Chief.of.War.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:46,421 --> 00:00:48,King Kalaniʻōpuʻu is dead.

00:01:00,060 --> 00:01:02,- Honor to the new king!
- Honor to the new king!

00:03:07,688 --> 00:03:09,Word has come from Hawaiʻi's Kingdom.

00:03:12,526 --> 00:03:14,King Kalaniʻōpuʻu is dead.

00:03:17,030 --> 00:03:22,His son Keōua now rules the kingdom.

00:03:28,208 --> 00:03:31,Kalaniʻōpuʻu was a great king.

00:03:32,379 --> 00:03:36,His bones were to be the ultimate prize
for my altars.

00:03:39,052 --> 00:03:40,Call the war generals.

00:03:42,639 --> 00:03:44,We prepare to conquer Hawaiʻi's Kingdom.

00:03:51,607 --> 00:03:53,May I speak, great King?

00:04:03,285 --> 00:04:06,Soon we will have taken
the last stronghold of Oʻahu.

00:04:08,165 --> 00:04:11,We support you
in your campaign to unite these islands,

00:04:12,336 --> 00:04:13,but...

00:04:14,129 --> 00:04:16,this does not feel like prophecy.

00:04:19,051 --> 00:04:22,You are erasing the
royal bloodlines of this kingdom.

00:04:24,389 --> 00:04:27,That does not feel like unification.

00:04:42,407 --> 00:04:45,People are only loyal...

00:04:47,579 --> 00:04:49,to the lineage of their kingdoms.

00:04:51,750 --> 00:04:54,As long as those bloodlines exist,

00:04:54,962 --> 00:04:56,there will never be Maui.

00:05:01,426 --> 00:05:04,We must set one bloodline

00:05:05,722 --> 00:05:08,for all the kingdoms.

00:05:14,189 --> 00:05:16,My blood.

00:05:18,861 --> 00:05:24,Only then will we be truly unified
as the Prophecy says.

00:05:35,085 --> 00:05:36,Your king has spoken.

00:05:40,048 --> 00:05:41,Now go!

00:06:32,851 --> 00:06:34,Thank you.

00:06:36,813 --> 00:06:39,You are late for your English lesson.

00:06:41,401 --> 00:06:42,You've missed a few.

00:06:44,029 --> 00:06:45,The others, they progress quickly.

00:07:10,138 --> 00:07:11,I was born in a cave.

00:07:13,684 --> 00:07:15,I found a life in the silence.

00:07:16,770 --> 00:07:18,I could be anything.

00:07:19,565 --> 00:07:21,In the darkness, I was free.

00:07:23,068 --> 00:07:26,As far as I can tell, your father
only wants what's best for you.

00:07:27,739 --> 00:07:31,Perhaps you would find this life
to have more freedom

00:07:31,201 --> 00:07:33,if you stopped fighting it so much.

00:07:36,915 --> 00:07:39,Is that what women do
where you are from, John?

00:07:40,669 --> 00:07:43,- Do as they are told?
- It's that way everywhere I've known.

00:07:49,261 --> 00:07:51,Wives submit to your husband,

00:07:51,513 --> 00:07:56,for the husband is the head of the wife
as God is the head of the church,

00:07:57,519 --> 00:07:59,and is Himself its Savior.

00:08:02,941 --> 00:08:04,Your god spoke to you?

00:08:07,487 --> 00:08:11,He spoke to righteous men,
and they have shared His word.

00:08:15,704 --> 00:08:17,Our gods are the same in that way.

00:08:19,249 --> 00:08:21,They speak to men about men.

00:08:23,420 --> 00:08:25,They don't care to speak with me.

00:08:28,800 --> 00:08:32,But there will be a day
where I no longer need a cave to be free.

00:09:07,840 --> 00:09:09,I brought ōʻio.

00:09:09,967 --> 00:09:11,You do not eat.

00:09:13,011 --> 00:09:14,Thank you, Nāmake.

00:09:18,851 --> 00:09:23,Every time I feel weak, I ask the gods
for strength, and they send you.

00:09:34,616 --> 00:09:36,It is I who is weak...

00:09:37,703 --> 00:09:39,and have looked to you for strength.

00:09:45,752 --> 00:09:50,I will bring you some more fish tonight.

00:10:11,195 --> 00:10:12,Nāhi.

00:10:12,237 --> 00:10:16,Nāmake acts as if Kaʻiana
is not coming back.

00:10:17,910 --> 00:10:20,- Your sister too.
- He is gone, Nāhi.

00:10:22,497 --> 00:10:23,You don't know that.

00:10:25,083 --> 00:10:26,No one does.

00:10:27,669 --> 00:10:29,What will happen when he returns?

00:10:29,463 --> 00:10:31,We will share in the joy together.

00:10:32,508 --> 00:10:33,But...

00:10:33,842 --> 00:10:35,we must prepare for a life without him.

00:10:36,345 --> 00:10:38,Nāmake loves Kūpuohi.

00:10:40,140 --> 00:10:41,Always has.

00:11:56,133 --> 00:11:57,- The price is the same...
- No.

00:11:58,385 --> 00:12:00,That was always the agreement.

00:12:09,104 --> 00:12:11,You move freely among them.

00:12:12,107 --> 00:12:14,It's almost like I see no Kanaka in you.

00:12:17,654 --> 00:12:18,A woman like you

00:12:18,989 --> 00:12:20,would be discussed among the Chiefs.

00:12:22,701 --> 00:12:24,Your chiefly blood will never know me
or my family.

00:12:25,662 --> 00:12:27,I was a Kapa maker.

00:12:27,164 --> 00:12:28,Nothing.

00:12:28,874 --> 00:12:30,But I wanted more.

00:12:31,418 --> 00:12:32,How you get here?

00:12:32,794 --> 00:12:34,I took a canoe beyond our oceans.

00:12:35,464 --> 00:12:38,Drifted for days with no direction.
No food, no water.

00:12:39,927 --> 00:12:41,A foreign ship found me near death.

00:12:43,096 --> 00:12:45,When coming to Zamboanga,
I saw opportunity.

00:12:48,352 --> 00:12:50,Common or royal makes no difference...

00:12:50,562 --> 00:12:53,...in a land where money
is esteemed above all else.

00:12:55,859 --> 00:12:57,Money makes you more like them.

00:13:03,200 --> 00:13:04,I've made the deal for your guns.

00:13:06,036 --> 00:13:07,We must take them to your ship.

00:13:08,455 --> 00:13:10,- Have you seen Tony?
- Not today.

00:13:10,290 --> 00:13:12,- He has to come with me.
- I'm sure he's fine, Kaʻiana.

00:13:50,247 --> 00:13:51,Where is Tony?

00:13:54,626 --> 00:13:57,Saw him last night.

00:13:57,004 --> 00:13:58,Where?

00:14:01,216 --> 00:14:03,Man out that late's g***t the devil
on his mind.

00:14:04,970 --> 00:14:06,He could be anywhere.

00:16:54,556 --> 00:16:58,To the six districts of this kingdom:

00:17:00,854 --> 00:17:05,Kalaniʻōpuʻu, greatest among us,

00:17:06,568 --> 00:17:13,has stated his wishes to his council
and High Priests before he passed.

00:17:16,244 --> 00:17:18,The one to hold the power of government,

00:17:18,955 --> 00:17:20,and oversee political matters,

00:17:20,874 --> 00:17:23,pertaining to the six districts
of this kingdom,

00:17:24,002 --> 00:17:25,is his own son,

00:17:26,755 --> 00:17:29,King Keōua!

00:17:33,679 --> 00:17:34,The government duties

00:17:35,264 --> 00:17:36,should be mine.

00:17:36,265 --> 00:17:38,Yes.

00:17:39,309 --> 00:17:40,So,

00:17:40,519 --> 00:17:42,what of the God of War?

00:17:43,856 --> 00:17:46,To the possession and power
of the King's God of War,

00:17:47,401 --> 00:17:48,Kūkāʻilimoku,

00:17:49,611 --> 00:17:51,he bestows that spiritual strength,

00:17:51,530 --> 00:17:54,and all responsibilities of warfare...

00:17:57,661 --> 00:17:58,on his nephew, Kamehameha.

00:18:07,462 --> 00:18:08,Come forward.

00:18:25,606 --> 00:18:26,What is this?

00:18:27,774 --> 00:18:29,You steal the War God from me.

00:18:29,484 --> 00:18:31,Kamehameha steals nothing.

00:18:31,028 --> 00:18:33,He is stealing my birthright.

00:18:33,488 --> 00:18:34,There is no need for this.

00:18:37,618 --> 00:18:39,I stand with you, Brother.

00:18:39,828 --> 00:18:41,We are not brothers.

00:18:43,248 --> 00:18:44,You are the b***d son of Apoiwa,

00:18:46,043 --> 00:18:49,raised in my father's court.

00:18:49,922 --> 00:18:51,You are no king.

00:18:52,466 --> 00:18:54,The War God is mine,

00:18:54,009 --> 00:18:57,and the kingdom
of my father belongs to me.

00:18:57,596 --> 00:19:00,Your father was more than my uncle.

00:19:00,974 --> 00:19:02,He was my king.

00:19:04,311 --> 00:19:05,I must honor him

00:19:06,063 --> 00:19:07,and protect his god of worship.

00:19:07,981 --> 00:19:10,I ** your king now.

00:19:11,735 --> 00:19:13,You promised my father...

00:19:14,821 --> 00:19:16,that you would follow me.

00:19:21,161 --> 00:19:22,I'm sorry, Keōua.

00:19:24,039 --> 00:19:25,But the God of War stays with me.

00:19:29,294 --> 00:19:30,Well, then.

00:19:32,881 --> 00:19:35,Why don't we spare our men...

00:19:36,301 --> 00:19:37,Hmm?

00:19:39,054 --> 00:19:40,...and settle this

00:19:40,347 --> 00:19:41,now?

00:19:55,404 --> 00:19:57,Kamehameha is a liar!

00:19:58,198 --> 00:19:59,A liar!

00:19:59,116 --> 00:20:00,My King!

00:20:00,868 --> 00:20:03,The district Chiefs will honor
your father's wishes.

00:20:04,538 --> 00:20:05,If you do not,

00:20:06,123 --> 00:20:07,they may turn against you.

00:20:20,721 --> 00:20:24,You support my lowborn cousin
with the God of War?

00:20:26,268 --> 00:20:27,With my life.

00:20:29,271 --> 00:20:33,Then pray to the God of War for mercy.

00:20:34,651 --> 00:20:36,Because war has never been
Kamehameha's worship,

00:20:37,237 --> 00:20:38,but... it has always been mine.

00:21:00,969 --> 00:21:04,My time of mourning has ended...

00:21:06,892 --> 00:21:09,but yours has only just begun.

00:21:53,438 --> 00:21:56,Keōua will gather the
support of his districts.

00:21:58,610 --> 00:21:59,We must strike first.

00:22:08,412 --> 00:22:11,My uncle did not...

Download Subtitles Chief of War S01E04 1080p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu