Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Intersect 2020 HDRip XviD AC3-EVO-HI-English in any Language
Intersect.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI-English Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:10,245 --> 00:00:15,Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
00:00:15,948 --> 00:00:18,(TENSE PENSIVE MUSIC)
00:00:33,899 --> 00:00:38,(MYSTERIOUS CLICKING
AND WARBLING)
00:00:40,506 --> 00:00:43,(TENSE EERIE MUSIC)
00:00:58,656 --> 00:01:01,(WIND BLOWING)
00:01:08,033 --> 00:01:11,(TENSE OMINOUS MUSIC)
00:02:32,751 --> 00:02:36,(MUFFLED HEAVY BREATHING)
00:02:42,794 --> 00:02:45,(ALARM BLARING)
00:02:57,042 --> 00:02:59,(FIRE CRACKLING)
00:03:19,298 --> 00:03:22,(PORTAL WARBLING SOFTLY)
00:03:51,497 --> 00:03:52,Remember.
00:03:52,463 --> 00:03:55,(ALARM BLARING)
00:04:01,606 --> 00:04:05,(RYAN CRYING)
00:04:18,589 --> 00:04:22,(FLASHBACK SOUNDS BEGIN)
00:04:22,194 --> 00:04:23,CAITLIN: You still have it.
00:04:26,197 --> 00:04:28,RYAN: I've
never taken it off.
00:04:28,166 --> 00:04:30,(PENSIVE MUSIC)
00:04:31,836 --> 00:04:33,1996.
00:04:33,137 --> 00:04:35,(FLASHBACK SOUNDS CRESCENDO)
00:04:36,608 --> 00:04:40,You were the most
radiantly beautiful,
00:04:41,879 --> 00:04:46,pig-tailed girl in all of
Shadowbrook Elementary.
00:04:46,884 --> 00:04:49,(PENSIVE MUSIC)
00:04:49,788 --> 00:04:51,Everything changed that year.
00:04:54,192 --> 00:04:56,Why did you wait so long?
00:04:57,862 --> 00:04:59,Why did we wait so long, Ryan?
00:05:00,665 --> 00:05:03,(SIGHS) I don't know.
00:05:03,067 --> 00:05:04,I think I was afraid
00:05:07,805 --> 00:05:09,that it might change things,
00:05:11,009 --> 00:05:14,(PENSIVE MUSIC)
00:05:14,178 --> 00:05:15,that I might
00:05:17,014 --> 00:05:17,lose you
00:05:19,350 --> 00:05:20,in the end.
00:05:20,218 --> 00:05:22,(PENSIVE MUSIC)
00:05:32,497 --> 00:05:35,I don't know if I
can do it, if I can
00:05:36,834 --> 00:05:37,watch you go.
00:05:39,404 --> 00:05:42,(PENSIVE MUSIC)
00:05:46,845 --> 00:05:47,Here.
00:05:47,678 --> 00:05:50,(PENSIVE MUSIC)
00:06:07,331 --> 00:06:10,We have all the
time in the world.
00:06:11,836 --> 00:06:13,Believe in me.
00:06:13,204 --> 00:06:15,(PENSIVE MUSIC)
00:06:17,242 --> 00:06:19,(TENSE DRONING)
00:06:20,745 --> 00:06:23,(WATER RUNNING)
00:06:29,187 --> 00:06:32,(GLASS SQUEAKING)
00:07:02,221 --> 00:07:05,(CELL PHONE RINGING)
00:07:05,723 --> 00:07:09,(MYSTERIOUS PENSIVE MUSIC)
00:07:13,564 --> 00:07:14,Yeah, hello?
00:07:15,000 --> 00:07:16,GEOFF: Ryan, it's
Geoff. (MUFFLED SPEAKING)
00:07:16,535 --> 00:07:17,Geoff?
00:07:17,935 --> 00:07:19,GEOFF: (MUFFLED
SPEAKING) You gotta hurry.
00:07:19,170 --> 00:07:22,(MUFFLED SPEAKING)
You gotta hurry.
00:07:22,608 --> 00:07:26,(MYSTERIOUS PENSIVE MUSIC)
00:07:52,370 --> 00:07:55,(CELL PHONE RINGING)
00:07:55,107 --> 00:07:56,Hello?
00:07:56,040 --> 00:07:57,GEOFF: Ryan, can you hear me?
00:07:57,375 --> 00:07:58,Yeah, Geoff, I can hear you.
00:07:58,644 --> 00:08:00,GEOFF: There's
a bomb at the lab.
00:08:00,345 --> 00:08:02,There's some crazy guy.
00:08:02,079 --> 00:08:04,He's g***t a bomb inside
the event chamber.
00:08:04,516 --> 00:08:05,A what?
00:08:05,750 --> 00:08:08,GEOFF: Is Dr. Webb
with you? (MUMBLING)
00:08:08,487 --> 00:08:09,(TENSE MUSIC)
00:08:09,788 --> 00:08:12,Caitlin.
00:08:12,524 --> 00:08:13,Caitlin?
00:08:14,992 --> 00:08:15,Cate?
00:08:15,860 --> 00:08:18,(TENSE MUSIC)
00:08:29,274 --> 00:08:31,(CAR REVVING)
(DRAMATIC TENSE MUSIC)
00:08:31,677 --> 00:08:33,CAITLIN: Hi, this
is Dr. Caitlin Webb.
00:08:33,110 --> 00:08:34,I'm not available to
take your call right now.
00:08:34,745 --> 00:08:37,(TENSE MUSIC)
00:08:37,349 --> 00:08:38,Please.
00:08:39,183 --> 00:08:40,Please.
00:08:40,686 --> 00:08:42,CAITLIN: Hi, this
is Dr. Caitlin Webb...
00:08:42,153 --> 00:08:44,(CAR REVVING)
00:08:44,590 --> 00:08:47,(DRAMATIC TENSE MUSIC)
00:08:53,298 --> 00:08:56,(CAR TIRES SCREECHING)
00:09:10,349 --> 00:09:11,DEAN FOSTER: Ryan!
00:09:15,453 --> 00:09:17,Dr. Winrich, thank God.
00:09:18,724 --> 00:09:19,Caitlin.
00:09:21,025 --> 00:09:21,Where is she?
00:09:21,960 --> 00:09:24,(TENSE MUSIC)
00:09:25,864 --> 00:09:26,Ryan?
00:09:27,732 --> 00:09:28,DEAN FOSTER: Ryan, no.
00:09:28,966 --> 00:09:31,- Hey, hey, sir, sir!
- Come back here.
00:09:31,168 --> 00:09:32,- Ryan, you can't go in there!
- Ryan, wait!
00:09:32,937 --> 00:09:35,(SUSPENSEFUL MUSIC)
00:09:38,710 --> 00:09:40,I g***t a code 80,
Temporal Science building.
00:09:40,678 --> 00:09:42,RYAN: Come on.
00:09:42,080 --> 00:09:45,(SUSPENSEFUL MUSIC)
00:09:46,485 --> 00:09:47,He's goin' up.
00:09:47,351 --> 00:09:49,(SUSPENSEFUL MUSIC)
00:09:49,321 --> 00:09:52,(ELEVATOR BEEPING)
00:09:55,693 --> 00:09:58,QUANTUM 42: Warning, warning.
00:09:58,330 --> 00:10:01,Evacuation protocols
are now in effect.
00:10:01,265 --> 00:10:03,Please proceed to
the emergency exits.
00:10:04,168 --> 00:10:06,(TENSE MUSIC)
00:10:09,073 --> 00:10:11,Dispatch we are
10-74 on that runner.
00:10:12,844 --> 00:10:13,Hey!
00:10:13,879 --> 00:10:16,Hey, stop right there!
00:10:16,181 --> 00:10:16,Freeze!
00:10:17,014 --> 00:10:17,(TENSE MUSIC)
00:10:17,916 --> 00:10:20,(GUN FIRES)
00:10:22,120 --> 00:10:23,QUANTUM 42:
Terminal lock engaged.
00:10:23,989 --> 00:10:27,(KNOCKING ON DOOR)
(TENSE MUSIC)
00:10:27,259 --> 00:10:30,(RYAN EXHALING SHARPLY)
00:10:36,467 --> 00:10:39,(FLASHBACK SOUNDS BEGIN)
00:10:42,606 --> 00:10:45,(FLASHBACK SOUNDS CRESCENDO)
00:10:45,443 --> 00:10:48,(RAIN PATTERING)
00:11:00,926 --> 00:11:03,(MELANCHOLIC MUSIC)
00:11:05,629 --> 00:11:07,It's never gonna
be the same now.
00:11:09,134 --> 00:11:11,It's never gonna be the
same and it's our fault.
00:11:12,770 --> 00:11:14,- Caitlin.
- No.
00:11:14,505 --> 00:11:16,We let him go, Ryan.
00:11:17,274 --> 00:11:18,We were selfish,
and now he's gone.
00:11:20,211 --> 00:11:21,I can't do this.
00:11:22,346 --> 00:11:23,Ryan, please don't!
00:11:23,682 --> 00:11:26,(RAIN PATTERING)
00:11:28,720 --> 00:11:31,(MELANCHOLIC MUSIC)
00:11:49,740 --> 00:11:51,You're not gonna stop, are you?
00:11:54,111 --> 00:11:55,I can't stop.
00:11:55,780 --> 00:11:58,(RAIN PATTERING)
00:11:58,450 --> 00:12:01,Not now, not when
we're so close.
00:12:01,820 --> 00:12:03,Nate would never
forgive us if we did.
00:12:03,889 --> 00:12:05,He's gone, Ryan.
00:12:05,389 --> 00:12:07,Don't you see where
this is going?
00:12:07,793 --> 00:12:10,Bill and now Nate, I
can't lose you too.
00:12:10,495 --> 00:12:11,You're all I have left.
00:12:11,763 --> 00:12:14,It's not just
about us anymore.
00:12:16,301 --> 00:12:18,Don't you see where this leads?
00:12:18,403 --> 00:12:19,They don't have to die!
00:12:19,837 --> 00:12:21,(THUNDER CRACKING)
00:12:21,105 --> 00:12:22,Once we figure this thing out,
00:12:22,173 --> 00:12:23,there's nothing that says
00:12:23,408 --> 00:12:24,- they have to die, Caitlin!
- Ryan,
00:12:24,576 --> 00:12:26,stop and listen to yourself.
00:12:26,278 --> 00:12:28,Our whole lives, everything,
00:12:28,312 --> 00:12:30,everything has led up to this.
00:12:30,182 --> 00:12:32,How can you ask me to
turn and walk away?
00:12:32,517 --> 00:12:34,You think that Nate
would walk away, or Bill?
00:12:34,385 --> 00:12:35,Think of what they sacrificed!
00:12:35,854 --> 00:12:37,So are you doing this
for them, Ryan, or for you?
00:12:37,721 --> 00:12:39,I don't know!
00:12:39,490 --> 00:12:41,I don't know what
I'm doing anymore!
00:12:41,426 --> 00:12:44,(RAIN PATTERING)
00:12:47,198 --> 00:12:48,If I ask you to stop,
00:12:48,833 --> 00:12:51,(RAIN PATTERING)
00:12:54,272 --> 00:12:55,if I ask you to stop,
00:12:57,142 --> 00:12:58,will you stop?
00:12:58,809 --> 00:13:01,(RAIN PATTERING)
(MELANCHOLIC MUSIC)
00:13:01,312 --> 00:13:02,How?
00:13:03,948 --> 00:13:04,How can I?
00:13:05,015 --> 00:13:07,(RAIN PATTERING)
00:13:09,086 --> 00:13:11,How can I?
00:13:11,923 --> 00:13:14,I can't lose you, Ryan.
00:13:14,326 --> 00:13:15,You won't.
00:13:17,596 --> 00:13:19,We're gonna be together.
00:13:20,865 --> 00:13:22,I promise.
00:13:22,299 --> 00:13:25,(RAIN PATTERING)
(MELANCHOLIC MUSIC)
00:13:25,971 --> 00:13:27,Once I finish this.
00:13:27,438 --> 00:13:30,(RAIN PATTERING)
00:13:32,110 --> 00:13:35,047...
Download Subtitles Intersect 2020 HDRip XviD AC3-EVO-HI-English in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Becoming.Warren.Buffet.2017.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-monkee_track3_e
Legacies - (Season 1, Episode 6)
The Voice of the Turtle (1947) Sarb
spsb 90
ALDN-456 本真ゆり
Chief.of.War.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Charlie.Chan.On.Broadway.(1937).DVDrip.Xvid.Fragment.ENG_HI
Hostel.2005.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
The.Voice.of.the.Turtle.1947.DSR.x264-Regret.eng
Biography WWE Legends [S01E06] - Ultimate Warrior - uFlix.cc
Download Intersect.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI-English srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up