Never.Back.Down.2008.1080p.BrRip.x264.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:04,631 --> 00:01:07,Inside of a minute left to
play. The Knights need a big stop here.

00:01:07,834 --> 00:01:09,Motion! Motion!

00:01:09,803 --> 00:01:15,There's the snap and off goes Devore.
Tries to go off-tackle. Big hit by Jake Tyler.

00:01:15,408 --> 00:01:17,Forty-four is killing us.
Get in there and stop him.

00:01:17,510 --> 00:01:18,You want some of this, bitch?

00:01:18,578 --> 00:01:19,Good one, Jake!

00:01:20,080 --> 00:01:21,It's all good.

00:01:21,181 --> 00:01:22,Call it out!

00:01:22,282 --> 00:01:26,That is Tyler's 13th
tackle tonight. He is totally in the zone.

00:01:26,987 --> 00:01:30,Coming through! Coming through! I g***t it!

00:01:30,690 --> 00:01:33,Third down and 10.
Look for the quarterback on...

00:01:33,193 --> 00:01:35,- Blue, 32.
- Hut!

00:01:35,295 --> 00:01:36,There's the snap.

00:01:38,431 --> 00:01:39,Pitch is wide to Moore.

00:01:40,934 --> 00:01:43,And Jake Tyler makes
a big stop at the backfield.

00:01:44,070 --> 00:01:45,Loss of three yards on the play.

00:01:46,006 --> 00:01:48,Keep it up, baby!
It ain't gonna change the score.

00:01:48,775 --> 00:01:50,Now Tyler and Moore are at
each other's faces.

00:01:50,810 --> 00:01:53,They have been going at it all night long.

00:01:55,115 --> 00:01:56,Lowe deep in the pocket.

00:01:56,883 --> 00:01:58,Outside! Outside!

00:01:58,451 --> 00:02:02,Now slings it out wide to Moore.
Ball's a little high.

00:02:04,924 --> 00:02:08,Tyler hit Moore on the dead run,
and right down!

00:02:09,062 --> 00:02:11,This could be it for the Hornets, folks.

00:02:11,264 --> 00:02:13,You know, it's too bad about your old man.

00:02:17,103 --> 00:02:20,The sauce. That s***t will kill you.

00:02:22,709 --> 00:02:25,What'd you say? What'd you say?

00:02:27,380 --> 00:02:30,Tyler and Moore are going at it.

00:02:49,869 --> 00:02:52,Hey, don't sweat it, Jake.
Good luck down there.

00:02:52,872 --> 00:02:56,- Later, man.
- Dude.

00:02:56,776 --> 00:02:59,Way to go out with a bang.

00:02:59,946 --> 00:03:02,- Yeah.
- How's the hand?

00:03:02,482 --> 00:03:03,I'll be all right.

00:03:03,616 --> 00:03:06,Hey, come on, everyone's going over
to Harland's.

00:03:07,754 --> 00:03:11,No, man. I can't.
I still g***t some packing to do.

00:03:12,525 --> 00:03:14,I can't believe you're moving
to Disney World.

00:03:14,594 --> 00:03:16,Orlando.

00:03:16,196 --> 00:03:19,Yeah, well, I'd come visit you,
but I'm not eight years old.

00:03:20,834 --> 00:03:22,Could have fooled me.

00:03:24,671 --> 00:03:28,Maybe I'll meet you out in Daytona
for spring break.

00:03:28,174 --> 00:03:30,Yeah. Sure.

00:03:34,681 --> 00:03:38,- Who's gonna keep you out of trouble?
- Who's gonna get you into it?

00:03:41,187 --> 00:03:42,Later, bud.

00:04:04,144 --> 00:04:07,- What up?
- Evening feed.

00:04:10,216 --> 00:04:11,It's a contact sport, Mom.

00:04:12,352 --> 00:04:15,Your coach called.
He told me that you'd been fighting again.

00:04:15,755 --> 00:04:16,You wanna know what the other guy said?

00:04:16,890 --> 00:04:18,I'm not doing this when we go to Florida,
all right?

00:04:19,058 --> 00:04:21,Then don't do it,
'cause I'm not gonna play, okay?

00:04:22,128 --> 00:04:24,I'm late. I need you to help Charlie pack.

00:04:24,964 --> 00:04:27,You guys start on the garage
first thing in the morning, all right?

00:04:27,367 --> 00:04:28,D***n it, where are my keys?

00:04:28,501 --> 00:04:30,Everything has to be ready for the movers
the day after...

00:04:30,270 --> 00:04:33,- Mom, I can do my own packing.
- You see? He can do his own packing.

00:04:33,239 --> 00:04:36,- D***n, where are my keys?
- I think I saw them over here!

00:04:39,379 --> 00:04:42,Thank you. Bye. Just do it, Jake.

00:04:52,992 --> 00:04:56,Seventy-two. By flying in a V-formation

00:04:57,163 --> 00:05:03,a flock of geese adds 72% more
flying range than if each bird flew alone.

00:05:04,437 --> 00:05:05,Something about uplift.

00:05:07,040 --> 00:05:08,1,392.

00:05:09,542 --> 00:05:12,The number of useless facts in your head.

00:05:12,612 --> 00:05:14,Miles from here to Orlando.

00:05:17,684 --> 00:05:19,Do you hate me?

00:05:22,755 --> 00:05:25,- Because of the move?
- No.

00:05:26,659 --> 00:05:28,Famous Stampard Tennis Academy
in Orlando?

00:05:29,362 --> 00:05:30,You better make it to Wimbledon.

00:05:30,930 --> 00:05:33,Make it? I'll win it.

00:05:34,067 --> 00:05:35,Here, let me give you a hand with that.

00:05:35,268 --> 00:05:36,- No, I g***t it.
- No, here.

00:05:59,025 --> 00:06:01,Guess Mom forgot to bring
that one to Goodwill.

00:06:01,160 --> 00:06:02,I'll get rid of it.

00:06:48,341 --> 00:06:52,You know, we could just close it,
get behind the wheel.

00:06:52,111 --> 00:06:54,Nothing but open road
between here and Iowa.

00:06:54,314 --> 00:06:56,- What about Mom?
- She wouldn't miss us.

00:06:56,950 --> 00:07:00,- She'd miss me.
- Yeah, that's real funny.

00:07:48,267 --> 00:07:50,- I g***t him!
- Here, get him!

00:07:56,609 --> 00:07:57,You g***t him.

00:07:58,011 --> 00:08:02,- Get him.
- Hey! Hey! Stop, man!

00:08:04,684 --> 00:08:09,- Hey, I g***t this. I g***t this, man. I g***t this.
- S***t!

00:08:13,292 --> 00:08:18,- Seriously, dude, I think he's g***t this.
- D***n right!

00:08:21,134 --> 00:08:24,- Get lost, man!
- Yeah, vacate. You don't want none.

00:08:24,370 --> 00:08:27,- You all right, bro? Are you ready?
- Yeah!

00:08:27,573 --> 00:08:28,- Fight!
- Fight!

00:08:28,908 --> 00:08:30,Get your hands up.

00:08:40,653 --> 00:08:43,You still with us,
Mr. Tyler? Yeah? Good.

00:08:43,623 --> 00:08:48,The argument can certainly be made
that The Iliad celebrates war, obviously,

00:08:48,661 --> 00:08:53,but not all the symbols in this poem
support that interpretation.

00:08:54,400 --> 00:09:00,What symbol or symbols might suggest a
less vainglorious attitude toward warfare?

00:09:01,140 --> 00:09:02,Anybody?

00:09:05,011 --> 00:09:09,Anybody? Anybody? Ms. Miller?

00:09:15,955 --> 00:09:18,I'm sorry. You lost me at "vainglorious".

00:09:20,126 --> 00:09:24,Come on. You have read the poem, I take it.
Seen the movie, perhaps?

00:09:26,833 --> 00:09:29,That's the Shield of Achilles.

00:09:33,573 --> 00:09:38,The scenes of normal life depicted

00:09:38,244 --> 00:09:41,on Achilles' shield suggest
an alternative to war.

00:09:42,882 --> 00:09:45,Friends or family or what is at stake.

00:09:46,652 --> 00:09:50,Wow! Not bad for your first day, Mr. Tyler.

00:09:50,757 --> 00:09:55,We might all strive to emulate
this kind of preparation and intelligence.

00:10:03,469 --> 00:10:08,Hey, Shield of Achilles, nicely done.
Thanks for the save.

00:10:09,008 --> 00:10:12,- I owe you one.
- No problem.

00:10:12,578 --> 00:10:15,- I'm Baja.
- Like Mexico?

00:10:16,282 --> 00:10:19,Like my parents smoked too much weed.

00:10:19,385 --> 00:10:22,- I'm Jake.
- So, why the mid-year move?

00:10:22,989 --> 00:10:26,My brother's a tennis star.
He g***t a scholarship.

00:10:27,827 --> 00:10:32,Not bad. What about you?
You g***t any talents?

00:10:33,065 --> 00:10:36,I mean, other than sucking up
in English class.

00:10:37,537 --> 00:10:40,Probably not the smoothest move
on the first day, right?

00:10:40,673 --> 00:10:42,Probably not.

00:10:43,643 --> 00:10:47,Hey, can you help me find the 3-wing?

00:10:48,347 --> 00:10:51,- It doesn't exist. Let me see?
- No, it's right there.

00:10:51,851 --> 00:10:53,Oh, it's the B-wing.

00:10:58,191 --> 00:11:00,Your handwriting's harder to read
than The Iliad.

00:11:01,394 --> 00:11:03,Looks like you didn't have
any problem reading it.

00:11:03,362 --> 00:11:04,A book that beat up has g***t to
be flipped through

00:11:04,897 --> 00:11:06,at least a couple of times.

00:11:06,833 --> 00:11:10,- Maybe I bought it used.
- Maybe, but I doubt it.

00:11:11,137 --> 00:11:12,- There you are!
- Hey.

00:11:13,873 --> 00:11:15,Nice shirt, Kurt Cobain.

00:11:15,842 --> 00:11:19,You are aware it's hotter than Satan's
balls out right now, right? And they're hot.

00:11:20,012 --> 00:11:21,Guys, give it a rest.

00:11:21,614 --> 00:11:25,- Let's go, B, the lumberjack bores me.
- Not me.

00:11:38,030 --> 00:11:40,J, guess what they clocked
my serve at today?

00:11:40,433 --> 00:11:42,I don't know, 1,000?

00:11:42,134 --> 00:11:45,- There's food right here, honey.
- I'm sick of eating takeout.

00:11:45,171 --> 00:11:48,- Eighty-five miles per hour.
- That's great, Charlie!

00:11:48,441 --> 00:11:50,705...

Download Subtitles Never Back Down 2008 1080p BrRip x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu