Legacies - (Season 1, Episode 6) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,021 --> 00:00:01,Previously on Legacies...

00:00:01,341 --> 00:00:03,You know, I opened this school
to protect these kids.

00:00:03,235 --> 00:00:07,How ** I supposed to protect them
from stuff that's not supposed to exist?

00:00:07,615 --> 00:00:09,The monsters come one at a time.

00:00:09,265 --> 00:00:12,I found myself not far from here
with an urge to possess that knife.

00:00:12,595 --> 00:00:14,- And who told you to do this?
- A voice in my mind.

00:00:14,935 --> 00:00:17,- You think he'll go for her?
- Probably.

00:00:17,035 --> 00:00:19,They usually do.

00:00:19,105 --> 00:00:21,- Lizzie has dibs.
- On Rafael?

00:00:21,045 --> 00:00:23,- She always calls dibs.
- When's it gonna be your turn?

00:00:23,985 --> 00:00:27,We're here to discuss if Landon
should be allowed to stay at the school.

00:00:27,085 --> 00:00:28,Landon has to go.

00:00:43,055 --> 00:00:45,I know what you're doing
is important, Caroline.

00:00:45,895 --> 00:00:47,But how do I tell the girls
that their mom

00:00:47,985 --> 00:00:50,isn't gonna be there
for their 16th birthday?

00:00:50,565 --> 00:00:53,I can't exactly tell them
what you're really involved in.

00:01:03,905 --> 00:01:05,No.

00:01:05,915 --> 00:01:08,I-I ** nowhere near cracking this case.

00:01:08,835 --> 00:01:12,I have a knife, I have a symbol,
I have a place, sort of,

00:01:13,005 --> 00:01:14,but I don't know
what any of it means,

00:01:14,415 --> 00:01:15,a-and I don't know
what's connecting it,

00:01:16,035 --> 00:01:17,and I don't know
what monster is coming next.

00:01:17,835 --> 00:01:18,Ric?

00:01:25,545 --> 00:01:27,I've g***t to call you back.

00:01:29,885 --> 00:01:32,Dorian!

00:01:35,275 --> 00:01:37,Are you okay?

00:01:37,145 --> 00:01:39,Whoa, whoa.

00:01:39,275 --> 00:01:41,Ric, if you could just put down
the crossbow.

00:01:41,445 --> 00:01:43,My freak-out level is about 11 right now.

00:01:43,545 --> 00:01:44,You know her?

00:01:45,065 --> 00:01:46,I know who she's supposed to be.

00:01:46,855 --> 00:01:48,Who?

00:01:48,715 --> 00:01:50,The love of my life.

00:01:52,475 --> 00:01:58,Synced & corrected by MaxPayne
== https:// subscene .com ==

00:01:58,125 --> 00:02:00,Wait, wait, wait, wait.

00:02:00,165 --> 00:02:01,- Wait.
- Hold up. Hold...

00:02:01,705 --> 00:02:04,- hold up, Ric.
- Listen to Dorian.

00:02:04,415 --> 00:02:05,- Are you Dorian?
- Yeah.

00:02:05,895 --> 00:02:07,I'm Jo.

00:02:07,235 --> 00:02:08,You're his dead wife?

00:02:08,585 --> 00:02:10,I m... I mean fiancée.

00:02:10,805 --> 00:02:12,I mean, uh...

00:02:12,405 --> 00:02:14,- You don't think she's actually...?
- No, I don't.

00:02:14,905 --> 00:02:16,Did you see how she g***t here?

00:02:16,315 --> 00:02:17,I was sort of, um...

00:02:17,595 --> 00:02:20,yanked awake and then I was just here.

00:02:20,725 --> 00:02:21,Nothing suspicious about that.

00:02:22,065 --> 00:02:23,You thinking what I'm thinking?

00:02:23,145 --> 00:02:24,Kill her now before she attacks?

00:02:24,435 --> 00:02:25,- Wait, what?
- I-I...

00:02:25,565 --> 00:02:26,I was more,
"Let's interrogate her."

00:02:27,005 --> 00:02:29,Because if she's the next monster,

00:02:29,325 --> 00:02:31,then maybe she would know more
than the dryad did.

00:02:34,095 --> 00:02:36,What?

00:02:38,665 --> 00:02:41,Okay, but no one sees her.

00:02:41,245 --> 00:02:43,- Especially today.
- Good idea.

00:02:43,935 --> 00:02:46,I need Emma.

00:02:48,345 --> 00:02:51,Obviously, nothing's
gonna come out of it.

00:02:51,345 --> 00:02:52,I mean, I may never
see him again.

00:02:53,015 --> 00:02:54,And nobody wants a phone thing.

00:02:54,685 --> 00:02:57,Though I do like the sound
of his voice. It's low

00:02:57,425 --> 00:02:59,and smart-sounding
and kind of soothing.

00:02:59,695 --> 00:03:02,And his eyes... his eyes are,
like, this green-gray color

00:03:02,285 --> 00:03:03,that's not really a color, you know?

00:03:03,935 --> 00:03:06,Like, they're green
when he wears green, and then...

00:03:06,145 --> 00:03:08,Oh, my God. Who ** I right now?

00:03:08,105 --> 00:03:10,A normal teenager?

00:03:11,035 --> 00:03:13,Though I do love hearing
you talk about something

00:03:13,375 --> 00:03:15,as simple as having a crush on a boy.

00:03:15,545 --> 00:03:18,You do not need a counselor, Hope.

00:03:18,825 --> 00:03:20,You need a friend.

00:03:20,625 --> 00:03:22,All right, let's get
the rest of these chairs

00:03:22,455 --> 00:03:23,and tables and get 'em out of here.

00:03:23,975 --> 00:03:25,All right?

00:03:25,305 --> 00:03:27,Let's go, let's go.

00:03:28,055 --> 00:03:30,Perks of being an alpha.

00:03:30,725 --> 00:03:32,Bunch of people you get to boss around.

00:03:32,845 --> 00:03:34,More like a bunch of shadows

00:03:34,465 --> 00:03:35,waiting to be told what to do.

00:03:37,275 --> 00:03:38,Who put you on party duty?

00:03:38,805 --> 00:03:41,I volunteered. What do you want?
I'm busy.

00:03:42,015 --> 00:03:45,Listen, Raf, I know you're mad at
me for sending Landon away, but...

00:03:47,495 --> 00:03:49,I promise you,
it was for his own good.

00:03:49,495 --> 00:03:50,You've known him for two minutes,

00:03:50,745 --> 00:03:52,and you know what's good for him?

00:03:52,195 --> 00:03:53,I know that I want him to be safe.

00:03:53,485 --> 00:03:56,Listen, Raf,
I just came here to apologize.

00:03:56,325 --> 00:03:57,And I thought maybe if...

00:03:57,915 --> 00:04:01,I don't know, if you needed
someone to talk to...

00:04:02,535 --> 00:04:04,Whatever.

00:04:09,215 --> 00:04:12,Actually, um...

00:04:12,935 --> 00:04:15,I do kind of need help with something.

00:04:15,215 --> 00:04:19,There's no fancy parties in
grand ballrooms where I come from.

00:04:19,175 --> 00:04:21,I need to know
what to expect for tonight.

00:04:21,185 --> 00:04:22,I don't want to let Lizzie down.

00:04:22,865 --> 00:04:26,- Who cares what Lizzie Saltzman thinks?
- I do.

00:04:26,445 --> 00:04:28,I'm her date.

00:04:34,365 --> 00:04:37,- Hey. I didn't see you at breakfast.
- I'm too excited to eat.

00:04:37,325 --> 00:04:41,Happy birthday to us.
Isn't it a beautiful day for a party?

00:04:41,365 --> 00:04:42,You're... cheerful.

00:04:42,845 --> 00:04:45,Why wouldn't I be?
Mom's coming home,

00:04:45,225 --> 00:04:47,I had s***x with Raf, my pores
are practically invisible...

00:04:47,705 --> 00:04:49,Wait, what?

00:04:49,965 --> 00:04:52,- You had s***x with...
- Last night.

00:04:52,585 --> 00:04:54,You know how Mom always says
that things work out

00:04:55,045 --> 00:04:56,in the end the way they're supposed to?

00:04:56,905 --> 00:04:58,She's right.

00:04:58,555 --> 00:05:01,I wouldn't have time
to represent the witches now

00:05:01,075 --> 00:05:02,with a boyfriend,

00:05:02,905 --> 00:05:04,so you getting
the consolation prize is perfect.

00:05:04,935 --> 00:05:05,Okay.

00:05:06,055 --> 00:05:07,I need your help.

00:05:07,725 --> 00:05:09,I'm going for Meghan Markle tasteful.

00:05:09,825 --> 00:05:11,Woot, woot!

00:05:11,735 --> 00:05:13,Happy birthday, witches.

00:05:13,245 --> 00:05:15,Oh, look. It's Satan

00:05:15,155 --> 00:05:17,- in a crop top. Come to burn my world down?
- Retro.

00:05:18,075 --> 00:05:21,Princess Di before she g***t style.
I dig it.

00:05:21,445 --> 00:05:24,- What do you want?
- Oh, just to cheer you two up. You know,

00:05:24,575 --> 00:05:25,'cause your mom's not coming.

00:05:25,765 --> 00:05:27,- What? What?
- Oh, I heard them cancel

00:05:27,765 --> 00:05:30,her pickup at the office.
I thought you knew.

00:05:31,005 --> 00:05:32,Oops.

00:05:38,965 --> 00:05:42,I put a basic boundary spell
to keep her in.

00:05:42,305 --> 00:05:44,Are you sure she can't do magic?

00:05:44,985 --> 00:05:47,She couldn't before she died,
so if she can now,

00:05:47,145 --> 00:05:48,I guess we'll learn the hard way.

00:05:48,455 --> 00:05:51,Um, she's right here.

00:05:51,145 --> 00:05:52,And she's g***t a lot of questions.

00:05:52,625 --> 00:05:54,Be careful with this one, Ric.

00:06:03,465 --> 00:06:05,Okay, let's talk.

00:06:05,465 --> 00:06:08,Who are you? What do you want?

00:06:08,455 --> 00:06:11,- I'm Josette Laughlin, almost Saltzman.
- No.

00:06:11,995 --> 00:06:13,Jo Laughlin is dead.

00:06:13,255 --> 00:06:15,I'm well aware.
It's not every day

00:06:15,315 --> 00:06:18,- you get murdered at your shotgun wedding.
-...

Download Subtitles Legacies - (Season 1, Episode 6) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu