Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles 10-03 Lemons in any Language
10-03 Lemons Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:45,200 --> 00:00:47,Stop whatever you're doing, bud!
00:00:47,360 --> 00:00:49,We're having a crazy golf
championship in the medilab.
00:00:49,400 --> 00:00:50,It's gonna be insane!
00:00:51,040 --> 00:00:52,I don't think so!
00:00:52,800 --> 00:00:55,You won't say that
when you see the course. It's amazing!
00:00:55,200 --> 00:00:57,Best hole's the fourth,
on the autopsy table.
00:00:59,240 --> 00:01:01,The bath-lift takes you up to the tee.
00:01:01,360 --> 00:01:03,Out of bounds marked
by the commode cushions.
00:01:03,720 --> 00:01:05,You have to land your drive
over the bunion plasters
00:01:05,720 --> 00:01:07,in between
the two kidney donor dishes.
00:01:07,920 --> 00:01:11,Then a straight shot into
the medical students' practice rectum.
00:01:13,280 --> 00:01:15,Not now, man.
Can't you see I'm cooking?
00:01:15,520 --> 00:01:17,Steak? What is it, pork?
00:01:17,560 --> 00:01:20,I found a deep-freeze down on B Deck,
next to Kryten's quarters.
00:01:20,400 --> 00:01:22,- Enough for me?
- Just one steak, one chop, one rib.
00:01:22,960 --> 00:01:24,Great! Just enough!
00:01:24,840 --> 00:01:27,- Catch you later.
- Hey!
00:01:29,680 --> 00:01:31,I'm loving this pork!
00:01:34,760 --> 00:01:36,Maybe needs a little more soy sauce.
00:01:36,680 --> 00:01:38,Oww!
00:01:42,520 --> 00:01:45,Lister, I've been meaning to say.
00:01:45,440 --> 00:01:46,Books?
00:01:46,920 --> 00:01:48,You've been reading again,
haven't you?
00:01:49,920 --> 00:01:53,Listy, I've told you a million times -
don't read, it messes you up.
00:01:54,440 --> 00:01:56,It's like giving a hamster,
who's only used to his little wheel,
00:01:56,840 --> 00:01:58,the keys to an Aston Martin.
00:02:00,040 --> 00:02:01,Crazy things are gonna happen.
00:02:01,640 --> 00:02:04,It's part of my robotics course -
I've g***t to read it.
00:02:04,240 --> 00:02:06,Makes you feel so inadequate.
00:02:06,880 --> 00:02:10,You know Mozart was only five when
he wrote Twinkle, Twinkle, Little Star?
00:02:10,960 --> 00:02:13,I wasn't even toilet trained
when I was five.
00:02:14,080 --> 00:02:16,You've barely mastered it now.
00:02:17,440 --> 00:02:18,How did these people
get to be so great?
00:02:19,040 --> 00:02:20,I mean, Shakespeare.
00:02:20,480 --> 00:02:23,I don't understand anything he wrote,
but, man, what a dude!
00:02:23,280 --> 00:02:26,Plays, poems...
and a whole bunch of expressions.
00:02:26,360 --> 00:02:28,"A dish fit for a king" -
that was Shakespeare.
00:02:28,320 --> 00:02:29,What a great expression!
00:02:29,760 --> 00:02:31,Is it, though? Is it a great expression?
00:02:32,000 --> 00:02:34,A dish fit for a king?
I say that all the time.
00:02:34,240 --> 00:02:36,This is a dish fit for a king -
that's a great expression.
00:02:36,480 --> 00:02:39,I love that expression. That Shakespeare,
you've gotta hand it to him.
00:02:39,840 --> 00:02:42,He could really write a good expression.
00:02:42,400 --> 00:02:44,Who couldn't have thought of that?
00:02:44,600 --> 00:02:48,"In a pickle" - that was another
Shakespeare expression. In a pickle.
00:02:48,600 --> 00:02:50,How brilliant is that?
You know what it means?
00:02:50,920 --> 00:02:56,As confused as the mixed-up, stewed,
spicy vegetables in a pickle jar.
00:02:56,800 --> 00:02:58,And how are we supposed to know
00:02:58,320 --> 00:03:01,what the inside of a 16th-century
pickle jar looks like?
00:03:01,160 --> 00:03:02,And how is that relevant
00:03:02,760 --> 00:03:06,to our non-pickly lives
here in deep space today?
00:03:06,400 --> 00:03:08,When will people learn?
00:03:08,160 --> 00:03:10,Shakespeare, it's over!
00:03:12,040 --> 00:03:15,The money that guy must have made out of
a few lousy expressions and a bad haircut.
00:03:17,000 --> 00:03:18,Bad haircut?
00:03:18,320 --> 00:03:20,Don't tell me
you haven't noticed his bad haircut?
00:03:20,960 --> 00:03:23,But because he's had a few
hit expressions, he gets away with it.
00:03:24,080 --> 00:03:25,What's wrong with his haircut?
00:03:25,480 --> 00:03:27,He's g***t a skullet.
00:03:27,600 --> 00:03:29,A skull what?
00:03:29,760 --> 00:03:31,A bald mullet - a skullet.
00:03:33,480 --> 00:03:35,Bald at the front, mullet at the back.
00:03:36,840 --> 00:03:38,You wouldn't wanna go out in public
with this guy.
00:03:39,040 --> 00:03:42,- Sirs, the most incredible news!
- Someone's died,
00:03:42,680 --> 00:03:44,- and you've been left a new mop?
- Ohh!
00:03:44,800 --> 00:03:46,Please, sir, give me some credit.
00:03:46,760 --> 00:03:49,I'm not the one-dimensional
cleaning droid I once was.
00:03:49,440 --> 00:03:52,I've evolved into something
far more complex and multi-layered
00:03:52,680 --> 00:03:54,and, if I may say so, superior.
00:03:56,520 --> 00:03:57,- Stain.
- Where?
00:03:57,600 --> 00:03:59,- Smudge.
- Oh, where?!
00:03:59,520 --> 00:04:00,- Smear.
- Oh!
00:04:00,760 --> 00:04:02,- Speck.
- Oh, speck!
00:04:02,600 --> 00:04:04,- BOTH: Smeg.
- Smeg!
00:04:06,400 --> 00:04:08,The crates were in transit, sir.
00:04:08,200 --> 00:04:10,- I opened the first one and found this.
- What is it?
00:04:10,840 --> 00:04:13,It's a rejuvenation shower, sir.
00:04:13,200 --> 00:04:18,It rewinds each individual's genome and
returns the body to any point in its past.
00:04:18,200 --> 00:04:21,It can restore you to your physical prime.
00:04:21,240 --> 00:04:23,Oh, man, how great is that?
00:04:23,160 --> 00:04:25,I can go back to last Thursday!
00:04:25,440 --> 00:04:28,- Ahh.
- What?
00:04:29,400 --> 00:04:31,It's Swedish.
00:04:31,240 --> 00:04:32,So?
00:04:32,400 --> 00:04:34,It's a flat-pack - self-assembly.
00:04:35,600 --> 00:04:37,We have to build it ourselves.
00:04:37,280 --> 00:04:39,"With just an Allen key
and a Phillips screwdriver,
00:04:39,560 --> 00:04:42,"assembly should take
less than three hours."
00:04:42,160 --> 00:04:44,That's Swedish for a week.
00:05:03,000 --> 00:05:05,It's not a million miles away, you know.
00:05:05,480 --> 00:05:08,What about all these spare parts
we didn't use?
00:05:09,200 --> 00:05:11,Alignment bracket.
What the hell's an alignment bracket?
00:05:12,000 --> 00:05:15,Oh, look, we have taken this thing apart
and put it back together a hundred times.
00:05:15,920 --> 00:05:17,It's aligned, all right?
00:05:17,240 --> 00:05:19,In what area is it not aligned?
00:05:19,120 --> 00:05:20,In no area.
00:05:20,360 --> 00:05:22,It's good to go, it's aligned,
let's do it.
00:05:22,880 --> 00:05:24,Who's gonna test it?
00:05:24,480 --> 00:05:26,Mm, we need something
unimportant and meaningless.
00:05:26,360 --> 00:05:27,Listy, you're up.
00:05:27,640 --> 00:05:29,There might be something here.
00:05:29,880 --> 00:05:31,Bits of black plastic,
00:05:31,720 --> 00:05:34,bits of metal that don't look important.
00:05:34,360 --> 00:05:35,Old battery.
00:05:36,080 --> 00:05:38,What we really need is something organic,
00:05:38,480 --> 00:05:40,something alive,
something teeming with life.
00:05:40,680 --> 00:05:42,Oh, sir, what about your socks?
00:05:44,440 --> 00:05:46,Stand back, everyone.
They're coming through.
00:05:47,720 --> 00:05:51,OK, I'm rejuvenating the socks.
00:05:54,040 --> 00:05:55,Oh! The beams.
00:05:55,760 --> 00:05:58,We're getting covered in beamer light.
00:05:58,440 --> 00:05:59,They're misaligned!
00:05:59,640 --> 00:06:03,That's what those alignment brackets
were...for!
00:06:04,160 --> 00:06:06,What's happened? Where are we?
00:06:06,280 --> 00:06:10,D***n cheap, Swedish, flat-pack,
self-assembly rejuvenation showers!
00:06:11,800 --> 00:06:13,Where the hell has it sent us?
00:06:13,280 --> 00:06:15,I fear we may have time-travelled, sirs.
00:06:16,040 --> 00:06:19,And I told you those white plastic
clippy things were important!
00:06:19,360 --> 00:06:21,Trees! This may be Earth!
00:06:22,000 --> 00:06:24,Earth! It's always Earth with you guys.
00:06:24,760 --> 00:06:26,You see some trees, it's Earth.
00:06:26,640 --> 00:06:30,Who's to say it isn't a planet entirely
populated by n***d warrior Cat babes
00:06:30,840 --> 00:06:32,who need me to make love to them all?
00:06:32,920 --> 00:06:34,And what are the chances of that?
00:06:34,680 --> 00:06:37,If you've never had a dream,
you've never had a dream come true.
00:06:37,840 --> 00:06:39,- (BEEPING)
- Hmm.
00:06:39,600 --> 00:06:43,We're in a land called Albion, sirs -
better known as Britain.
00:06:43,280 --> 00:06:45,And the year is 23 AD.
00:06:45,680 --> 00:06:49,23 AD. Weren't Britons
all nutters back then?
00:06:49,200 --> 00:06:52,Running round sporting blue tattoos,
out their heads on booze,
00:06:52,560 --> 00:06:54,fightin', vomitin' and passin' out?
00:06:54,800 --> 00:06:57,A phase that doesn't end
any time soon, sir.
00:06:57,880 --> 00:06:59,Maybe we can stay.
00:06:59,560 --> 00:07:02,We've gotta get back to the Dwarf
and find Kochanski.
00:07:02,520 --> 00:07:03,AR, no fear, sir.
00:07:04,040 --> 00:07:06,I have the...
Download Subtitles 10-03 Lemons in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
DASS-510 [中文字幕]
SAME-176 FHD - Yumi Nijimura.ja
Twisted Metal s02e07 H1TNRVN.eng
Creed (2015).eng
FSDSS-275uc
Game.of.Thrones.S06E08.720p.BluRay.x264.ShAaNiG_en
Will.Trent.S01E11.WEBRip.x265-ION265
MIMK-179-id
Finality of Dusk (2023)
GVH-741uc
Translate 10-03 Lemons srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up