Hunter.with.a.Scalpel.S01E02.DSNP Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:19,254 --> 00:00:21,PARK JU HYUN

00:00:25,480 --> 00:00:27,PARK YONG WOO

00:00:30,320 --> 00:00:33,KANG HOON

00:00:50,280 --> 00:00:55,HUNTER WITH A SCALPEL

00:00:55,080 --> 00:00:55,PLACES, COMPANIES, FIGURES, ORGANIZATIONS,

00:00:55,994 --> 00:00:57,BACKGROUND, SETTING,
CASE, ETC. ARE FICTIONAL ONLY

00:00:57,080 --> 00:00:58,CHILDREN AND ANIMAL ACTORS IN UNDER
THE SUPERVISION OF GUARDIANS AND EXPERTS

00:00:58,851 --> 00:00:59,LAUNDRY

00:00:59,656 --> 00:01:00,Did you find anything?

00:01:00,980 --> 00:01:03,If so, we won't sit here.

00:01:03,085 --> 00:01:06,We do have to wait for the results.
But somehow I have a bad feeling.

00:01:06,766 --> 00:01:08,Oh my gosh, this is bad.

00:01:08,481 --> 00:01:10,The kid is a regular at my place.

00:01:10,642 --> 00:01:11,I know him well too.

00:01:12,322 --> 00:01:15,He said the victim left his money in his possession
her clothes were here right before the incident.

00:01:15,667 --> 00:01:16,Correct.

00:01:16,640 --> 00:01:19,The house is always empty
when I delivered the clothes.

00:01:19,094 --> 00:01:20,I'm going home too
with bare hands.

00:01:20,542 --> 00:01:24,What have you been up to lately?
Don't see anyone suspicious?

00:01:25,820 --> 00:01:26,Suspicious person?

00:01:26,722 --> 00:01:29,Isn't this the place?
Gathering of old people?

00:01:29,555 --> 00:01:31,- Must show the photo.
- Yes, we have the photo.

00:01:31,643 --> 00:01:32,Yes.

00:01:38,330 --> 00:01:39,I don't know, if
the photo is like this...

00:01:40,170 --> 00:01:43,I can't really recognize it
because he's wearing a hat.

00:01:44,279 --> 00:01:47,By the way, I heard Your wife has
been discharged from the hospital.

00:01:48,010 --> 00:01:50,I didn't expect the news
have arrived here.

00:01:50,933 --> 00:01:54,The operation went smoothly
and recently returned home.

00:01:54,330 --> 00:01:56,I'm grateful.

00:01:56,682 --> 00:01:59,Kidney transplant surgery
is not an easy thing.

00:01:59,275 --> 00:02:00,Correct.

00:02:00,104 --> 00:02:01,You've tried.

00:02:02,070 --> 00:02:03,I didn't try that hard.

00:02:06,322 --> 00:02:08,- You g***t a call.
- It's yours.

00:02:11,664 --> 00:02:13,THE NEW KIDS

00:02:16,394 --> 00:02:17,Hello, Chairman Jung.

00:02:17,966 --> 00:02:18,Now?

00:02:19,953 --> 00:02:20,We are investigating.

00:02:21,549 --> 00:02:24,I understand. Call me.
If you have arrived.

00:02:25,641 --> 00:02:26,Yes.

00:02:26,646 --> 00:02:28,New team leader?

00:02:28,902 --> 00:02:30,Shouldn't you guys go back?

00:02:30,716 --> 00:02:31,No.

00:02:31,665 --> 00:02:33,This morning he went to
Seoul for autopsy.

00:02:33,571 --> 00:02:34,What did he say?

00:02:35,231 --> 00:02:37,Forensic doctor wants
see the crime scene directly.

00:02:38,087 --> 00:02:40,They will come here together
and told us to wait.

00:02:41,041 --> 00:02:43,Gosh, this is so troublesome.

00:02:43,617 --> 00:02:45,Is he a detective?

00:02:45,080 --> 00:02:46,Who will come, he said?

00:02:46,523 --> 00:02:49,That, the lab center kid
forensics, Seo Se-hyun.

00:02:49,669 --> 00:02:53,His bad reputation for playing around so The
chief investigators have been spread out.

00:02:53,500 --> 00:02:55,This just gives me a headache.

00:02:55,785 --> 00:02:57,I hate him so much.

00:02:57,320 --> 00:03:00,He chose a forensic expert
which is similar to him.

00:03:00,223 --> 00:03:02,We are already cold because
Wait and busy investigation!

00:03:04,004 --> 00:03:05,Chang-jin, turn off your cell phone.

00:03:06,119 --> 00:03:07,Bad habits
must be fixed from the start.

00:03:08,213 --> 00:03:09,Should it be so?

00:03:09,240 --> 00:03:11,You can
g***t scolded by your boss.

00:03:14,613 --> 00:03:15,Wow.

00:03:20,296 --> 00:03:26,A HUNTER WITH A SCALPEL

00:03:26,360 --> 00:03:26,{\an8}SCIENCE TO REVEAL THE TRUTH

00:03:26,806 --> 00:03:28,{\an8}EPISODE TWO
What is the case of Nam Seung-hyup...

00:03:28,160 --> 00:03:31,{\an8}so difficult to conclude as
regular assault instead of drugs?

00:03:32,389 --> 00:03:33,{\an8}If this is how it is...

00:03:33,685 --> 00:03:36,{\an8}how is my reputation?
In front of the old man?

00:03:36,951 --> 00:03:38,{\an8}Don't worry.

00:03:38,407 --> 00:03:42,{\an8}Doctor Oh said, today he will
meet and consult with Doctor Seo.

00:03:42,382 --> 00:03:43,{\an8}Wait a minute.

00:03:43,797 --> 00:03:45,{\an8}How can you be so relaxed?

00:03:46,634 --> 00:03:48,{\an8}You're twisting the facts again.

00:03:50,030 --> 00:03:51,{\an8}When was I like that?

00:03:52,911 --> 00:03:55,{\an8}That's why I take care of it
everything is directly like this, right?

00:03:56,450 --> 00:04:00,{\an8}When you wear the gold badge later,
I make sure you are impeccably clean.

00:04:01,884 --> 00:04:03,{\an8}You're such a jerk.

00:04:07,590 --> 00:04:08,{\an8}By the way...

00:04:09,178 --> 00:04:11,{\an8}don't hold on
too strong. Do you know why?

00:04:12,284 --> 00:04:13,He was already in trouble.

00:04:13,805 --> 00:04:15,We could be affected
if he reports.

00:04:16,180 --> 00:04:16,Good grief.

00:04:16,869 --> 00:04:17,Mr. Director.

00:04:18,133 --> 00:04:20,Doctor Seo is a person who
can't do anything but autopsy.

00:04:21,360 --> 00:04:23,Then in a moment it will
transferred to its origin.

00:04:25,071 --> 00:04:26,He must be too
realize it, right?

00:04:28,240 --> 00:04:30,Please call Doctor Oh.

00:04:30,870 --> 00:04:34,Doctor Oh and Doctor Seo leave
to the Yongcheon case scene this morning.

00:04:34,209 --> 00:04:35,Is he like that again?

00:04:35,442 --> 00:04:38,I told you not to do it again!

00:04:54,080 --> 00:04:55,Has the crime scene been cleaned up?

00:04:55,800 --> 00:04:58,Not yet, still the same
as when found.

00:04:58,172 --> 00:05:01,But, if you look at the clean crime scene,
It seems this is not the first murder.

00:05:01,612 --> 00:05:02,The reason?

00:05:03,528 --> 00:05:06,If this is his first murder, the
perpetrator's emotions must be unstable...

00:05:06,510 --> 00:05:08,and the crime scene
is bound to be a mess.

00:05:09,330 --> 00:05:10,There.

00:05:11,631 --> 00:05:13,The boots that
abandoned by the perpetrator.

00:05:13,641 --> 00:05:16,The perpetrator used it to
put the body here.

00:05:17,286 --> 00:05:19,Even if he plans
throw it away...

00:05:19,694 --> 00:05:23,it is difficult to use the item
found at the scene of the first murder.

00:05:23,612 --> 00:05:24,You are very thorough.

00:05:25,553 --> 00:05:27,Actually I'm studying
criminal psychology...

00:05:27,951 --> 00:05:29,But, what's the rush?

00:05:30,583 --> 00:05:35,If you do not estimate the soil conditions muddy, the
perpetrator definitely needs another pair of shoes.

00:05:40,852 --> 00:05:44,If we think with
prejudice, the truth can be ignored.

00:05:53,190 --> 00:05:55,The dissected body of the victim
full of traces of the perpetrator.

00:05:57,031 --> 00:05:59,The body was deliberately left at the crime scene
which is clean as if it wants to be shown off.

00:06:03,175 --> 00:06:06,From how to handle and dispose of
corpse, the perpetrator was very skilled.

00:06:08,370 --> 00:06:10,This is not his first murder.

00:06:16,730 --> 00:06:20,He can cover up his actions
well if you want.

00:06:23,197 --> 00:06:26,But, why did he put the body
as if on display?

00:06:33,974 --> 00:06:34,If...

00:06:35,876 --> 00:06:38,he did hope someone found...

00:06:43,811 --> 00:06:47,If this is a message
for someone...

00:06:48,200 --> 00:06:49,Why take it?

00:06:51,341 --> 00:06:55,I want to make sure if it's true This
is the murder location with soil testing.

00:06:55,794 --> 00:06:57,What is data collection?
Proof is complete?

00:06:57,715 --> 00:06:59,Still under construction.

00:07:01,052 --> 00:07:04,Please send the proof data to
this email when the results are out.

00:07:19,919 --> 00:07:22,How is the plan?
Future investigations?

00:07:22,595 --> 00:07:23,Regarding that...

00:07:23,815 --> 00:07:24,I know.

00:07:24,863 --> 00:07:27,The detectives are fed up
with this question.

00:07:27,534 --> 00:07:30,- But this is my way...
- According to the rules.

00:07:30,414 --> 00:07:34,We will check the surrounding area Crime scene
and investigate the victim's surroundings first.

00:07:34,157 --> 00:07:36,Actually, recently there has been
several reports of stalking.

00:07:36,710 --> 00:07:38,And because of the victim
is one of the reporters...

00:07:38,665 --> 00:07:40,we intend
prioritize the perpetrator.

00:07:41,499 --> 00:07:43,380...

Download Subtitles Hunter with a Scalpel S01E02 DSNP in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu