Heartland s09e02 Begin Again.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,341 --> 00:00:01,Previously on "Heartland"...

00:00:01,892 --> 00:00:03,Lou, you can't be serious
with this.

00:00:03,194 --> 00:00:04,What'd you do,
just go on the Internet

00:00:04,729 --> 00:00:05,and find samples
of separation agreements

00:00:05,996 --> 00:00:07,and cobble this together?

00:00:07,364 --> 00:00:09,Maybe we need
some professional help.

00:00:09,533 --> 00:00:11,Maybe you just send it
to my lawyer, I guess.

00:00:11,368 --> 00:00:12,I will.

00:00:12,802 --> 00:00:14,(Grunting)
We have to let him out.

00:00:14,204 --> 00:00:16,- Why?
- To see where he goes when he's free.

00:00:16,206 --> 00:00:18,(High-pitched whinny)

00:00:18,908 --> 00:00:20,That's why he wanted out.

00:00:20,877 --> 00:00:23,Hey, buddy, you'll be okay.

00:00:23,146 --> 00:00:25,Buddy, I like that.
Bear and Buddy.

00:00:26,015 --> 00:00:30,- You guys were doing so well.
- We weren't, Grandpa. We really weren't.

00:00:30,953 --> 00:00:32,But lawyers?

00:00:32,688 --> 00:00:34,(Envelope rustles)

00:00:35,758 --> 00:00:39,Hey, Grandpa, can you
make sure you take the mail?

00:00:42,430 --> 00:00:44,(School bus rumbles)

00:00:46,234 --> 00:00:48,First one to knock a rail
buys lunch?

00:00:48,170 --> 00:00:50,- You're on!
- Okay.

00:01:09,790 --> 00:01:11,(Rail clatters slightly)

00:01:11,858 --> 00:01:14,I know, I know. I killed it.

00:01:14,994 --> 00:01:17,Actually, you clipped the rail.

00:01:17,163 --> 00:01:19,Barely.
But I didn't knock it off.

00:01:19,232 --> 00:01:22,- Still, not a perfect run.
- Close enough.

00:01:22,034 --> 00:01:24,So when you buy me lunch,

00:01:24,537 --> 00:01:27,I'll be having extra bacon
on my burger,

00:01:27,240 --> 00:01:29,with a side of extra bacon.

00:01:29,041 --> 00:01:30,Not so fast, Bacon Boy.

00:01:30,576 --> 00:01:33,I'm about to show you
what a flawless run looks like.

00:01:33,345 --> 00:01:35,- Big talk.
- Watch and learn.

00:02:01,839 --> 00:02:03,(Clapping)

00:02:04,007 --> 00:02:05,All right, you win.

00:02:05,742 --> 00:02:07,(Sighs) Sorry, what was that?

00:02:07,076 --> 00:02:08,I'm not saying it again.

00:02:08,445 --> 00:02:09,That's all right.
You can tell me

00:02:09,979 --> 00:02:11,over the lunch
you're gonna buy me.

00:02:11,248 --> 00:02:14,I guess it's a date, then.

00:02:14,217 --> 00:02:15,Wh-what?

00:02:15,652 --> 00:02:18,Uh... no, not a date-date.

00:02:19,021 --> 00:02:22,Unless... you... want it to be.

00:02:22,258 --> 00:02:25,Well, do you want it to be?

00:02:25,294 --> 00:02:27,Okay.

00:02:27,195 --> 00:02:29,Okay. I'm gonna go
raise those jumps;

00:02:29,965 --> 00:02:32,that was way too easy.

00:02:32,668 --> 00:02:34,Right.

00:02:36,938 --> 00:02:40,(Rail clicks into place)

00:02:45,747 --> 00:02:48,(Books and papers shuffle)

00:02:48,048 --> 00:02:49,- Whoa. Care-careful!
- Oh, sorry.

00:02:49,984 --> 00:02:51,- Careful.
- Sorry.

00:02:51,352 --> 00:02:53,- ** I in your way, Amy?
- No, you're fine.

00:02:53,988 --> 00:02:57,I'm just looking for, uh,
a list of supplies.

00:02:58,892 --> 00:03:01,Oh, I think I saw that
somewhere here.

00:03:01,561 --> 00:03:04,Uh, it's...
Yeah, it's this, isn't it?

00:03:04,130 --> 00:03:07,- Yes, thank you.
- There you go.

00:03:07,534 --> 00:03:10,So um... when do I get to see
you where this?

00:03:10,837 --> 00:03:12,- Hey!
- What?

00:03:12,305 --> 00:03:14,In a few days at my convocation.

00:03:14,106 --> 00:03:15,But I want a sneak peek.

00:03:15,541 --> 00:03:18,It's bad luck to see it
beforehand. I think.

00:03:18,711 --> 00:03:21,- Please?
- (Laughs) No.

00:03:21,647 --> 00:03:24,Plus I need the whole robe
for the full effect.

00:03:24,717 --> 00:03:27,(Sighs) Oh.
(Laughs)

00:03:27,853 --> 00:03:31,Have I told you
how proud I ** of you?

00:03:32,023 --> 00:03:35,- Only about a hundred times.
- Mm-hmm. (Kiss)

00:03:35,293 --> 00:03:37,- I g***t some good news about Buddy.
- Oh?

00:03:37,329 --> 00:03:39,Take a look.

00:03:39,063 --> 00:03:41,That shot of Streptomycin
seemed to do the trick.

00:03:41,065 --> 00:03:42,There's a lot less
gram-positive bacteria

00:03:42,834 --> 00:03:45,- in the skin scraping I did this morning.
- (Giggling) Mmhmm.

00:03:45,303 --> 00:03:49,- What?
- Okay, one more time in English.

00:03:49,740 --> 00:03:53,He's not a hundred percent,
but he's a lot better.

00:03:53,109 --> 00:03:56,So if he's better,
then why isn't he eating?

00:03:56,880 --> 00:03:58,(Sighs) I don't know.

00:03:58,281 --> 00:04:00,Other than the rain rot,
he's pretty healthy.

00:04:00,684 --> 00:04:02,You know, I've seen horses
refuse to eat

00:04:02,617 --> 00:04:05,because they're depressed.

00:04:06,355 --> 00:04:08,Well, maybe he's misses
his owner.

00:04:09,826 --> 00:04:12,I just wish I knew who that was.

00:04:12,862 --> 00:04:15,- Thank you.
- Mm-hmm.

00:04:21,102 --> 00:04:24,You and Caleb are gonna have to
deal with the cattle on your own

00:04:24,706 --> 00:04:26,for the next few days,

00:04:26,407 --> 00:04:29,till my knee starts
to feel better.

00:04:29,177 --> 00:04:31,Don't worry about the loft.

00:04:31,445 --> 00:04:33,I can still help you
with the renovations.

00:04:33,414 --> 00:04:34,You gotta get that knee
looked at, Jack.

00:04:34,716 --> 00:04:36,You've been complaining about
it for days.

00:04:36,450 --> 00:04:38,Don't bother, Dad.
There is no way Grandpa

00:04:38,552 --> 00:04:41,is gonna let Dr. Virani
anywhere near that knee.

00:04:41,155 --> 00:04:42,He would rather suffer.

00:04:42,990 --> 00:04:45,Hey, speaking of suffering,

00:04:45,159 --> 00:04:48,Caleb has developed this
new habit of whistling,

00:04:48,162 --> 00:04:49,but he doesn't know any tunes.

00:04:49,529 --> 00:04:51,He just whistles randomly,
all day long.

00:04:51,899 --> 00:04:55,Well, I'm sure you'll be
fine, and so will my knee.

00:04:55,201 --> 00:04:56,It just needs time.

00:04:56,703 --> 00:04:57,Whatever you say.

00:04:57,970 --> 00:05:00,Hey, Katie, do you wanna come
with Mommy to the cabins?

00:05:01,007 --> 00:05:02,Oh, before I forget,

00:05:02,474 --> 00:05:05,are you guys gonna be at,
uh, Ty's convocation?

00:05:05,111 --> 00:05:07,- Oh, I wouldn't miss it.
- Dad?

00:05:07,346 --> 00:05:09,Yeah, I'll go.
I mean, I can't guarantee

00:05:09,615 --> 00:05:11,I won't fall asleep
during the speeches, but...

00:05:11,883 --> 00:05:15,Oh, Georgie, is um, Stephen
planning on staying for dinner?

00:05:15,120 --> 00:05:18,Oh, um, I don't know. I'll ask.

00:05:18,056 --> 00:05:20,- Mommy, look!
- Very sharp.

00:05:21,026 --> 00:05:22,We are gonna have to call Lisa

00:05:22,393 --> 00:05:24,and thank her for
the new riding clothes.

00:05:24,129 --> 00:05:25,You sure look the part.

00:05:25,597 --> 00:05:27,You know, I think
it might be time

00:05:27,866 --> 00:05:29,for you to get
some real riding lessons.

00:05:29,333 --> 00:05:30,What do you think, huh?

00:05:30,868 --> 00:05:33,Instead of walking around Pogie
all the time?

00:05:33,337 --> 00:05:35,Please, Mommy!
Please, Mommy! Please!

00:05:35,072 --> 00:05:37,All right, maybe next week
when Mommy has some free time.

00:05:37,908 --> 00:05:39,No! Today!

00:05:39,309 --> 00:05:41,Honey, today,
Mommy is very busy.

00:05:41,045 --> 00:05:42,I have a lot of work to do.

00:05:42,880 --> 00:05:44,You know, if she can wait
until tomorrow,

00:05:44,348 --> 00:05:45,I could give her
a riding lesson.

00:05:46,015 --> 00:05:48,Please?!
(Tim laughs)

00:05:50,519 --> 00:05:52,I'm giving Katie
a riding lesson tomorrow,

00:05:52,255 --> 00:05:53,if you wanna come
be my assistant?

00:05:54,023 --> 00:05:55,I can't. I have to pack.

00:05:55,358 --> 00:05:57,Are you going somewhere?

00:05:57,060 --> 00:05:59,Yeah. To live with my dad
for awhile in Manitoba.

00:05:59,229 --> 00:06:00,How long is awhile?

00:06:00,563 --> 00:06:02,Until the end of the summer.

00:06:02,198 --> 00:06:05,But you have school. You're
gonna miss the last few weeks.

00:06:05,067 --> 00:06:06,I can do everything online.

00:06:06,468 --> 00:06:08,(Sighs) But that's not fair.
You live here.

00:06:08,637 --> 00:06:10,Hudson's your home.

00:06:10,239 --> 00:06:12,Technically,
I also live with my Dad.

00:06:12,340 --> 00:06:15,Christmas, summer vacation,
even some weekends.

00:06:15,443 --> 00:06:18,(Sighs heavily)
And you're okay with that?

00:06:18,380 --> 00:06:21,I guess. I mean,
I...

Download Subtitles Heartland s09e02 Begin Again eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu