Finality Of Dusk (2023) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,102, Character said: (radio static crackling)

2
At 00:00:05,806, Character said: - [Announcer] Today's ATMO
update for March 16th, 2044.

3
At 00:00:10,311, Character said: AQI range is 521 to 536.

4
At 00:00:13,514, Character said: Interprovincial and
international travel

5
At 00:00:16,183, Character said: is halted indefinitely,
punishable by immediate remand

6
At 00:00:19,653, Character said: to the nearest
air security camp.

7
At 00:00:21,856, Character said: For your safety, wear
your government-approved

8
At 00:00:25,159, Character said: AO mask always, and
change your filter often.

9
At 00:00:29,330, Character said: Unmasked individuals will
succumb to fatal blood

10
At 00:00:31,565, Character said: and respiratory poisoning
in less than 12 hours.

11
At 00:00:35,202, Character said: Permanent respiratory
damage can occur

12
At 00:00:37,371, Character said: after less than 10
minutes unmasked.

13
At 00:00:39,540, Character said: (anxious music)

14
At 00:00:41,175, Character said: ATMO filter rations
remain in effect,

15
At 00:00:43,110, Character said: available at your
designated air security camp

16
At 00:00:45,379, Character said: admissions branch.

17
At 00:00:47,681, Character said: If you lose sync
on your dial watch,

18
At 00:00:50,384, Character said: or if your mask
fails to function,

19
At 00:00:52,553, Character said: visit your designated ASC.

20
At 00:00:55,456, Character said: We are stronger together.

21
At 00:00:56,524, Character said: (survivor coughing)

22
At 00:00:58,526, Character said: Today's ATMO for
March 16th, 2044.

23
At 00:01:03,264, Character said: AQI range is 521 to 536.

24
At 00:01:06,467, Character said: Interprovincial, international
travel is halted indefinitely,

25
At 00:01:10,571, Character said: punishable by immediate remand

26
At 00:01:12,406, Character said: to the nearest
air security camp.

27
At 00:01:14,608, Character said: For your safety, wear
your government-approved

28
At 00:01:17,378, Character said: AO mask always.

29
At 00:01:19,547, Character said: (delicate music)

30
At 00:01:24,885, Character said: (bag zips)

31
At 00:01:26,720, Character said: (dramatic music)

32
At 00:02:23,844, Character said: (distant howling)

33
At 00:02:32,987, Character said: (liquid pouring)

34
At 00:02:59,013, Character said: (fire whooshes)

35
At 00:03:15,729, Character said: (somber music)

36
At 00:03:54,735, Character said: (distant howling)

37
At 00:03:58,973, Character said: (eerie music)

38
At 00:04:07,481, Character said: (fire crackling)

39
At 00:04:25,099, Character said: (survivor coughing)

40
At 00:04:27,801, Character said: (watch beeping)

41
At 00:04:29,670, Character said: - [AI] Warning: ATMO filter low.

42
At 00:04:32,606, Character said: Replace ATMO filter immediately.

43
At 00:04:35,142, Character said: (watch beeping)

44
At 00:04:36,510, Character said: Warning: ATMO filter low.

45
At 00:04:39,346, Character said: Replace ATMO filter immediately.

46
At 00:04:41,949, Character said: (watch beeping)

47
At 00:04:45,486, Character said: Replace ATMO filter imme-

48
At 00:04:48,822, Character said: Respiratory and lead poisoning
will occur in one minute.

49
At 00:04:51,959, Character said: (static crackling)

50
At 00:04:53,460, Character said: 50 seconds.

51
At 00:04:54,662, Character said: (suspenseful music)

52
At 00:04:55,529, Character said: 40 seconds.

53
At 00:05:04,038, Character said: (static crackling)

54
At 00:05:05,506, Character said: New filter loaded.

55
At 00:05:16,884, Character said: (can rattling)

56
At 00:05:25,526, Character said: (can rattling)

57
At 00:05:50,984, Character said: (delicate music)

58
At 00:06:18,612, Character said: (survivor coughs)

59
At 00:06:54,148, Character said: (fire crackling)

60
At 00:07:12,599, Character said: (emotional music)

61
At 00:07:21,642, Character said: (survivor sniffles)

62
At 00:07:40,027, Character said: (twig snaps)

63
At 00:07:43,297, Character said: (tense music)

64
At 00:08:12,192, Character said: (creature howling)

65
At 00:08:30,878, Character said: (pair grunting)

66
At 00:08:36,350, Character said: - You have to be quiet.

67
At 00:08:38,652, Character said: They can't see, but if
they hear us, we're dead.

68
At 00:08:42,222, Character said: (creatures snarling)

69
At 00:08:43,090, Character said: Shh.

70
At 00:08:55,569, Character said: (creatures snarling)

71
At 00:09:06,914, Character said: (slingshot twangs)

72
At 00:09:07,915, Character said: (creature yelps)

73
At 00:09:16,390, Character said: (slingshot twangs)

74
At 00:09:17,224, Character said: (creature yelps)

75
At 00:09:20,294, Character said: (light music)

76
At 00:09:35,208, Character said: (creature wails)

77
At 00:09:46,019, Character said: (static crackling)

78
At 00:09:47,254, Character said: - [Announcer] Go by
immediate remand

79
At 00:09:48,355, Character said: to the nearest air security camp

80
At 00:09:51,258, Character said: For your safety, wear
your government-approved

81
At 00:09:53,627, Character said: AO mask always and
change your filter often.

82
At 00:09:59,333, Character said: Unmasked individuals will
succumb to fatal blood

83
At 00:10:02,102, Character said: and respiratory poisoning
in less than 12 hours.

84
At 00:10:06,707, Character said: Permanent respiratory
damage can occur

85
At 00:10:08,809, Character said: after less than 10
minutes unmasked

86
At 00:10:12,112, Character said: ATMO filter rations
remain in effect,

87
At 00:10:15,182, Character said: available at your
designated air security camp

88
At 00:10:17,517, Character said: admissions branch.

89
At 00:10:19,453, Character said: (droning music)

90
At 00:10:46,647, Character said: For your safety, wear
your government-approved

91
At 00:10:49,583, Character said: AO mask always, and
change your filter often.

92
At 00:10:54,388, Character said: Unmasked individuals will
succumb to fatal blood

93
At 00:10:56,523, Character said: and respiratory poisoning
in less than 12 hours.

94
At 00:11:01,261, Character said: Permanent respiratory
damage can occur

95
At 00:11:03,330, Character said: after less than 10
minutes unmasked.

96
At 00:11:06,733, Character said: ATMO filter rations
remain in effect,

97
At 00:11:09,569, Character said: available at your
desig (static crackles)

98
At 00:11:11,371, Character said: security camp admissions branch.

99
At 00:11:15,108, Character said: If you lose sync
on your dial watch,

100
At 00:11:17,711, Character said: or if your mask
fails to function,

101
At 00:11:19,880, Character said: visit your designated ASC.

102
At 00:11:23,450, Character said: We are stronger together,

103
At 00:11:25,118, Character said: and with your continued
cooperation...

104
At 00:11:27,421, Character said: AO mask always and
change your filter often.

105
At 00:11:31,758, Character said: Unmasked individuals will
succumb to fatal blood

106
At 00:11:34,528, Character said: and respiratory poisoning
in less than 12 hours.

107
At 00:11:39,299, Character said: Permanent respiratory
damage can occur

108
At 00:11:41,368, Character said: after less than 10
minutes unmasked.

109
At 00:11:43,737, Character said: (static crackles)

110
At 00:11:45,372, Character said: ATMO filter rations
remain in effect.

111
At 00:11:48,542, Character said: (low atmospheric music)

112
At 00:14:30,270, Character said: (static crackling)

113
At 00:14:36,643, Character said: Report to the (garbled speech).

114
At 00:14:39,312, Character said: AQI range is 521 to 536.

115
At 00:14:42,816, Character said: Interprovincial and
international travel...
(garbled speech)

116
At 00:14:46,086, Character said: Wear your government approved
AO mask... (garbled speech)

117
At 00:14:48,955, Character said: Fatal blood and
respiratory poisoning.

118
At 00:14:51,591, Character said: Today's ATMO report...
(garbled speech)

119
At 00:14:53,793, Character said: Provincial and international
travel... (speech drowned out)

120
At 00:14:56,463, Character said: Nearest air security camp.

121
At 00:14:58,465, Character said: (tense music)

122
At 00:14:59,933, Character said: For your safety, wear
your government-approved

123
At 00:15:02,002, Character said: AO mask always, and
change your filter often.

124
At 00:15:06,673, Character said: Unmasked individuals will
succumb to fatal blood

125
At 00:15:09,409, Character said: and respiratory poisoning
in less than 12 hours.

126
At 00:15:14,114, Character said: Permanent respiratory-

127
At 00:15:15,582, Character said: (atmospheric music)

128
At 00:15:34,100, Character said: (shotgun blasting)

129
At 00:15:36,002, Character said: (birds squawking)

130
At 00:15:37,871, Character said: Unmasked individuals will
succumb to fatal blood

131
At 00:15:39,773, Character said: and respiratory poisoning
in less than 12 hours.

132
At 00:15:43,510, Character said: (intense music)

133
At 00:15:44,844, Character said: Permanent respiratory
damage can occur

134
At 00:15:46,646, Character said: after less than 10
minutes unmasked.

135
At 00:15:50,383, Character said: ATMO filter rations
remain in effect,

136
At 00:15:52,519, Character said: available at your
designated air security camp

137
At 00:15:55,388, Character said: admissions branch.

138
At 00:15:56,523, Character said: (intense music)

139
At 00:15:59,392, Character said: On your dial watch,

140
At 00:16:01,061, Character said: or if your mask
fails to function,

141
At 00:16:03,396, Character said: visit your designated ASC.

142
At 00:16:06,967, Character said: (crow cawing)

143
At 00:16:09,536, Character said: (wind howling)

144
At 00:16:18,478, Character said: (watch beeping)

145
At 00:16:32,559, Character said: (atmospheric music)

146...

Download Subtitles Finality Of Dusk (2023) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles