La Pianiste - La Pianista .2001 720p BluRay Ita French x265-NAHOM_eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:03,000 --> 00:00:11,{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous

00:00:12,501 --> 00:00:29,{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous

00:01:21,978 --> 00:01:23,Good evening, child.

00:01:26,023 --> 00:01:27,Evening, Mama.

00:01:27,233 --> 00:01:29,Home already? I'm so happy.

00:01:30,611 --> 00:01:32,Not so fast.

00:01:32,279 --> 00:01:34,Please. Leave me be.
I'm tired.

00:01:34,490 --> 00:01:36,I can quite believe it.

00:01:36,450 --> 00:01:38,Your last pupil left 3 hours ago.

00:01:39,161 --> 00:01:41,Might I know
where you've been all this time?

00:01:42,164 --> 00:01:42,Please.

00:01:42,915 --> 00:01:46,No, you don't.
Not until you tell me!

00:01:50,381 --> 00:01:52,I went for a walk. Do you mind?

00:01:52,675 --> 00:01:56,I spent 8 hours in my cage.
I was tired and needed some air.

00:01:56,846 --> 00:01:58,- For three hours?
- Absolutely!

00:02:19,326 --> 00:02:21,Magnificent.

00:02:21,245 --> 00:02:22,Just as I thought.

00:02:33,257 --> 00:02:34,Where's the bankbook?

00:02:40,264 --> 00:02:42,10,000 Schillings!

00:02:42,808 --> 00:02:45,Tell me, have you lost your mind?

00:02:47,855 --> 00:02:50,Where's my grey Autumn suit?

00:02:50,733 --> 00:02:52,No idea.

00:02:54,361 --> 00:02:55,Give that back.

00:03:03,287 --> 00:03:04,Bitch!

00:03:05,623 --> 00:03:07,I remember that talk show.

00:03:07,625 --> 00:03:09,The guy advocated fines
for dog owners

00:03:10,169 --> 00:03:12,whose dogs crap in the street.

00:03:12,505 --> 00:03:13,Bullshit.

00:03:14,048 --> 00:03:18,The creep was defending the idea
that women are inferior to men.

00:03:18,552 --> 00:03:19,Rubbish.

00:03:19,386 --> 00:03:21,If you'd let me get a word in …

00:03:22,139 --> 00:03:23,Who rattled your cage!

00:03:36,737 --> 00:03:38,Should cut your hands off.

00:03:39,990 --> 00:03:42,Beating your own mother!

00:03:47,331 --> 00:03:49,That frock was far too gaudy anyway.

00:03:49,834 --> 00:03:52,At your age,
you should know what suits you.

00:03:52,711 --> 00:03:54,Can't you stop, you cow?

00:03:54,964 --> 00:03:57,Wasn't ruining that enough for you?

00:03:58,050 --> 00:03:59,- I wish …
- What?

00:04:01,470 --> 00:04:02,You daren't say it?

00:04:03,013 --> 00:04:05,Don't bother.
I know what you wish.

00:04:05,683 --> 00:04:08,I could have had a heart attack
from the agitation.

00:04:08,769 --> 00:04:11,If that's what you want,
go ahead!

00:04:11,313 --> 00:04:14,Stop it, Mama,
you don't know what you're saying.

00:04:15,234 --> 00:04:16,There's a real hole here.

00:04:17,778 --> 00:04:19,Here, too.

00:04:21,490 --> 00:04:23,Sorry.

00:04:23,367 --> 00:04:25,But why do you do these things?

00:04:25,911 --> 00:04:28,Why do you do these things?

00:04:30,791 --> 00:04:33,I'm sorry.
Truly sorry.

00:04:34,628 --> 00:04:36,Let me look.

00:04:46,474 --> 00:04:48,Never mind that.

00:04:51,353 --> 00:04:54,That's how it is.
We're a hot-blooded family.

00:04:55,482 --> 00:04:57,Come on, stop crying.

00:04:59,653 --> 00:05:01,I'll make some coffee.

00:05:02,865 --> 00:05:05,We'll have a cup together. Okay?

00:05:06,785 --> 00:05:08,Nothing in life comes free.

00:05:09,788 --> 00:05:12,You'll just have to give
more private lessons.

00:05:13,751 --> 00:05:17,Your vanity must not
stop us buying our apartment.

00:05:18,797 --> 00:05:21,You can't contradict me there.

00:05:22,176 --> 00:05:25,I paid this month's instalment
long ago, don't worry.

00:05:28,724 --> 00:05:31,In any case,
the dress only cost 6,500.

00:05:31,977 --> 00:05:34,I'll pay the remainder
back in tomorrow.

00:05:35,397 --> 00:05:36,I don't understand

00:05:37,233 --> 00:05:40,why someone of your standing
slaps make-up on

00:05:40,569 --> 00:05:42,and fritters money away

00:05:43,197 --> 00:05:46,on frocks that will soon be
out of fashion.

00:05:46,283 --> 00:05:50,I'd be wearing that dress for years.
The cut was so classical.

00:05:51,080 --> 00:05:52,It was ageless.

00:05:56,168 --> 00:05:58,If memory serves me right,

00:05:58,295 --> 00:06:01,you used to have a dress
just like it. Remember?

00:06:01,715 --> 00:06:03,You must be dreaming.

00:06:03,467 --> 00:06:07,It was a designer label.
The finishing was remarkable.

00:06:08,138 --> 00:06:10,It would have lasted forever.

00:06:14,520 --> 00:06:16,Do you still need the light?

00:06:36,834 --> 00:06:39,Did they really annoy you today?

00:06:40,838 --> 00:06:42,No more than usual.

00:06:45,092 --> 00:06:48,Did you have the Schober girl?
Isn't Friday her day?

00:06:52,641 --> 00:06:53,Well?

00:06:56,395 --> 00:06:58,She's not untalented.

00:06:59,398 --> 00:07:02,She has a surprising affinity
for Schubert.

00:07:06,697 --> 00:07:09,Schubert's your department,
don't forget.

00:07:10,159 --> 00:07:12,That's not for you to say.

00:07:13,746 --> 00:07:17,You're hardly a judge
of what is my department musically.

00:07:18,167 --> 00:07:21,If you want your pupils
to have a career instead of you …

00:07:29,762 --> 00:07:32,No one must surpass you, my girl.

00:07:37,186 --> 00:07:38,Don't be dizzy …

00:07:43,233 --> 00:07:45,Don't worry, Mama.

00:08:00,209 --> 00:08:02,THE PIANO TEACHER

00:08:11,428 --> 00:08:13,A little less pedal
wouldn't go amiss.

00:08:16,308 --> 00:08:19,It's not enough
just to take your foot off.

00:08:20,729 --> 00:08:23,A note may not be
as long as it is written

00:08:23,399 --> 00:08:26,and may not be marked
as long as it should be held.

00:08:26,568 --> 00:08:29,from the novel by ELFRIEDE JELINEK

00:08:47,339 --> 00:08:49,"Dogs are barking,

00:08:51,802 --> 00:08:54,"Rattling their chains.

00:08:55,389 --> 00:08:58,"People are sleeping

00:08:58,267 --> 00:09:01,"In their beds."

00:09:02,146 --> 00:09:05,Do you have no ear
for what coldness is?

00:09:05,274 --> 00:09:07,Or maybe you're just sloppy?

00:09:09,987 --> 00:09:11,And let go.

00:09:17,327 --> 00:09:19,The music is not purely descriptive.

00:09:21,582 --> 00:09:25,And it's not drenched
in indifference and sentimentality.

00:09:26,712 --> 00:09:27,And let go.

00:09:28,338 --> 00:09:29,You see?

00:09:31,008 --> 00:09:35,"Dogs are barking,

00:09:35,554 --> 00:09:39,"Rattling their chains.

00:09:39,808 --> 00:09:43,"People are sleeping

00:09:43,854 --> 00:09:47,"In their beds."

00:10:25,062 --> 00:10:29,A wrong note in Beethoven
is better than bad interpretation.

00:10:31,485 --> 00:10:32,You play only phrases.

00:10:32,861 --> 00:10:36,Ignore the structure
and you'll ruin the sonata.

00:10:40,702 --> 00:10:42,Back to the top of the page.

00:12:46,203 --> 00:12:48,I guessed you were for the recital.

00:12:48,747 --> 00:12:50,Allow me to introduce …

00:12:50,916 --> 00:12:52,Professor, please, do come in.

00:12:53,168 --> 00:12:54,Hello, Auntie.

00:12:54,586 --> 00:12:56,And your mother. Good evening.

00:12:57,130 --> 00:12:59,You've met my nephew?

00:12:59,341 --> 00:13:03,I was about to introduce myself.
My name's Walter Klemmer.

00:15:19,940 --> 00:15:21,At the risk of seeming prosaic,

00:15:21,775 --> 00:15:26,after sampling spiritual
nourishment of such quality,

00:15:26,321 --> 00:15:29,I've organised,
for the interval, a buffet

00:15:29,324 --> 00:15:31,to sustain the artists

00:15:32,035 --> 00:15:34,and, I hope,
for your pleasure, too.

00:15:34,287 --> 00:15:34,Through here.

00:15:50,011 --> 00:15:51,My husband's very particular …

00:15:51,847 --> 00:15:53,Excuse me, Auntie.

00:15:53,890 --> 00:15:56,Sorry to interrupt but I can't wait.

00:15:56,601 --> 00:15:59,I hope it's not too forward of me
to kiss the hand

00:15:59,729 --> 00:16:01,that plays such Bach.

00:16:01,356 --> 00:16:02,You can stop now.

00:16:03,149 --> 00:16:05,Where do you get
such unfashionable enthusiasm?

00:16:06,903 --> 00:16:09,I'm delighted
the tradition of recitals lives on.

00:16:10,198 --> 00:16:12,It was practically extinct.

00:16:12,367 --> 00:16:14,The masters die, then their music.

00:16:14,911 --> 00:16:17,People today
only ever listen to pop or rock.

00:16:17,914 --> 00:16:20,You're right.
Families like this are no more.

00:16:21,084 --> 00:16:23,Generations of laryngologists

00:16:23,420 --> 00:16:25,toiled over Beethoven's
last quartets.

139...

Download Subtitles La Pianiste - La Pianista 2001 720p BluRay Ita French x265-NAHOM eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu