Hunter With A Scalpel Dsnp S01E02 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:19,254, Character said: PARK JU HYUN

2
At 00:00:25,480, Character said: PARK YONG WOO

3
At 00:00:30,320, Character said: KANG HOON

4
At 00:00:50,280, Character said: HUNTER WITH A SCALPEL

5
At 00:00:55,080, Character said: PLACES, COMPANIES, FIGURES, ORGANIZATIONS,

6
At 00:00:55,994, Character said: BACKGROUND, SETTING,
CASE, ETC. ARE FICTIONAL ONLY

7
At 00:00:57,080, Character said: CHILDREN AND ANIMAL ACTORS IN UNDER
THE SUPERVISION OF GUARDIANS AND EXPERTS

8
At 00:00:58,851, Character said: LAUNDRY

9
At 00:00:59,656, Character said: Did you find anything?

10
At 00:01:00,980, Character said: If so, we won't sit here.

11
At 00:01:03,085, Character said: We do have to wait for the results.
But somehow I have a bad feeling.

12
At 00:01:06,766, Character said: Oh my gosh, this is bad.

13
At 00:01:08,481, Character said: The kid is a regular at my place.

14
At 00:01:10,642, Character said: I know him well too.

15
At 00:01:12,322, Character said: He said the victim left his money in his possession
her clothes were here right before the incident.

16
At 00:01:15,667, Character said: Correct.

17
At 00:01:16,640, Character said: The house is always empty
when I delivered the clothes.

18
At 00:01:19,094, Character said: I'm going home too
with bare hands.

19
At 00:01:20,542, Character said: What have you been up to lately?
Don't see anyone suspicious?

20
At 00:01:25,820, Character said: Suspicious person?

21
At 00:01:26,722, Character said: Isn't this the place?
Gathering of old people?

22
At 00:01:29,555, Character said: - Must show the photo.
- Yes, we have the photo.

23
At 00:01:31,643, Character said: Yes.

24
At 00:01:38,330, Character said: I don't know, if
the photo is like this...

25
At 00:01:40,170, Character said: I can't really recognize it
because he's wearing a hat.

26
At 00:01:44,279, Character said: By the way, I heard Your wife has
been discharged from the hospital.

27
At 00:01:48,010, Character said: I didn't expect the news
have arrived here.

28
At 00:01:50,933, Character said: The operation went smoothly
and recently returned home.

29
At 00:01:54,330, Character said: I'm grateful.

30
At 00:01:56,682, Character said: Kidney transplant surgery
is not an easy thing.

31
At 00:01:59,275, Character said: Correct.

32
At 00:02:00,104, Character said: You've tried.

33
At 00:02:02,070, Character said: I didn't try that hard.

34
At 00:02:06,322, Character said: - You g***t a call.
- It's yours.

35
At 00:02:11,664, Character said: THE NEW KIDS

36
At 00:02:16,394, Character said: Hello, Chairman Jung.

37
At 00:02:17,966, Character said: Now?

38
At 00:02:19,953, Character said: We are investigating.

39
At 00:02:21,549, Character said: I understand. Call me.
If you have arrived.

40
At 00:02:25,641, Character said: Yes.

41
At 00:02:26,646, Character said: New team leader?

42
At 00:02:28,902, Character said: Shouldn't you guys go back?

43
At 00:02:30,716, Character said: No.

44
At 00:02:31,665, Character said: This morning he went to
Seoul for autopsy.

45
At 00:02:33,571, Character said: What did he say?

46
At 00:02:35,231, Character said: Forensic doctor wants
see the crime scene directly.

47
At 00:02:38,087, Character said: They will come here together
and told us to wait.

48
At 00:02:41,041, Character said: Gosh, this is so troublesome.

49
At 00:02:43,617, Character said: Is he a detective?

50
At 00:02:45,080, Character said: Who will come, he said?

51
At 00:02:46,523, Character said: That, the lab center kid
forensics, Seo Se-hyun.

52
At 00:02:49,669, Character said: His bad reputation for playing around so The
chief investigators have been spread out.

53
At 00:02:53,500, Character said: This just gives me a headache.

54
At 00:02:55,785, Character said: I hate him so much.

55
At 00:02:57,320, Character said: He chose a forensic expert
which is similar to him.

56
At 00:03:00,223, Character said: We are already cold because
Wait and busy investigation!

57
At 00:03:04,004, Character said: Chang-jin, turn off your cell phone.

58
At 00:03:06,119, Character said: Bad habits
must be fixed from the start.

59
At 00:03:08,213, Character said: Should it be so?

60
At 00:03:09,240, Character said: You can
g***t scolded by your boss.

61
At 00:03:14,613, Character said: Wow.

62
At 00:03:20,296, Character said: A HUNTER WITH A SCALPEL

63
At 00:03:26,360, Character said: {\an8}SCIENCE TO REVEAL THE TRUTH

64
At 00:03:26,806, Character said: {\an8}EPISODE TWO
What is the case of Nam Seung-hyup...

65
At 00:03:28,160, Character said: {\an8}so difficult to conclude as
regular assault instead of drugs?

66
At 00:03:32,389, Character said: {\an8}If this is how it is...

67
At 00:03:33,685, Character said: {\an8}how is my reputation?
In front of the old man?

68
At 00:03:36,951, Character said: {\an8}Don't worry.

69
At 00:03:38,407, Character said: {\an8}Doctor Oh said, today he will
meet and consult with Doctor Seo.

70
At 00:03:42,382, Character said: {\an8}Wait a minute.

71
At 00:03:43,797, Character said: {\an8}How can you be so relaxed?

72
At 00:03:46,634, Character said: {\an8}You're twisting the facts again.

73
At 00:03:50,030, Character said: {\an8}When was I like that?

74
At 00:03:52,911, Character said: {\an8}That's why I take care of it
everything is directly like this, right?

75
At 00:03:56,450, Character said: {\an8}When you wear the gold badge later,
I make sure you are impeccably clean.

76
At 00:04:01,884, Character said: {\an8}You're such a jerk.

77
At 00:04:07,590, Character said: {\an8}By the way...

78
At 00:04:09,178, Character said: {\an8}don't hold on
too strong. Do you know why?

79
At 00:04:12,284, Character said: He was already in trouble.

80
At 00:04:13,805, Character said: We could be affected
if he reports.

81
At 00:04:16,180, Character said: Good grief.

82
At 00:04:16,869, Character said: Mr. Director.

83
At 00:04:18,133, Character said: Doctor Seo is a person who
can't do anything but autopsy.

84
At 00:04:21,360, Character said: Then in a moment it will
transferred to its origin.

85
At 00:04:25,071, Character said: He must be too
realize it, right?

86
At 00:04:28,240, Character said: Please call Doctor Oh.

87
At 00:04:30,870, Character said: Doctor Oh and Doctor Seo leave
to the Yongcheon case scene this morning.

88
At 00:04:34,209, Character said: Is he like that again?

89
At 00:04:35,442, Character said: I told you not to do it again!

90
At 00:04:54,080, Character said: Has the crime scene been cleaned up?

91
At 00:04:55,800, Character said: Not yet, still the same
as when found.

92
At 00:04:58,172, Character said: But, if you look at the clean crime scene,
It seems this is not the first murder.

93
At 00:05:01,612, Character said: The reason?

94
At 00:05:03,528, Character said: If this is his first murder, the
perpetrator's emotions must be unstable...

95
At 00:05:06,510, Character said: and the crime scene
is bound to be a mess.

96
At 00:05:09,330, Character said: There.

97
At 00:05:11,631, Character said: The boots that
abandoned by the perpetrator.

98
At 00:05:13,641, Character said: The perpetrator used it to
put the body here.

99
At 00:05:17,286, Character said: Even if he plans
throw it away...

100
At 00:05:19,694, Character said: it is difficult to use the item
found at the scene of the first murder.

101
At 00:05:23,612, Character said: You are very thorough.

102
At 00:05:25,553, Character said: Actually I'm studying
criminal psychology...

103
At 00:05:27,951, Character said: But, what's the rush?

104
At 00:05:30,583, Character said: If you do not estimate the soil conditions muddy, the
perpetrator definitely needs another pair of shoes.

105
At 00:05:40,852, Character said: If we think with
prejudice, the truth can be ignored.

106
At 00:05:53,190, Character said: The dissected body of the victim
full of traces of the perpetrator.

107
At 00:05:57,031, Character said: The body was deliberately left at the crime scene
which is clean as if it wants to be shown off.

108
At 00:06:03,175, Character said: From how to handle and dispose of
corpse, the perpetrator was very skilled.

109
At 00:06:08,370, Character said: This is not his first murder.

110
At 00:06:16,730, Character said: He can cover up his actions
well if you want.

111
At 00:06:23,197, Character said: But, why did he put the body
as if on display?

112
At 00:06:33,974, Character said: If...

113
At 00:06:35,876, Character said: he did hope someone found...

114
At 00:06:43,811, Character said: If this is a message
for someone...

115
At 00:06:48,200, Character said: Why take it?

116
At 00:06:51,341, Character said: I want to make sure if it's true This
is the murder location with soil testing.

117
At 00:06:55,794, Character said: What is data collection?
Proof is complete?

118
At 00:06:57,715, Character said: Still under construction.

119
At 00:07:01,052, Character said: Please send the proof data to
this email when the results are out.

120
At 00:07:19,919, Character said: How is the plan?
Future investigations?

121
At 00:07:22,595, Character said: Regarding that...

122
At 00:07:23,815, Character said: I know.

123
At 00:07:24,863, Character said: The detectives are fed up
with this question.

124
At 00:07:27,534, Character said: - But this is my way...
- According to the rules.

125
At 00:07:30,414, Character said: We will check the surrounding area Crime scene
and investigate the victim's surroundings first.

126
At 00:07:34,157, Character said: Actually, recently there has been
several reports of stalking.

127
At 00:07:36,710, Character said: And because of the victim
is one of the reporters...

128
At 00:07:38,665, Character said: we intend
prioritize the perpetrator.

129

Download Subtitles Hunter With A Scalpel Dsnp S01E02 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles