ADN-113 eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,100, Character said: Subtitles by Innovator7
JavSubtitled.blogspot.com

2
At 00:00:18,750, Character said: - Good luck darling
- I'll go now

4
At 00:00:27,430, Character said: - Good morning, Chairman.
- Good morning Inoue

6
At 00:00:51,700, Character said: "Darling, Forgive Me"

7
At 00:01:20,980, Character said: Inoue, please accelerate the air.

8
At 00:01:24,720, Character said: Ok

9
At 00:01:37,060, Character said: Hello, Tomomi ..

11
At 00:01:45,970, Character said: I'm sorry to have to return late.

12
At 00:01:49,110, Character said: I understand

13
At 00:01:50,850, Character said: That you go to talk about business

14
At 00:01:53,980, Character said: Today you are going
outside, right?

15
At 00:01:58,720, Character said: The outside is very
hot. Be careful.

16
At 00:02:01,360, Character said: I'll be careful

17
At 00:02:10,630, Character said: Chairman, the weather is hot.
Should I prepare a cold towel in the car?

18
At 00:02:14,940, Character said: Thank you

19
At 00:02:17,710, Character said: The weather forecast says the weather
will be bad throughout the week.

20
At 00:02:21,480, Character said: Prepare until the weather is good.

21
At 00:02:24,750, Character said: Ok

22
At 00:03:17,600, Character said: Well, is it okay?

23
At 00:03:20,840, Character said: Sorry, I'm a bit faint.

24
At 00:03:25,570, Character said: Really?

25
At 00:03:27,370, Character said: Should I call an ambulance?

26
At 00:03:29,280, Character said: It's okay ..
Thank you for being worried.

27
At 00:03:32,650, Character said: I can do it

28
At 00:03:35,320, Character said: Too bad

29
At 00:03:37,890, Character said: Is your home far from here?

30
At 00:03:39,920, Character said: It's five minutes on foot.

31
At 00:03:43,260, Character said: Allow me to drive it better.

32
At 00:03:46,930, Character said: No, for a moment, it's probably gone.

33
At 00:03:49,600, Character said: Look like this, you should
definitely not walk.

34
At 00:03:53,230, Character said: Don't be considerate.

35
At 00:03:55,970, Character said: Never mind

36
At 00:04:01,480, Character said: Thank you very much

37
At 00:04:03,880, Character said: This weather definitely can't walk.

38
At 00:04:09,620, Character said: Walk carefully.

39
At 00:04:12,050, Character said: Please

40
At 00:04:17,260, Character said: Really bothering you

41
At 00:04:20,090, Character said: Thank you for helping to send me here.

42
At 00:04:26,270, Character said: Then I will go first.

43
At 00:04:29,740, Character said: Can come and drink something cold first

44
At 00:04:33,740, Character said: Dirty hair you shouldn't go
into a beautiful house like this.

45
At 00:04:38,850, Character said: Not dirty

46
At 00:04:42,220, Character said: Let me know later.

47
At 00:04:46,520, Character said: I haven't asked your name yet.

48
At 00:04:50,160, Character said: I want to thank you later

49
At 00:04:53,790, Character said: No need to thank you.

50
At 00:04:57,930, Character said: Then

51
At 00:04:59,670, Character said: I run a company to buy antiques.

52
At 00:05:04,100, Character said: Call me if there is antique

53
At 00:05:07,170, Character said: I will come to collect it.

54
At 00:05:08,540, Character said: Really?

55
At 00:05:10,110, Character said: There is a chance.
I will repay you.

56
At 00:05:13,810, Character said: Take care

57
At 00:05:16,550, Character said: Thank you very much

58
At 00:06:07,970, Character said: Not a new company

59
At 00:06:10,940, Character said: It's an apartment

60
At 00:06:18,480, Character said: Is he here?

61
At 00:06:32,060, Character said: I didn't prepare anything
for the reception.

62
At 00:06:35,130, Character said: Please drink first.

63
At 00:06:38,870, Character said: We come

64
At 00:06:40,330, Character said: In order to thank you
for helping my wife

65
At 00:06:44,910, Character said: Thank you very much

66
At 00:06:49,810, Character said: Little reward

67
At 00:06:53,180, Character said: Just this matter.

68
At 00:07:01,420, Character said: She is normally strong.

69
At 00:07:05,030, Character said: But probably because
the sun is too long

70
At 00:07:09,360, Character said: It's so hot

71
At 00:07:12,270, Character said: But working outside of the
house all day so that's okay

72
At 00:07:16,640, Character said: Turning on the air
conditioning helps a lot.

73
At 00:07:23,180, Character said: Yasui, do you buy antiques?

74
At 00:07:27,680, Character said: I used to be an office worker.

75
At 00:07:33,190, Character said: But was fired

76
At 00:07:39,290, Character said: I didn't know what to do at that time.

77
At 00:07:42,630, Character said: Therefore looking for
recyclable antiques

78
At 00:07:48,300, Character said: Recycle?

79
At 00:07:50,570, Character said: Yes!

80
At 00:07:52,670, Character said: Separates usable and unusable items

81
At 00:07:57,180, Character said: Then selected for recycling

82
At 00:08:02,450, Character said: This is something that should be done.

83
At 00:08:08,290, Character said: Even though our
country is prosperous

84
At 00:08:10,860, Character said: But doesn't really care
about these things

85
At 00:08:16,000, Character said: Therefore causing a lot of waste

86
At 00:08:18,830, Character said: Really?

87
At 00:08:21,670, Character said: All I did was to protect
the global environment.

88
At 00:08:28,180, Character said: That is a very good idea.

89
At 00:08:32,150, Character said: Drink water before going back.

90
At 00:09:01,010, Character said: That's good

91
At 00:09:04,750, Character said: True baby

92
At 00:09:07,310, Character said: Thank you very much

93
At 00:09:14,220, Character said: Even if you are busy, but
thank you to be my friend.

94
At 00:09:18,590, Character said: Have to go already

95
At 00:09:21,200, Character said: Because he helped my lover

96
At 00:09:25,530, Character said: but

97
At 00:09:27,130, Character said: That he was fired, really pathetic

98
At 00:09:33,040, Character said: Some societies are not fair.

99
At 00:09:36,740, Character said: Hurry and eat

100
At 00:09:46,150, Character said: - Delicious?
- Delicious

101
At 00:09:59,170, Character said: Tomomi .. What are you doing?

102
At 00:10:01,600, Character said: Next week, I have to dress up as your wife
Wearing this dress will be okay?

103
At 00:10:07,640, Character said: Is fine

104
At 00:10:09,340, Character said: Suit you

105
At 00:10:10,940, Character said: For the first time,
I'm so excited.

106
At 00:10:14,350, Character said: Wear what you like.

107
At 00:10:16,620, Character said: - I go to work first.
- Yes, honey.

108
At 00:10:19,690, Character said: The case.

109
At 00:10:41,010, Character said: Good

110
At 00:10:43,080, Character said: The other day, thank you very much.

111
At 00:10:46,050, Character said: I came to find the old
antiques around here.

112
At 00:10:48,980, Character said: Therefore will ask if
there are any antiques

113
At 00:10:51,550, Character said: Must be really sorry

114
At 00:10:53,350, Character said: I didn't separate them at all.

115
At 00:11:02,060, Character said: Well, ma'**.
May I have
a glass of water?

116
At 00:11:06,270, Character said: The weather is hot.

117
At 00:11:08,670, Character said: Sure, I'll give it to you.

118
At 00:11:13,470, Character said: So let me go inside and wait.

119
At 00:11:16,510, Character said: Please

120
At 00:11:32,360, Character said: This place is really luxurious.

121
At 00:11:35,760, Character said: You all live in a big house.
Also have a private driver

122
At 00:11:40,700, Character said: It's really amazing

123
At 00:11:43,270, Character said: No

124
At 00:11:58,750, Character said: What do you think?

125
At 00:12:02,160, Character said: What?

126
At 00:12:04,460, Character said: Looks dirty

127
At 00:12:09,030, Character said: Your husband didn't even dare
to catch my cup of tea.

128
At 00:12:13,200, Character said: No

129
At 00:12:15,300, Character said: Scale it

130
At 00:12:21,170, Character said: That old, rotten hair like this
Because it has to stain both sweat and garbage

131
At 00:12:41,360, Character said: What are you going to do, whti this?

132
At 00:12:44,770, Character said: Really jealous of your husband

133
At 00:12:47,530, Character said: No need to work hard like me

134
At 00:13:01,580, Character said: Why are you doing this

135
At 00:13:04,890, Character said: I do like this

136
At 00:13:08,590, Character said: Because you guys think
I'm dirty and disgusting

137
At 00:13:13,930, Character said: Not true

138
At 00:13:16,200, Character said: How can I get to look
like a good husband?

139
At 00:13:19,800, Character said: I didn't think so

140
At 00:13:23,000, Character said: But the truth is

141
At 00:13:25,670, Character said: I ** more interested in you.

142
At 00:13:31,110, Character said: Do not

143
At 00:13:33,050, Character said: Don't do

144
At 00:13:34,750, Character said: Can do it

145
At 00:13:46,530, Character said: I've helped you

146
At 00:13:49,760, Character said: Can't

147
At 00:13:51,900, Character said: Please stop

148
At 00:13:53,870, Character said: Don't stop

149
At 00:14:24,060, Character said: Don't

150
At 00:14:25,570, Character said: Stop ..no

151
At 00:14:27,530, Character said: Do not resist

152
At 00:14:31,470, Character said: not

153
At 00:14:33,410, Character said: Don't .. don't

154
At 00:14:38,280, Character said: No

155
At 00:14:45,490, Character said: Don't squirm it too much.

156
At 00:15:01,030, Character said: Stop

157
At 00:15:02,140, Character said: Hand to chest

158
At 00:15:04,000, Character said: Yes

159
At 00:15:06,270, Character said: I helped you

160
At 00:15:10,940, Character said: Forget that I've helped you.

161...

Download Subtitles ADN-113 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles