Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Hunter with a Scalpel S01E02 DSNP in any Language
Hunter.with.a.Scalpel.S01E02.DSNP Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:19,254 --> 00:00:21,PARK JU HYUN
00:00:25,480 --> 00:00:27,PARK YONG WOO
00:00:30,320 --> 00:00:33,KANG HOON
00:00:50,280 --> 00:00:55,HUNTER WITH A SCALPEL
00:00:55,080 --> 00:00:55,PLACES, COMPANIES, FIGURES, ORGANIZATIONS,
00:00:55,994 --> 00:00:57,BACKGROUND, SETTING,
CASE, ETC. ARE FICTIONAL ONLY
00:00:57,080 --> 00:00:58,CHILDREN AND ANIMAL ACTORS IN UNDER
THE SUPERVISION OF GUARDIANS AND EXPERTS
00:00:58,851 --> 00:00:59,LAUNDRY
00:00:59,656 --> 00:01:00,Did you find anything?
00:01:00,980 --> 00:01:03,If so, we won't sit here.
00:01:03,085 --> 00:01:06,We do have to wait for the results.
But somehow I have a bad feeling.
00:01:06,766 --> 00:01:08,Oh my gosh, this is bad.
00:01:08,481 --> 00:01:10,The kid is a regular at my place.
00:01:10,642 --> 00:01:11,I know him well too.
00:01:12,322 --> 00:01:15,He said the victim left his money in his possession
her clothes were here right before the incident.
00:01:15,667 --> 00:01:16,Correct.
00:01:16,640 --> 00:01:19,The house is always empty
when I delivered the clothes.
00:01:19,094 --> 00:01:20,I'm going home too
with bare hands.
00:01:20,542 --> 00:01:24,What have you been up to lately?
Don't see anyone suspicious?
00:01:25,820 --> 00:01:26,Suspicious person?
00:01:26,722 --> 00:01:29,Isn't this the place?
Gathering of old people?
00:01:29,555 --> 00:01:31,- Must show the photo.
- Yes, we have the photo.
00:01:31,643 --> 00:01:32,Yes.
00:01:38,330 --> 00:01:39,I don't know, if
the photo is like this...
00:01:40,170 --> 00:01:43,I can't really recognize it
because he's wearing a hat.
00:01:44,279 --> 00:01:47,By the way, I heard Your wife has
been discharged from the hospital.
00:01:48,010 --> 00:01:50,I didn't expect the news
have arrived here.
00:01:50,933 --> 00:01:54,The operation went smoothly
and recently returned home.
00:01:54,330 --> 00:01:56,I'm grateful.
00:01:56,682 --> 00:01:59,Kidney transplant surgery
is not an easy thing.
00:01:59,275 --> 00:02:00,Correct.
00:02:00,104 --> 00:02:01,You've tried.
00:02:02,070 --> 00:02:03,I didn't try that hard.
00:02:06,322 --> 00:02:08,- You g***t a call.
- It's yours.
00:02:11,664 --> 00:02:13,THE NEW KIDS
00:02:16,394 --> 00:02:17,Hello, Chairman Jung.
00:02:17,966 --> 00:02:18,Now?
00:02:19,953 --> 00:02:20,We are investigating.
00:02:21,549 --> 00:02:24,I understand. Call me.
If you have arrived.
00:02:25,641 --> 00:02:26,Yes.
00:02:26,646 --> 00:02:28,New team leader?
00:02:28,902 --> 00:02:30,Shouldn't you guys go back?
00:02:30,716 --> 00:02:31,No.
00:02:31,665 --> 00:02:33,This morning he went to
Seoul for autopsy.
00:02:33,571 --> 00:02:34,What did he say?
00:02:35,231 --> 00:02:37,Forensic doctor wants
see the crime scene directly.
00:02:38,087 --> 00:02:40,They will come here together
and told us to wait.
00:02:41,041 --> 00:02:43,Gosh, this is so troublesome.
00:02:43,617 --> 00:02:45,Is he a detective?
00:02:45,080 --> 00:02:46,Who will come, he said?
00:02:46,523 --> 00:02:49,That, the lab center kid
forensics, Seo Se-hyun.
00:02:49,669 --> 00:02:53,His bad reputation for playing around so The
chief investigators have been spread out.
00:02:53,500 --> 00:02:55,This just gives me a headache.
00:02:55,785 --> 00:02:57,I hate him so much.
00:02:57,320 --> 00:03:00,He chose a forensic expert
which is similar to him.
00:03:00,223 --> 00:03:02,We are already cold because
Wait and busy investigation!
00:03:04,004 --> 00:03:05,Chang-jin, turn off your cell phone.
00:03:06,119 --> 00:03:07,Bad habits
must be fixed from the start.
00:03:08,213 --> 00:03:09,Should it be so?
00:03:09,240 --> 00:03:11,You can
g***t scolded by your boss.
00:03:14,613 --> 00:03:15,Wow.
00:03:20,296 --> 00:03:26,A HUNTER WITH A SCALPEL
00:03:26,360 --> 00:03:26,{\an8}SCIENCE TO REVEAL THE TRUTH
00:03:26,806 --> 00:03:28,{\an8}EPISODE TWO
What is the case of Nam Seung-hyup...
00:03:28,160 --> 00:03:31,{\an8}so difficult to conclude as
regular assault instead of drugs?
00:03:32,389 --> 00:03:33,{\an8}If this is how it is...
00:03:33,685 --> 00:03:36,{\an8}how is my reputation?
In front of the old man?
00:03:36,951 --> 00:03:38,{\an8}Don't worry.
00:03:38,407 --> 00:03:42,{\an8}Doctor Oh said, today he will
meet and consult with Doctor Seo.
00:03:42,382 --> 00:03:43,{\an8}Wait a minute.
00:03:43,797 --> 00:03:45,{\an8}How can you be so relaxed?
00:03:46,634 --> 00:03:48,{\an8}You're twisting the facts again.
00:03:50,030 --> 00:03:51,{\an8}When was I like that?
00:03:52,911 --> 00:03:55,{\an8}That's why I take care of it
everything is directly like this, right?
00:03:56,450 --> 00:04:00,{\an8}When you wear the gold badge later,
I make sure you are impeccably clean.
00:04:01,884 --> 00:04:03,{\an8}You're such a jerk.
00:04:07,590 --> 00:04:08,{\an8}By the way...
00:04:09,178 --> 00:04:11,{\an8}don't hold on
too strong. Do you know why?
00:04:12,284 --> 00:04:13,He was already in trouble.
00:04:13,805 --> 00:04:15,We could be affected
if he reports.
00:04:16,180 --> 00:04:16,Good grief.
00:04:16,869 --> 00:04:17,Mr. Director.
00:04:18,133 --> 00:04:20,Doctor Seo is a person who
can't do anything but autopsy.
00:04:21,360 --> 00:04:23,Then in a moment it will
transferred to its origin.
00:04:25,071 --> 00:04:26,He must be too
realize it, right?
00:04:28,240 --> 00:04:30,Please call Doctor Oh.
00:04:30,870 --> 00:04:34,Doctor Oh and Doctor Seo leave
to the Yongcheon case scene this morning.
00:04:34,209 --> 00:04:35,Is he like that again?
00:04:35,442 --> 00:04:38,I told you not to do it again!
00:04:54,080 --> 00:04:55,Has the crime scene been cleaned up?
00:04:55,800 --> 00:04:58,Not yet, still the same
as when found.
00:04:58,172 --> 00:05:01,But, if you look at the clean crime scene,
It seems this is not the first murder.
00:05:01,612 --> 00:05:02,The reason?
00:05:03,528 --> 00:05:06,If this is his first murder, the
perpetrator's emotions must be unstable...
00:05:06,510 --> 00:05:08,and the crime scene
is bound to be a mess.
00:05:09,330 --> 00:05:10,There.
00:05:11,631 --> 00:05:13,The boots that
abandoned by the perpetrator.
00:05:13,641 --> 00:05:16,The perpetrator used it to
put the body here.
00:05:17,286 --> 00:05:19,Even if he plans
throw it away...
00:05:19,694 --> 00:05:23,it is difficult to use the item
found at the scene of the first murder.
00:05:23,612 --> 00:05:24,You are very thorough.
00:05:25,553 --> 00:05:27,Actually I'm studying
criminal psychology...
00:05:27,951 --> 00:05:29,But, what's the rush?
00:05:30,583 --> 00:05:35,If you do not estimate the soil conditions muddy, the
perpetrator definitely needs another pair of shoes.
00:05:40,852 --> 00:05:44,If we think with
prejudice, the truth can be ignored.
00:05:53,190 --> 00:05:55,The dissected body of the victim
full of traces of the perpetrator.
00:05:57,031 --> 00:05:59,The body was deliberately left at the crime scene
which is clean as if it wants to be shown off.
00:06:03,175 --> 00:06:06,From how to handle and dispose of
corpse, the perpetrator was very skilled.
00:06:08,370 --> 00:06:10,This is not his first murder.
00:06:16,730 --> 00:06:20,He can cover up his actions
well if you want.
00:06:23,197 --> 00:06:26,But, why did he put the body
as if on display?
00:06:33,974 --> 00:06:34,If...
00:06:35,876 --> 00:06:38,he did hope someone found...
00:06:43,811 --> 00:06:47,If this is a message
for someone...
00:06:48,200 --> 00:06:49,Why take it?
00:06:51,341 --> 00:06:55,I want to make sure if it's true This
is the murder location with soil testing.
00:06:55,794 --> 00:06:57,What is data collection?
Proof is complete?
00:06:57,715 --> 00:06:59,Still under construction.
00:07:01,052 --> 00:07:04,Please send the proof data to
this email when the results are out.
00:07:19,919 --> 00:07:22,How is the plan?
Future investigations?
00:07:22,595 --> 00:07:23,Regarding that...
00:07:23,815 --> 00:07:24,I know.
00:07:24,863 --> 00:07:27,The detectives are fed up
with this question.
00:07:27,534 --> 00:07:30,- But this is my way...
- According to the rules.
00:07:30,414 --> 00:07:34,We will check the surrounding area Crime scene
and investigate the victim's surroundings first.
00:07:34,157 --> 00:07:36,Actually, recently there has been
several reports of stalking.
00:07:36,710 --> 00:07:38,And because of the victim
is one of the reporters...
00:07:38,665 --> 00:07:40,we intend
prioritize the perpetrator.
00:07:41,499 --> 00:07:43,380...
Download Subtitles Hunter with a Scalpel S01E02 DSNP in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
IPZZ-506
We of the Never Never (Auzins, Igor 1982)_BDRip.720p.x264.AAC_EN
Sing N***d 2025 1080p Spanish WEB-DL HEVC x265 BONE
La Pianiste - La Pianista .2001 720p BluRay Ita French x265-NAHOM_eng
FC2PPV-4742646
Finality.Of.Dusk.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
The.Taste.Of.Things.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Grace.by.Night.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-English
STARS-508
Smiling Friends - S01E05 WEB.eng
Download Hunter.with.a.Scalpel.S01E02.DSNP srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up