53,That'll be terribly nice
and thank you once again.
00:05:53,770 --> 00:05:55,- Oh, thank you, sir.
- Good bye.
00:05:55,480 --> 00:05:57,- Good bye.
- Good bye.
00:05:58,066 --> 00:05:59,It is raining, mother?
00:06:00,151 --> 00:06:02,Yes, we'd better wait a minute.
00:06:06,867 --> 00:06:10,I should think I can do my own
buttons, mother. I'm not a baby.
00:06:10,287 --> 00:06:12,Hold still a minute, darling,
it won't take a second.
00:06:12,873 --> 00:06:14,Is that your little boy?
00:06:14,499 --> 00:06:15,Yes, this is David.
00:06:16,042 --> 00:06:17,- Hello, son.
- How d'you do.
00:06:17,794 --> 00:06:20,He doesn't board at the Institute;
he comes home every night with me.
00:06:21,172 --> 00:06:22,Um, I'm Peggy Harrison.
00:06:22,924 --> 00:06:24,I'm Fred Parker.
00:06:24,551 --> 00:06:28,Mrs Harrison, it's raining terribly hard
outside - may we give you a lift?
00:06:28,722 --> 00:06:30,Oh, thanks awfully, but you needn't.
00:06:30,849 --> 00:06:32,- Yes, please!
- Ssh, David!
00:06:32,851 --> 00:06:34,We have plenty of room
in the cars, right there.
00:06:35,061 --> 00:06:36,Hurry, mother!
00:06:36,521 --> 00:06:38,Oh... thank you.
00:06:52,954 --> 00:06:56,David's father was an architect.
He died when David was just about three.
00:06:57,375 --> 00:06:59,But we remember him, don't we, darling?
00:06:59,252 --> 00:07:00,Yes, mummy.
00:07:00,795 --> 00:07:03,Excuse me for saying this,
but you seem so young.
00:07:03,798 --> 00:07:06,Well, I was only
seventeen when I married.
00:07:07,010 --> 00:07:10,Won't Steve be excited when he
knows who took us home today?
00:07:10,931 --> 00:07:16,Oh, erm, Steve's a special friend of ours. He plays the
piano at the Angry Ace - it's a nightclub. Do you know it?
00:07:16,728 --> 00:07:18,No, I don't think I do.
00:07:18,146 --> 00:07:21,David... give me your hand, son.
00:07:23,360 --> 00:07:25,It's a watch with the numbers
in braille - feel it?
00:07:26,154 --> 00:07:27,No, no, don't press
00:07:28,239 --> 00:07:30,touch very lightly with your fingers;
00:07:30,533 --> 00:07:32,sort of, see with them.
00:07:33,703 --> 00:07:36,There are tiny, tiny, sort of...
00:07:37,290 --> 00:07:38,...I can't.
00:07:38,833 --> 00:07:42,Take your time. It took me some time,
too, when | first lost my sight.
00:07:42,921 --> 00:07:45,It was keratitis that
caused David's blindness.
00:07:45,507 --> 00:07:46,Just six months ago.
00:07:47,050 --> 00:07:49,He hasn't really learned
to read much yet.
00:07:49,135 --> 00:07:52,Twelve at the top, six at the bottom.
00:07:54,182 --> 00:07:56,One, two...
00:07:56,893 --> 00:07:58,feel it?
132...
Download Subtitles Ballad In Blue 1965 1080p BluRay x264-[YTS **] eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
SPSB-69 Chargeman Charge Mermaid Great Evil Invasion Mermaid Fighter s First Battle - Hasumi Shitidou,Miori Yurikawa
Crescent.City.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.EN
Camelot.1967.720p.BluRay.x264-.YTS.AG
While.You.Were.Sleeping.1995.1080p.BluRay.x265-RARBG
Le.Comte.de.Monte-Cristo
MIMK-196.ja.whisperjav.en
VENU-971-ja
URE-063-ko
ALDN-122un-hi
Camelot.1967.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Download, translate and share Ballad.In.Blue.1965.1080p.BluRay.x264-[YTS.**].eng srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up