Together Screener -rmteam (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:00,600, Character said: ‫تقدیم به تمام پارسی‌زبانان

2
At 00:01:25,580, Character said: NESTED
‫با افتخار تقدیم می‌کند

3
At 00:01:35,800, Character said: ‫.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

4
At 00:01:58,881, Character said: ‫هنوز هیچ خبری نیست، تمام.

5
At 00:02:01,100, Character said: ‫میرم اون پایینو بررسی کنم

6
At 00:05:18,021, Character said: ‫[ با هم ]

7
At 00:05:25,021, Character said: ‫تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی

8
At 00:05:54,260, Character said: ‫هی، روبراهی؟

9
At 00:05:56,760, Character said: ‫ببخشید، فقط دنبال یه آهنگم.

10
At 00:05:59,540, Character said: ‫خب، بیا دیگه.

11
At 00:06:00,420, Character said: ‫یه مدت همه رو نمی‌بینیم.

12
At 00:06:02,620, Character said: ‫باشه، ببخشید.

13
At 00:06:05,120, Character said: ‫راستی، همه فکر می‌کنن این خیلی باحاله.

14
At 00:06:07,300, Character said: ‫ما ست کردیم.

15
At 00:06:14,270, Character said: ‫عزیزم؟

16
At 00:06:15,790, Character said: ‫آره، یه لحظه صبر کن.

17
At 00:06:26,910, Character said: ‫واقعا موافقی با این قضیه پیش بری؟

18
At 00:06:29,610, Character said: ‫آره، اون خیلی ذوق داره.

19
At 00:06:31,970, Character said: ‫مطمئنی این چیزیه که خودت می‌خوای؟

20
At 00:06:33,830, Character said: ‫منظورت چیه؟

21
At 00:06:35,470, Character said: ‫می‌دونی، من عاشقش بودم،
‫ولی مدتهاست که دیگه اون آدم سابق نیست.

22
At 00:06:39,070, Character said: ‫نمی‌ترسی از اینکه چقدر وقته که شما دو تا...

23
At 00:06:42,450, Character said: ‫مثلا، می‌دونی، چرا این کارو قبول نمی‌کنی

24
At 00:06:44,530, Character said: ‫و یه پسر روستایی پیدا نمی‌کنی که
‫واقعا باهات حال کنه؟

25
At 00:06:47,010, Character said: ‫هی.

26
At 00:06:48,770, Character said: ‫اوه، چه باحال

27
At 00:06:49,870, Character said: ‫می‌دونستم هنوزم موزیک کار می‌کنی.

28
At 00:06:51,990, Character said: ‫آره، در واقع دارم یه EP جدید تموم می‌کنم.

29
At 00:06:55,310, Character said: ‫باحاله.

30
At 00:06:55,651, Character said: ‫هی، هنوز با همون لیبل کار می‌کنی؟

31
At 00:06:58,130, Character said: ‫احتمالا این بار خودم منتشرش می‌کنم.

32
At 00:07:00,330, Character said: ‫ولی، هی، شنیدم شما
‫برای کل تور ساند آف رزرو شدید.

33
At 00:07:03,050, Character said: ‫این خیلی باحاله.

34
At 00:07:04,070, Character said: ‫داداش، باید برگردی به لیبل.

35
At 00:07:05,810, Character said: ‫اونا کلی برنامه برات رزرو کردن.

36
At 00:07:07,830, Character said: ‫کاملا درسته.

37
At 00:07:08,990, Character said: ‫آره، نه، باید برگردم به لیبل.

38
At 00:07:11,170, Character said: ‫اون هنوز کلی درگیری داره.

39
At 00:07:12,990, Character said: ‫راستش، این یکی دیگه از دلایلیه که

40
At 00:07:14,582, Character said: ‫فکر می‌کنم این اسباب‌کشی
‫برای هر دومون خوبه.

41
At 00:07:16,610, Character said: ‫باشه.

42
At 00:07:17,810, Character said: ‫این خیلی هیجان‌انگیزه.

43
At 00:07:19,630, Character said: ‫فکر می‌کنی اون می‌دونه؟

44
At 00:07:23,470, Character said: ‫هیچ‌جوره نمی‌دونه.

45
At 00:07:25,390, Character said: ‫می‌دونی، ما برای تور
‫ به یه گیتاریست نیاز داریم.

46
At 00:07:28,350, Character said: ‫چی، جدی؟

47
At 00:07:29,430, Character said: ‫فکر کردم، می‌دونی، با این اسباب‌کشی،
‫تو دیگه کنار کشیدی.

48
At 00:07:32,470, Character said: ‫لعنتی.

49
At 00:07:33,870, Character said: ‫منظورم اینه، می‌تونم با میلی چک کنم، ولی...

50
At 00:07:38,110, Character said: ‫وقتی با خواهرم شروع کردی به قرار گذاشتن،
‫ فکر کردم شاید اونو باحال‌تر کنی.

51
At 00:07:41,430, Character said: ‫ولی به جاش، اون تو رو...

52
At 00:07:43,290, Character said: ‫هی، گمشو مرد.

53
At 00:07:44,730, Character said: ‫این باحاله.

54
At 00:07:45,410, Character said: ‫فقط اینه که وقتی بمیرم، نمی‌خوام
‫زندگی یکی دیگه جلوی چشمام رژه بره.

55
At 00:07:56,630, Character said: ‫من می‌رم.

56
At 00:07:57,690, Character said: ‫تور.

57
At 00:07:58,650, Character said: ‫اوه، این خیلی باحاله.

58
At 00:07:59,770, Character said: ‫اوه، کلی تمرین داره.

59
At 00:08:01,750, Character said: ‫برمی‌گردم.

60
At 00:08:02,810, Character said: ‫اصلا اون‌قدر دور نیست.

61
At 00:08:04,050, Character said: ‫ولی خیلی لعنتی دوره.

62
At 00:08:07,110, Character said: ‫ببین، این خیلی هم موضوع مهمی نیست.

63
At 00:08:09,230, Character said: ‫فقط چند ساعت فاصله‌ست.

64
At 00:08:10,431, Character said: ‫می‌گه یه آدم پررو.

65
At 00:08:11,171, Character said: ‫اون نمی‌تونه رانندگی کنه.

66
At 00:08:12,690, Character said: ‫هی، کی تو شهر نیاز به رانندگی داره؟

67
At 00:08:15,990, Character said: ‫معلومه که ما، اوم،
‫خیلی دلمون براتون تنگ می‌شه.

68
At 00:08:19,750, Character said: ‫این گروه دیوونه، می‌دونی،
‫ اوم، این خانوادمه.

69
At 00:08:24,930, Character said: ‫خب؟

70
At 00:08:26,950, Character said: ‫اوم، ولی من، خیلی به میلی افتخار می‌کنم.

71
At 00:08:30,730, Character said: ‫تو مهربون‌ترین و فداکارترین آدمی
‫هستی که تا حالا دیدم.

72
At 00:08:35,750, Character said: ‫این بچه‌ها حتی نمی‌دونن
‫چقدر خوش‌شانسن که

73
At 00:08:37,835, Character said: ‫یکی رو دارن که واقعا
‫به تحصیلشون اهمیت می‌ده.

74
At 00:08:41,630, Character said: ‫خب، اوم، آره، همه‌چیز یه کم تلخ و شیرینه.

75
At 00:08:45,570, Character said: ‫یه کم می‌ترسم، ولی، اوم، بیشتر هیجان دارم

76
At 00:08:48,784, Character said: ‫برای قدم بعدی تو زندگی مشترکمون.

77
At 00:08:52,890, Character said: ‫هورا!

78
At 00:08:53,431, Character said: ‫آره.

79
At 00:08:55,430, Character said: ‫همینه.

80
At 00:09:00,890, Character said: ‫باشه، آروم باش.

81
At 00:09:01,991, Character said: ‫فقط یه تغییر منظره‌ست.

82
At 00:09:04,710, Character said: ‫عزیزم.

83
At 00:09:09,020, Character said: ‫جلوی کسایی که برامون
‫از همه مهم‌ترن، می‌خوام

84
At 00:09:14,196, Character said: ‫ازت بخوام که بقیه عمرت رو با من بگذرونی.

85
At 00:09:21,660, Character said: ‫شوخی می‌کنی؟

86
At 00:09:28,130, Character said: ‫اوم.

87
At 00:09:37,990, Character said: ‫اوه.

88
At 00:09:38,570, Character said: ‫آره، آره، معلومه، آره.

89
At 00:09:40,650, Character said: ‫من، من، من می‌خوام.

90
At 00:09:41,811, Character said: ‫من، ببخشید.

91
At 00:09:51,920, Character said: ‫من خیلی افتضاحم، باشه؟

92
At 00:09:53,940, Character said: ‫فقط، من، نمی‌دونستم
‫چی داره می‌شه و هنگ کردم.

93
At 00:09:56,520, Character said: ‫هنوز اینو می‌خوای، درسته؟

94
At 00:09:59,680, Character said: ‫حالا دیگه یه کم دیر شده، نه؟

95
At 00:10:02,360, Character said: ‫آره، خیلی لعنتی دیر شده.

96
At 00:10:06,240, Character said: ‫ولی بازم، اگه حالا جدا نشیم،
‫بعدا سخت‌تر می‌شه.

97
At 00:10:10,140, Character said: ‫چی؟

98
At 00:10:11,000, Character said: ‫صبر کن، صبر کن، صبر کن، مثل جدا شدن کامل؟

99
At 00:10:13,560, Character said: ‫این چیزیه که تو می‌خوای؟

100
At 00:10:14,780, Character said: ‫نه، معلومه که نه.

101
At 00:10:16,720, Character said: ‫نمی‌دونم.

102
At 00:10:20,120, Character said: ‫تو از وقتی که... خیلی دوری،
‫و این اشکالی نداره، معلومه.

103
At 00:10:27,260, Character said: ‫فقط اینه که تو هیچ‌وقت باعث نشدی
‫من احساس عدم اطمینان کنم.

104
At 00:10:33,800, Character said: ‫عدم اطمینان از چی؟

105
At 00:10:36,720, Character said: ‫اگه همدیگه رو دوست داریم،
‫یا فقط به هم عادت کردیم.

106
At 00:10:42,040, Character said: ‫هی.

107
At 00:10:42,920, Character said: ‫هی.

108
At 00:10:43,420, Character said: ‫ببخشید، باشه؟

109
At 00:10:45,560, Character said: ‫ببخشید.

110
At 00:10:58,430, Character said: ‫فکر کنم زیادی خوردم.

111
At 00:11:01,870, Character said: ‫اشکالی نداره.

112
At 00:11:03,210, Character said: ‫هی، هی، دوستت دارم، دوستت دارم.

113
At 00:11:06,630, Character said: ‫منم دوستت دارم.

114
At 00:11:22,720, Character said: ‫همه می‌دونن تو به من
‫بیشتر نیاز داری تا من به تو.

115
At 00:11:26,080, Character said: ‫ما به این می‌خندیم.

116
At 00:11:28,400, Character said: ‫چی؟

117
At 00:11:30,340, Character said: ‫ناراحت بودن از من باعث نمی‌شه
‫ تو کمتر شکست‌خورده باشی.

118
At 00:11:35,440, Character said: ‫چرا اینو می‌گی؟

119
At 00:11:39,180, Character said: ‫می‌تونی ازشون بخوای برن؟

120
At 00:11:42,220, Character said: ‫کیا؟

121
At 00:11:44,160, Character said: ‫نمی‌تونم بخوابم
‫وقتی اونا دارن بهمون زل می‌زنن.

122
At 00:12:27,430, Character said: ‫صبح بخیر.

123
At 00:12:29,210, Character said: ‫معلومه دلت برای صدای ترافیک تنگ نشده.

124
At 00:12:32,290, Character said: ‫چند وقته بیداری؟

125
At 00:12:33,470, Character said: ‫زیاد نه.

126
At 00:12:34,410, Character said: ‫فکر کردم یکی از اینا
‫باید قهوه‌ساز داشته باشه.

127
At 00:12:37,830, Character said: ‫فکر می‌کنی من ازت ناراحتم؟

128
At 00:12:40,170, Character said: ‫خب، حالا.

129
At 00:12:42,130, Character said: ‫ببخشید.

130
At 00:12:43,050, Character said: ‫هنوز نصفه خوابم.

131
At 00:12:45,150, Character said: ‫چون داری به رویات نگاه می‌کنی، دختر.

132
At 00:12:46,691, Character said: ‫حتما همین‌جوریه.

133
At 00:12:49,830, Character said: ‫حالا که اینجایی،
‫می‌تونی یه چیزی بیاری داخل؟

134
At 00:12:52,070, Character said: ‫حتما.

135
At 00:12:52,670, Character said: ‫آره.

136
At 00:12:53,570, Character said: ‫اوه!

137
At 00:12:53,731, Character said: ‫کمک!

138
At 00:12:54,870, Character said: ‫وای خدای من.

139
At 00:12:58,590, Character said: ‫نذار بگم نه!

140
At 00:13:17,650, Character said: ‫این نگران‌کننده‌ست.

141
At 00:13:19,750, Character said: ‫مال باباته؟

142
At 00:13:21,090, Character said: ‫شاید بتونم باهاش ایوون پشتی رو درست کنم.

143
At 00:13:25,550, Character said: ‫هیچ‌وقت نذاشت ازش استفاده کنم.

144
At 00:13:37,410, Character said: ‫عزیزم، این بو رو حس می‌کنی؟

145
At 00:13:39,710, Character said: ‫دارم جیش می‌کنم.

146
At 00:13:43,930, Character said: ‫واقعا هیچ بویی حس نمی‌کنی؟

147
At 00:13:46,470, Character said: ‫چی شده؟

148
At 00:14:49,850, Character said: ‫عزیزم؟

149
At 00:14:51,110, Character said: ‫داری چی‌کار می‌کنی؟

150
At 00:14:52,310, Character said: ‫پیداش کردم.

151
At 00:14:53,210, Character said: ‫چی؟

152
At 00:14:54,230, Character said: ‫اوه!

153
At 00:15:08,820, Character said: ‫وای خدا.

154
At 00:15:10,800, Character said: ‫از کجا می‌دونستی باید دنبالش بگردی؟

155

Download Subtitles Together Screener -rmteam (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles