Crescent.City.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:27,021 --> 00:01:30,- This is Lisa Smith
here with the LRPN News.

00:01:30,792 --> 00:01:33,There have been a series of
murders in the past month

00:01:33,393 --> 00:01:36,here in Little Rock and
the surrounding areas.

00:01:36,698 --> 00:01:38,The police have yet to comment.

00:01:38,866 --> 00:01:41,The killer's victims
are men and women

00:01:41,268 --> 00:01:44,between the ages of
20 and 40 years old.

00:01:44,839 --> 00:01:48,The mayor has said for
everyone to please be patient

00:01:48,610 --> 00:01:52,as they investigate, but
please stay vigilant.

00:01:52,614 --> 00:01:55,Lock your doors, and don't
stay out late at night.

00:01:55,550 --> 00:01:57,So, please, everyone, be safe.

00:01:58,019 --> 00:02:01,And if you spot anything
out of the ordinary,

00:02:01,154 --> 00:02:03,please call the police.

00:04:28,468 --> 00:04:31,- Now, if I speak in
the tongues of men or of
angels,

00:04:31,973 --> 00:04:36,but do not have love, then
I'm only resounding a gong ,

00:04:36,443 --> 00:04:38,or a clanging symbol.

00:04:38,278 --> 00:04:40,But if I have the
gift of prophecy

00:04:40,380 --> 00:04:44,and can fathom all the
mysteries and all the knowledge

00:04:44,619 --> 00:04:49,and all the faith, well,
then that can move mountains.

00:04:49,389 --> 00:04:51,But then there's still
the question of love.

00:04:53,895 --> 00:04:54,And...

00:04:56,329 --> 00:04:58,Nothing.

00:04:58,199 --> 00:05:02,Now, if I give all that.. .

00:05:10,278 --> 00:05:11,Um...

00:05:13,413 --> 00:05:16,The faith, hope and
love that abide these

00:05:18,385 --> 00:05:21,three courses, but
the greatest of these

00:05:21,289 --> 00:05:22,is obviously love.

00:05:28,029 --> 00:05:29,Let's pray.

00:05:58,226 --> 00:06:00,- What the...

00:06:04,565 --> 00:06:09,Get this off 'cause I don't
like this inside the church.

00:06:12,405 --> 00:06:14,- It's okay. I will do it, sir.

00:06:16,310 --> 00:06:18,- Thank you.

00:06:18,613 --> 00:06:21,So disappointed in
the youth today.

00:06:22,583 --> 00:06:25,Nobody has any manners anymore.

00:06:31,525 --> 00:06:35,- Here we go again.

00:06:36,898 --> 00:06:38,- Hi, Brian.

00:06:38,366 --> 00:06:39,Any word?

00:06:39,533 --> 00:06:40,- Oh, hey, Marcy. I'm sorry.

00:06:41,102 --> 00:06:42,We haven't heard anything

00:06:43,037 --> 00:06:45,and I've g***t a lot of
officers looking into it.

00:06:45,438 --> 00:06:47,I mean, have you
checked the hot springs?

00:06:47,875 --> 00:06:49,- Yes. No one's seen him.

00:06:50,711 --> 00:06:52,It's not like him.

00:06:52,847 --> 00:06:54,I don't know what
to tell the kids.

00:06:54,949 --> 00:06:56,- Well, just have faith.
Don't give up yet.

00:06:56,918 --> 00:06:59,I promise one day he's gonna
turn up.

00:06:59,419 --> 00:07:00,- Okay.

00:07:01,421 --> 00:07:04,- Hey, baby.

00:07:04,825 --> 00:07:06,- What was that all about?
- Marcy.

00:07:06,861 --> 00:07:09,- No. During the service.

00:07:09,397 --> 00:07:11,- Oh. That was nothing.

00:07:11,565 --> 00:07:13,Had a reaction to something.

00:07:13,935 --> 00:07:16,- Denial won't ward off the
demons. You need to see someone.

00:07:16,904 --> 00:07:19,- I just need some sleep.

00:07:19,373 --> 00:07:23,What we need to do is
get you to your party,

00:07:26,113 --> 00:07:28,- Oui Papa. Oui Mama.

00:07:35,122 --> 00:07:37,- Let's fix your
bow. It's so pretty!

00:07:39,527 --> 00:07:40,Oh, look at your friends go
and run.

00:07:42,163 --> 00:07:43,- Hello?
- Sutter.

00:07:43,931 --> 00:07:45,We found a body at the
Riverdale overpass.

00:07:45,800 --> 00:07:48,We need you and Detective
Carson there right now.

00:07:48,869 --> 00:07:51,- All right. Send
me the address.

00:07:51,339 --> 00:07:52,Hey, sweetheart. Sweetheart.

00:07:52,673 --> 00:07:55,I'm sorry. Gotta run to work.

00:07:55,843 --> 00:07:57,Daddy gotta go
catch you bad guys.

00:07:58,679 --> 00:07:59,- Seriously?

00:07:59,981 --> 00:08:01,On your daughter's birthday?

00:08:02,183 --> 00:08:03,- I'm the one on
call. I gotta go.

00:08:04,719 --> 00:08:06,I'll be there, I'll
be back. I love you.

00:08:09,056 --> 00:08:11,- Do you wanna go find some friends?
-Yeah.

00:08:11,258 --> 00:08:14,- Okay.
Let's go find your
friends. Come on.

00:08:25,006 --> 00:08:28,- What's this?
Three bodies This month?

00:08:29,110 --> 00:08:31,- Looks like this
murderer's on a roll.

00:08:36,117 --> 00:08:37,- Let's try
and see if we can keep

00:08:37,418 --> 00:08:38,the press away from this.

00:08:38,986 --> 00:08:41,- Oh, Jesus.
Look at that.

00:08:43,324 --> 00:08:44,Here we go.

00:08:45,126 --> 00:08:46,- G***t extra
gloves in the door.

00:08:46,260 --> 00:08:48,- Yep. G***t 'em.

00:08:48,329 --> 00:08:49,- Go.
- Hey, Brian.

00:08:50,998 --> 00:08:52,A hiker found the body.

00:08:54,035 --> 00:08:55,- We ID'd him yet?

00:08:55,836 --> 00:08:57,- Yeah, the car is registered
under Richard McCallum?

00:08:57,872 --> 00:08:59,- Did you say McCallum?

00:09:00,374 --> 00:09:01,- McCallum.

00:09:01,275 --> 00:09:02,- You know him?

00:09:02,810 --> 00:09:04,- He goes to my church.

00:09:05,746 --> 00:09:06,F***k me.

00:09:09,216 --> 00:09:10,Man.
- Oh, f***k.

00:09:10,584 --> 00:09:12,What kind of sick s***t is this?

00:09:13,554 --> 00:09:15,- Oh, man.

00:09:18,325 --> 00:09:19,Is that phone active?

00:09:21,062 --> 00:09:23,- It's locked. You think the
killer left that on purpose?

00:09:23,931 --> 00:09:25,- Maybe he's just
getting sloppy.

00:09:26,500 --> 00:09:27,- How do you know it's a he.

00:09:29,036 --> 00:09:30,Never assume.

00:09:38,312 --> 00:09:40,What's your old eagle
eyes telling you?

00:09:41,382 --> 00:09:42,- I see dead people.

00:09:51,926 --> 00:09:52,- Here's the body.

00:09:55,062 --> 00:09:56,Do you recognize anything?

00:10:03,270 --> 00:10:04,- Marcy?

00:10:06,173 --> 00:10:07,Is that him?

00:10:10,211 --> 00:10:12,Um, we can do this
at another time,

00:10:13,247 --> 00:10:14,if this isn't good
for you, Marcy.

00:10:14,782 --> 00:10:18,X- Actually, time is of the
essence here. Mrs. McCallum.

00:10:18,553 --> 00:10:19,- Did you notice
anything unusual

00:10:20,087 --> 00:10:21,about your husband's
behavior lately?

00:10:26,494 --> 00:10:27,- Did y'all use condoms?

00:10:30,197 --> 00:10:31,- Hey.

00:10:32,766 --> 00:10:33,- What?

00:10:36,470 --> 00:10:40,We found these in your
husband's jacket pocket.

00:10:40,474 --> 00:10:42,Along with that receipt.

00:10:43,010 --> 00:10:45,Seems like he, uh, bought
them, the day he disappeared,

00:10:45,746 --> 00:10:46,just after he left work.

00:10:47,114 --> 00:10:48,- What my partner
is trying to say,

00:10:48,883 --> 00:10:50,is it possible that your...

00:10:51,051 --> 00:10:52,That Ricky was having an affair?

00:10:52,720 --> 00:10:53,- No!

00:10:53,988 --> 00:10:58,He would never. I mean,
he was a very devout man.

00:10:59,326 --> 00:11:00,- You sure about that?

00:11:04,198 --> 00:11:07,- Let's check
one more thing. Oh.

00:11:07,201 --> 00:11:09,He forgot to delete the
history.

00:11:12,106 --> 00:11:13,What?

00:11:13,642 --> 00:11:15,- That's nice, right there.

00:11:15,577 --> 00:11:18,- Oh, no, no, no. I saw that
on my church bathroom wall.

00:11:18,312 --> 00:11:19,- Hey, guys?

00:11:20,281 --> 00:11:23,Yes. The captain would like
to see you at his office now.

00:11:23,250 --> 00:11:25,- We'll be right there.
- Okay.

00:11:25,486 --> 00:11:27,- Wait, same? How do you
know that's it?

00:11:28,088 --> 00:11:30,- I saw it there.
- Secret.

00:11:30,858 --> 00:11:33,Six, six, six.

00:11:33,595 --> 00:11:34,Holy s***t.

00:11:36,497 --> 00:11:37,- Goody, goody, goody.

00:11:37,666 --> 00:11:39,- That's some devil right there.

00:11:41,368 --> 00:11:43,- What ain't devil s***t?

00:11:46,740 --> 00:11:49,- This is the new
transfer from Tulsa.

00:11:49,810 --> 00:11:52,- Detective Waters. Homicide.

00:11:52,279 --> 00:11:53,It's a pleasure
to meet you both.

00:11:54,014 --> 00:11:55,- Pleasure's ours.

00:11:55,482 --> 00:11:57,- She's gonna be
riding with you guys.

00:11:57,652 --> 00:11:59,- What?
- For how long?

00:11:59,420 --> 00:12:01,- For as long as it takes
to catch this sick f***k,

00:12:01,422 --> 00:12:02,before he does it again.

00:12:03,257 --> 00:12:05,- What makes you think
he's gonna do it again?

00:12:05,159 --> 00:12:06,- We g***t three
bodies in two months.

00:12:06,927 --> 00:12:08,All killed in the same fashion.
What would you call it?

00:12:09,396 --> 00:12:11,Definitely a serial
killer, or a copycat.

00:12:12,601 --> 00:12:15,- Was it something we did, or...

00:12:15,236 --> 00:12:16,I don't, what-

00:12:16,370 --> 00:12:18,- Hey. What's your
fuckin' problem here?

00:12:18,707 --> 00:12:20,- Well, you give us a
new partner out of the-

151...

Download Subtitles Crescent City 2024 1080p WEBRip 1400MB DD5 1 x264-GalaxyRG EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu