Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Will Trent -ion265 S01E11 in any Language
Will Trent -ion265 S01E11 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,610, Character said: Previously on Will Trent...
2
At 00:00:02,872, Character said: He did bad things with girls.
3
At 00:00:05,396, Character said: What do you mean?
Lenny's nice.
4
At 00:00:07,050, Character said: Lenny is a pedophile.
5
At 00:00:09,052, Character said: He is a good man.
He paid his debt.
6
At 00:00:11,272, Character said: Why are you protecting him
7
At 00:00:12,447, Character said: instead of protecting
your daughter?
8
At 00:00:13,448, Character said: You're a monster.
9
At 00:00:14,536, Character said: You need to leave
my family alone.
10
At 00:00:16,190, Character said: They don't deserve this.
11
At 00:00:17,452, Character said: I didn't deserve
what you did to me.
12
At 00:00:19,671, Character said: Didn't you?
13
At 00:00:28,028, Character said: We g***t a lot in common.
14
At 00:00:29,638, Character said: My mother had to go away,
and I was even younger than you.
15
At 00:00:32,423, Character said: Did she come back?
16
At 00:00:34,425, Character said: Of course she did.
17
At 00:00:49,788, Character said: Nice work.
18
At 00:00:51,877, Character said: 20, 40, 60, 80, 100.
19
At 00:00:55,838, Character said: Oye!
20
At 00:00:59,624, Character said: Get lost, old man.
21
At 00:01:01,235, Character said: I'm 34.
22
At 00:01:03,498, Character said: CK's crew runs this block.
23
At 00:01:05,152, Character said: - Okay, chill. We're leaving.
- Leave the stash.
24
At 00:01:07,502, Character said: - Go, go, go.
- Come on!
25
At 00:01:08,633, Character said: Run!
26
At 00:01:27,261, Character said: Why'd you let 'em go?
27
At 00:01:28,697, Character said: That's my call.
28
At 00:01:30,090, Character said: You run with me, okay?
29
At 00:01:31,526, Character said: Not the other way around.
30
At 00:01:33,745, Character said: Sorry, boss.
31
At 00:01:35,486, Character said: Man, I'm sick of these zoomers.
32
At 00:01:38,924, Character said: - These look like our pills.
- Yeah, knockoffs.
33
At 00:01:40,491, Character said: The imprint's wrong.
34
At 00:01:42,363, Character said: - You know who they work for?
- Who cares?
35
At 00:01:44,408, Character said: We work for CK, me and you,
36
At 00:01:47,107, Character said: Bill Black, man of mystery.
37
At 00:02:01,860, Character said: When do I get
my agent back?
38
At 00:02:04,254, Character said: Director Wagner, you ask
that question every week.
39
At 00:02:06,648, Character said: And every week,
I don't like the answer.
40
At 00:02:08,780, Character said: That's why I brought donuts
this time.
41
At 00:02:13,437, Character said: Welcome to our
fifth weekly check-in
42
At 00:02:15,047, Character said: on the Macon operation.
43
At 00:02:16,223, Character said: - You can skip this part.
- Fine.
44
At 00:02:18,442, Character said: The DEA feels that
progress has stalled.
45
At 00:02:21,053, Character said: What, do you want an apology?
46
At 00:02:22,925, Character said: I'm not asking you
to put your guy out on a limb.
47
At 00:02:25,145, Character said: We've spilled enough blood
on this case.
48
At 00:02:27,538, Character said: But Macon is drowning.
49
At 00:02:29,627, Character said: They don't have the resources
to fight a drug lord like CK.
50
At 00:02:32,848, Character said: But he's always been
a step ahead of us.
51
At 00:02:34,241, Character said: It's been humbling.
52
At 00:02:37,722, Character said: And it's why I came
to you for help.
53
At 00:02:40,029, Character said: Okay, look, I was going
to Macon for a check-in anyway.
54
At 00:02:42,118, Character said: I will talk to Will,
but trust takes time.
55
At 00:02:45,208, Character said: I appreciate that.
56
At 00:02:50,082, Character said: This agent that you lost to CK,
was he a family man?
57
At 00:02:53,912, Character said: Matthew Menaker.
58
At 00:02:55,218, Character said: Wife, three kids.
59
At 00:02:57,046, Character said: They're reeling.
60
At 00:02:58,221, Character said: There wasn't even
a body to send home.
61
At 00:03:01,224, Character said: Well, Will's my best agent.
62
At 00:03:03,748, Character said: He's going to come through.
63
At 00:03:12,322, Character said: Case notes.
64
At 00:03:13,323, Character said: It's day 30 undercover.
65
At 00:03:15,543, Character said: Still building the reputation
of Bill Black
66
At 00:03:17,414, Character said: to get on CK's radar.
67
At 00:03:20,330, Character said: Dante's my only
connection to CK.
68
At 00:03:22,854, Character said: Hey, Marco.
69
At 00:03:24,029, Character said: Guess who's g***t
a nasty right hook?
70
At 00:03:29,209, Character said: When he trusts me enough,
he'll intro me to his boss.
71
At 00:03:32,255, Character said: Don't play me.
72
At 00:03:33,822, Character said: It's a simple plan
for a simple man.
73
At 00:03:35,693, Character said: Uh! This guy, right here.
74
At 00:03:42,700, Character said: Dante, I need bread.
75
At 00:03:44,702, Character said: Can you go to the store?
76
At 00:03:46,748, Character said: Then there's Rosa,
Dante's cousin.
77
At 00:03:49,968, Character said: Dante says she has no idea
he works for CK.
78
At 00:03:53,276, Character said: Rosa, we're gonna
come up to eat.
79
At 00:03:54,930, Character said: Oye, I can smell that
from here.
80
At 00:03:56,148, Character said: - Is that guisado you're making?
- Mm-hmm.
81
At 00:03:59,717, Character said: Don't you dare come back
without that bread.
82
At 00:04:02,242, Character said: - Okay.
- Hi, Bill.
83
At 00:04:04,983, Character said: Can I bring anything?
84
At 00:04:06,289, Character said: Just your gorgeous self.
85
At 00:04:08,378, Character said: And she has her eye
on Bill Black.
86
At 00:04:11,076, Character said: El pan.
87
At 00:04:12,121, Character said: Yeah, yeah, yeah.
88
At 00:04:15,037, Character said: Hey, here's your cut.
89
At 00:04:16,821, Character said: Tomorrow, I'm making
a cash drop to CK.
90
At 00:04:18,649, Character said: You wanna tag along?
91
At 00:04:20,651, Character said: - You're serious?
- Yeah. CK wants to meet you.
92
At 00:04:23,045, Character said: I've been talking you up, man.
93
At 00:04:27,832, Character said: Um, are we, uh, still going
to your cousin's for dinner?
94
At 00:04:30,182, Character said: Yeah, yeah. Relax.
I'll see you there.
95
At 00:04:32,402, Character said: Hey, head's up.
Your PO's here.
96
At 00:04:41,933, Character said: Billy Black, you ready
for your surprise
97
At 00:04:43,979, Character said: probation check-in?
98
At 00:04:45,372, Character said: Do I have a choice?
99
At 00:04:46,895, Character said: No.
100
At 00:04:54,381, Character said: Here's this week's case notes
for you to transcribe.
101
At 00:04:58,298, Character said: How's Rosa?
102
At 00:04:59,777, Character said: Any fun tea about her
on these notes?
103
At 00:05:02,084, Character said: I'm actually going to dinner
at her place tonight,
104
At 00:05:04,042, Character said: so let's wrap this up.
105
At 00:05:06,262, Character said: The DEA asked me
106
At 00:05:07,785, Character said: to light a fire under you
while I was here.
107
At 00:05:10,092, Character said: They've been breathing down
our necks for an ID on CK.
108
At 00:05:13,269, Character said: I'm meeting him tomorrow.
109
At 00:05:15,315, Character said: - Wait, for real?
- Yeah.
110
At 00:05:17,404, Character said: Dante's bringing me along
for this week's cash drop-off.
111
At 00:05:19,884, Character said: Well, contact me when you g***t
a name I can run with.
112
At 00:05:22,713, Character said: I gotta get something
to bring to this dinner.
113
At 00:05:25,107, Character said: You really bonded
with the community here, huh?
114
At 00:05:27,675, Character said: That's the job.
115
At 00:05:29,067, Character said: I've been going undercover
since I was a kid.
116
At 00:05:32,244, Character said: Foster care.
117
At 00:05:34,464, Character said: They drop you off
some new scary place,
118
At 00:05:36,945, Character said: you mimic folks around you
in order to survive.
119
At 00:05:39,904, Character said: Sometimes you find a friend.
120
At 00:05:42,429, Character said: Speaking of, I ran
into Angie the other day.
121
At 00:05:45,432, Character said: She says hi.
122
At 00:05:48,130, Character said: Really?
123
At 00:05:50,959, Character said: I think your
duffel bag's in the garage.
124
At 00:05:52,830, Character said: I'll check.
125
At 00:05:54,397, Character said: That's where Nico lives.
126
At 00:05:56,268, Character said: Gotta give notice
before going in there.
127
At 00:05:58,488, Character said: There you are.
128
At 00:06:01,926, Character said: Oh, yeah.
129
At 00:06:09,673, Character said: So funny thing.
130
At 00:06:12,023, Character said: Nico does not consent
to a search of their domicile.
131
At 00:06:14,939, Character said: So--
132
At 00:06:20,380, Character said: That's mine.
133
At 00:06:21,685, Character said: No kidding. But...
134
At 00:06:24,514, Character said: it wasn't for me.
135
At 00:06:26,124, Character said: I--
136
At 00:06:27,474, Character said: I'm clean.
137
At 00:06:28,953, Character said: Please, Angie, don't lie to me.
138
At 00:06:31,695, Character said: I don't wanna go
on this ride again.
139
At 00:06:33,175, Character said: There's no ride.
140
At 00:06:35,090, Character said: I'm clean.
141
At 00:06:39,573, Character said: All right, let's make us both
feel better about this.
142
At 00:06:42,227, Character said: Okay, here goes.
143
At 00:06:46,493, Character said: Great.
144
At 00:06:48,625, Character said: Is that the last bag
of heroin in Georgia?
145
At 00:06:52,455, Character said: Okay, how do I fix this
for you, Will?
146
At 00:06:54,109, Character said: Go back in time.
147
At 00:06:56,154, Character said: Okay? And don't bring drugs
into my house.
148
At 00:06:59,984, Character said: If it's not for you,
then who's it for, huh?
149
At 00:07:03,466, Character said: I can't tell you that.
150
At 00:07:05,947, Character said: Look, I had a bad idea
and I'm over it.
151
At 00:07:08,123, Character said: But I'm clean,
I'm telling you--
152
At 00:07:10,038, Character said: Tell me!
153
At 00:07:15,652, Character said: You're lying to me,
154
At 00:07:19,482, Character said: and I hate it.
155
At 00:07:23,878, Character said: Maybe it's a good thing
I'm leaving.
156...
Download Subtitles Will Trent -ion265 S01E11 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Game.of.Thrones.S06E08.720p.BluRay.x264.ShAaNiG_en
10-03 Lemons
DASS-510 [中文字幕]
SAME-176 FHD - Yumi Nijimura.ja
Twisted Metal s02e07 H1TNRVN.eng
MIMK-179-id
Finality of Dusk (2023)
GVH-741uc
Beyond the Gates s01e111.eng
Mortal.Kombat.Legends.Scorpions.Revenge.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Will Trent -ion265 S01E11 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Will Trent -ion265 S01E11 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up