Intersect.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:10,245 --> 00:00:15,Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

00:00:15,948 --> 00:00:18,(TENSE PENSIVE MUSIC)

00:00:33,899 --> 00:00:38,(MYSTERIOUS CLICKING
AND WARBLING)

00:00:40,506 --> 00:00:43,(TENSE EERIE MUSIC)

00:00:58,656 --> 00:01:01,(WIND BLOWING)

00:01:08,033 --> 00:01:11,(TENSE OMINOUS MUSIC)

00:02:32,751 --> 00:02:36,(MUFFLED HEAVY BREATHING)

00:02:42,794 --> 00:02:45,(ALARM BLARING)

00:02:57,042 --> 00:02:59,(FIRE CRACKLING)

00:03:19,298 --> 00:03:22,(PORTAL WARBLING SOFTLY)

00:03:51,497 --> 00:03:52,Remember.

00:03:52,463 --> 00:03:55,(ALARM BLARING)

00:04:01,606 --> 00:04:05,(RYAN CRYING)

00:04:18,589 --> 00:04:22,(FLASHBACK SOUNDS BEGIN)

00:04:22,194 --> 00:04:23,CAITLIN: You still have it.

00:04:26,197 --> 00:04:28,RYAN: I've
never taken it off.

00:04:28,166 --> 00:04:30,(PENSIVE MUSIC)

00:04:31,836 --> 00:04:33,1996.

00:04:33,137 --> 00:04:35,(FLASHBACK SOUNDS CRESCENDO)

00:04:36,608 --> 00:04:40,You were the most
radiantly beautiful,

00:04:41,879 --> 00:04:46,pig-tailed girl in all of
Shadowbrook Elementary.

00:04:46,884 --> 00:04:49,(PENSIVE MUSIC)

00:04:49,788 --> 00:04:51,Everything changed that year.

00:04:54,192 --> 00:04:56,Why did you wait so long?

00:04:57,862 --> 00:04:59,Why did we wait so long, Ryan?

00:05:00,665 --> 00:05:03,(SIGHS) I don't know.

00:05:03,067 --> 00:05:04,I think I was afraid

00:05:07,805 --> 00:05:09,that it might change things,

00:05:11,009 --> 00:05:14,(PENSIVE MUSIC)

00:05:14,178 --> 00:05:15,that I might

00:05:17,014 --> 00:05:17,lose you

00:05:19,350 --> 00:05:20,in the end.

00:05:20,218 --> 00:05:22,(PENSIVE MUSIC)

00:05:32,497 --> 00:05:35,I don't know if I
can do it, if I can

00:05:36,834 --> 00:05:37,watch you go.

00:05:39,404 --> 00:05:42,(PENSIVE MUSIC)

00:05:46,845 --> 00:05:47,Here.

00:05:47,678 --> 00:05:50,(PENSIVE MUSIC)

00:06:07,331 --> 00:06:10,We have all the
time in the world.

00:06:11,836 --> 00:06:13,Believe in me.

00:06:13,204 --> 00:06:15,(PENSIVE MUSIC)

00:06:17,242 --> 00:06:19,(TENSE DRONING)

00:06:20,745 --> 00:06:23,(WATER RUNNING)

00:06:29,187 --> 00:06:32,(GLASS SQUEAKING)

00:07:02,221 --> 00:07:05,(CELL PHONE RINGING)

00:07:05,723 --> 00:07:09,(MYSTERIOUS PENSIVE MUSIC)

00:07:13,564 --> 00:07:14,Yeah, hello?

00:07:15,000 --> 00:07:16,GEOFF: Ryan, it's
Geoff. (MUFFLED SPEAKING)

00:07:16,535 --> 00:07:17,Geoff?

00:07:17,935 --> 00:07:19,GEOFF: (MUFFLED
SPEAKING) You gotta hurry.

00:07:19,170 --> 00:07:22,(MUFFLED SPEAKING)
You gotta hurry.

00:07:22,608 --> 00:07:26,(MYSTERIOUS PENSIVE MUSIC)

00:07:52,370 --> 00:07:55,(CELL PHONE RINGING)

00:07:55,107 --> 00:07:56,Hello?

00:07:56,040 --> 00:07:57,GEOFF: Ryan, can you hear me?

00:07:57,375 --> 00:07:58,Yeah, Geoff, I can hear you.

00:07:58,644 --> 00:08:00,GEOFF: There's
a bomb at the lab.

00:08:00,345 --> 00:08:02,There's some crazy guy.

00:08:02,079 --> 00:08:04,He's g***t a bomb inside
the event chamber.

00:08:04,516 --> 00:08:05,A what?

00:08:05,750 --> 00:08:08,GEOFF: Is Dr. Webb
with you? (MUMBLING)

00:08:08,487 --> 00:08:09,(TENSE MUSIC)

00:08:09,788 --> 00:08:12,Caitlin.

00:08:12,524 --> 00:08:13,Caitlin?

00:08:14,992 --> 00:08:15,Cate?

00:08:15,860 --> 00:08:18,(TENSE MUSIC)

00:08:29,274 --> 00:08:31,(CAR REVVING)
(DRAMATIC TENSE MUSIC)

00:08:31,677 --> 00:08:33,CAITLIN: Hi, this
is Dr. Caitlin Webb.

00:08:33,110 --> 00:08:34,I'm not available to
take your call right now.

00:08:34,745 --> 00:08:37,(TENSE MUSIC)

00:08:37,349 --> 00:08:38,Please.

00:08:39,183 --> 00:08:40,Please.

00:08:40,686 --> 00:08:42,CAITLIN: Hi, this
is Dr. Caitlin Webb...

00:08:42,153 --> 00:08:44,(CAR REVVING)

00:08:44,590 --> 00:08:47,(DRAMATIC TENSE MUSIC)

00:08:53,298 --> 00:08:56,(CAR TIRES SCREECHING)

00:09:10,349 --> 00:09:11,DEAN FOSTER: Ryan!

00:09:15,453 --> 00:09:17,Dr. Winrich, thank God.

00:09:18,724 --> 00:09:19,Caitlin.

00:09:21,025 --> 00:09:21,Where is she?

00:09:21,960 --> 00:09:24,(TENSE MUSIC)

00:09:25,864 --> 00:09:26,Ryan?

00:09:27,732 --> 00:09:28,DEAN FOSTER: Ryan, no.

00:09:28,966 --> 00:09:31,- Hey, hey, sir, sir!
- Come back here.

00:09:31,168 --> 00:09:32,- Ryan, you can't go in there!
- Ryan, wait!

00:09:32,937 --> 00:09:35,(SUSPENSEFUL MUSIC)

00:09:38,710 --> 00:09:40,I g***t a code 80,
Temporal Science building.

00:09:40,678 --> 00:09:42,RYAN: Come on.

00:09:42,080 --> 00:09:45,(SUSPENSEFUL MUSIC)

00:09:46,485 --> 00:09:47,He's goin' up.

00:09:47,351 --> 00:09:49,(SUSPENSEFUL MUSIC)

00:09:49,321 --> 00:09:52,(ELEVATOR BEEPING)

00:09:55,693 --> 00:09:58,QUANTUM 42: Warning, warning.

00:09:58,330 --> 00:10:01,Evacuation protocols
are now in effect.

00:10:01,265 --> 00:10:03,Please proceed to
the emergency exits.

00:10:04,168 --> 00:10:06,(TENSE MUSIC)

00:10:09,073 --> 00:10:11,Dispatch we are
10-74 on that runner.

00:10:12,844 --> 00:10:13,Hey!

00:10:13,879 --> 00:10:16,Hey, stop right there!

00:10:16,181 --> 00:10:16,Freeze!

00:10:17,014 --> 00:10:17,(TENSE MUSIC)

00:10:17,916 --> 00:10:20,(GUN FIRES)

00:10:22,120 --> 00:10:23,QUANTUM 42:
Terminal lock engaged.

00:10:23,989 --> 00:10:27,(KNOCKING ON DOOR)
(TENSE MUSIC)

00:10:27,259 --> 00:10:30,(RYAN EXHALING SHARPLY)

00:10:36,467 --> 00:10:39,(FLASHBACK SOUNDS BEGIN)

00:10:42,606 --> 00:10:45,(FLASHBACK SOUNDS CRESCENDO)

00:10:45,443 --> 00:10:48,(RAIN PATTERING)

00:11:00,926 --> 00:11:03,(MELANCHOLIC MUSIC)

00:11:05,629 --> 00:11:07,It's never gonna
be the same now.

00:11:09,134 --> 00:11:11,It's never gonna be the
same and it's our fault.

00:11:12,770 --> 00:11:14,- Caitlin.
- No.

00:11:14,505 --> 00:11:16,We let him go, Ryan.

00:11:17,274 --> 00:11:18,We were selfish,
and now he's gone.

00:11:20,211 --> 00:11:21,I can't do this.

00:11:22,346 --> 00:11:23,Ryan, please don't!

00:11:23,682 --> 00:11:26,(RAIN PATTERING)

00:11:28,720 --> 00:11:31,(MELANCHOLIC MUSIC)

00:11:49,740 --> 00:11:51,You're not gonna stop, are you?

00:11:54,111 --> 00:11:55,I can't stop.

00:11:55,780 --> 00:11:58,(RAIN PATTERING)

00:11:58,450 --> 00:12:01,Not now, not when
we're so close.

00:12:01,820 --> 00:12:03,Nate would never
forgive us if we did.

00:12:03,889 --> 00:12:05,He's gone, Ryan.

00:12:05,389 --> 00:12:07,Don't you see where
this is going?

00:12:07,793 --> 00:12:10,Bill and now Nate, I
can't lose you too.

00:12:10,495 --> 00:12:11,You're all I have left.

00:12:11,763 --> 00:12:14,It's not just
about us anymore.

00:12:16,301 --> 00:12:18,Don't you see where this leads?

00:12:18,403 --> 00:12:19,They don't have to die!

00:12:19,837 --> 00:12:21,(THUNDER CRACKING)

00:12:21,105 --> 00:12:22,Once we figure this thing out,

00:12:22,173 --> 00:12:23,there's nothing that says

00:12:23,408 --> 00:12:24,- they have to die, Caitlin!
- Ryan,

00:12:24,576 --> 00:12:26,stop and listen to yourself.

00:12:26,278 --> 00:12:28,Our whole lives, everything,

00:12:28,312 --> 00:12:30,everything has led up to this.

00:12:30,182 --> 00:12:32,How can you ask me to
turn and walk away?

00:12:32,517 --> 00:12:34,You think that Nate
would walk away, or Bill?

00:12:34,385 --> 00:12:35,Think of what they sacrificed!

00:12:35,854 --> 00:12:37,So are you doing this
for them, Ryan, or for you?

00:12:37,721 --> 00:12:39,I don't know!

00:12:39,490 --> 00:12:41,I don't know what
I'm doing anymore!

00:12:41,426 --> 00:12:44,(RAIN PATTERING)

00:12:47,198 --> 00:12:48,If I ask you to stop,

00:12:48,833 --> 00:12:51,(RAIN PATTERING)

00:12:54,272 --> 00:12:55,if I ask you to stop,

00:12:57,142 --> 00:12:58,will you stop?

00:12:58,809 --> 00:13:01,(RAIN PATTERING)
(MELANCHOLIC MUSIC)

00:13:01,312 --> 00:13:02,How?

00:13:03,948 --> 00:13:04,How can I?

00:13:05,015 --> 00:13:07,(RAIN PATTERING)

00:13:09,086 --> 00:13:11,How can I?

00:13:11,923 --> 00:13:14,I can't lose you, Ryan.

00:13:14,326 --> 00:13:15,You won't.

00:13:17,596 --> 00:13:19,We're gonna be together.

00:13:20,865 --> 00:13:22,I promise.

00:13:22,299 --> 00:13:25,(RAIN PATTERING)
(MELANCHOLIC MUSIC)

00:13:25,971 --> 00:13:27,Once I finish this.

00:13:27,438 --> 00:13:30,(RAIN PATTERING)

00:13:32,110 --> 00:13:35,047...

Download Subtitles Intersect 2020 HDRip XviD AC3-EVO-HI-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu