10-03 Lemons Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:45,200, Character said: Stop whatever you're doing, bud!

2
At 00:00:47,360, Character said: We're having a crazy golf
championship in the medilab.

3
At 00:00:49,400, Character said: It's gonna be insane!

4
At 00:00:51,040, Character said: I don't think so!

5
At 00:00:52,800, Character said: You won't say that
when you see the course. It's amazing!

6
At 00:00:55,200, Character said: Best hole's the fourth,
on the autopsy table.

7
At 00:00:59,240, Character said: The bath-lift takes you up to the tee.

8
At 00:01:01,360, Character said: Out of bounds marked
by the commode cushions.

9
At 00:01:03,720, Character said: You have to land your drive
over the bunion plasters

10
At 00:01:05,720, Character said: in between
the two kidney donor dishes.

11
At 00:01:07,920, Character said: Then a straight shot into
the medical students' practice rectum.

12
At 00:01:13,280, Character said: Not now, man.
Can't you see I'm cooking?

13
At 00:01:15,520, Character said: Steak? What is it, pork?

14
At 00:01:17,560, Character said: I found a deep-freeze down on B Deck,
next to Kryten's quarters.

15
At 00:01:20,400, Character said: - Enough for me?
- Just one steak, one chop, one rib.

16
At 00:01:22,960, Character said: Great! Just enough!

17
At 00:01:24,840, Character said: - Catch you later.
- Hey!

18
At 00:01:29,680, Character said: I'm loving this pork!

19
At 00:01:34,760, Character said: Maybe needs a little more soy sauce.

20
At 00:01:36,680, Character said: Oww!

21
At 00:01:42,520, Character said: Lister, I've been meaning to say.

22
At 00:01:45,440, Character said: Books?

23
At 00:01:46,920, Character said: You've been reading again,
haven't you?

24
At 00:01:49,920, Character said: Listy, I've told you a million times -
don't read, it messes you up.

25
At 00:01:54,440, Character said: It's like giving a hamster,
who's only used to his little wheel,

26
At 00:01:56,840, Character said: the keys to an Aston Martin.

27
At 00:02:00,040, Character said: Crazy things are gonna happen.

28
At 00:02:01,640, Character said: It's part of my robotics course -
I've g***t to read it.

29
At 00:02:04,240, Character said: Makes you feel so inadequate.

30
At 00:02:06,880, Character said: You know Mozart was only five when
he wrote Twinkle, Twinkle, Little Star?

31
At 00:02:10,960, Character said: I wasn't even toilet trained
when I was five.

32
At 00:02:14,080, Character said: You've barely mastered it now.

33
At 00:02:17,440, Character said: How did these people
get to be so great?

34
At 00:02:19,040, Character said: I mean, Shakespeare.

35
At 00:02:20,480, Character said: I don't understand anything he wrote,
but, man, what a dude!

36
At 00:02:23,280, Character said: Plays, poems...
and a whole bunch of expressions.

37
At 00:02:26,360, Character said: "A dish fit for a king" -
that was Shakespeare.

38
At 00:02:28,320, Character said: What a great expression!

39
At 00:02:29,760, Character said: Is it, though? Is it a great expression?

40
At 00:02:32,000, Character said: A dish fit for a king?
I say that all the time.

41
At 00:02:34,240, Character said: This is a dish fit for a king -
that's a great expression.

42
At 00:02:36,480, Character said: I love that expression. That Shakespeare,
you've gotta hand it to him.

43
At 00:02:39,840, Character said: He could really write a good expression.

44
At 00:02:42,400, Character said: Who couldn't have thought of that?

45
At 00:02:44,600, Character said: "In a pickle" - that was another
Shakespeare expression. In a pickle.

46
At 00:02:48,600, Character said: How brilliant is that?
You know what it means?

47
At 00:02:50,920, Character said: As confused as the mixed-up, stewed,
spicy vegetables in a pickle jar.

48
At 00:02:56,800, Character said: And how are we supposed to know

49
At 00:02:58,320, Character said: what the inside of a 16th-century
pickle jar looks like?

50
At 00:03:01,160, Character said: And how is that relevant

51
At 00:03:02,760, Character said: to our non-pickly lives
here in deep space today?

52
At 00:03:06,400, Character said: When will people learn?

53
At 00:03:08,160, Character said: Shakespeare, it's over!

54
At 00:03:12,040, Character said: The money that guy must have made out of
a few lousy expressions and a bad haircut.

55
At 00:03:17,000, Character said: Bad haircut?

56
At 00:03:18,320, Character said: Don't tell me
you haven't noticed his bad haircut?

57
At 00:03:20,960, Character said: But because he's had a few
hit expressions, he gets away with it.

58
At 00:03:24,080, Character said: What's wrong with his haircut?

59
At 00:03:25,480, Character said: He's g***t a skullet.

60
At 00:03:27,600, Character said: A skull what?

61
At 00:03:29,760, Character said: A bald mullet - a skullet.

62
At 00:03:33,480, Character said: Bald at the front, mullet at the back.

63
At 00:03:36,840, Character said: You wouldn't wanna go out in public
with this guy.

64
At 00:03:39,040, Character said: - Sirs, the most incredible news!
- Someone's died,

65
At 00:03:42,680, Character said: - and you've been left a new mop?
- Ohh!

66
At 00:03:44,800, Character said: Please, sir, give me some credit.

67
At 00:03:46,760, Character said: I'm not the one-dimensional
cleaning droid I once was.

68
At 00:03:49,440, Character said: I've evolved into something
far more complex and multi-layered

69
At 00:03:52,680, Character said: and, if I may say so, superior.

70
At 00:03:56,520, Character said: - Stain.
- Where?

71
At 00:03:57,600, Character said: - Smudge.
- Oh, where?!

72
At 00:03:59,520, Character said: - Smear.
- Oh!

73
At 00:04:00,760, Character said: - Speck.
- Oh, speck!

74
At 00:04:02,600, Character said: - BOTH: Smeg.
- Smeg!

75
At 00:04:06,400, Character said: The crates were in transit, sir.

76
At 00:04:08,200, Character said: - I opened the first one and found this.
- What is it?

77
At 00:04:10,840, Character said: It's a rejuvenation shower, sir.

78
At 00:04:13,200, Character said: It rewinds each individual's genome and
returns the body to any point in its past.

79
At 00:04:18,200, Character said: It can restore you to your physical prime.

80
At 00:04:21,240, Character said: Oh, man, how great is that?

81
At 00:04:23,160, Character said: I can go back to last Thursday!

82
At 00:04:25,440, Character said: - Ahh.
- What?

83
At 00:04:29,400, Character said: It's Swedish.

84
At 00:04:31,240, Character said: So?

85
At 00:04:32,400, Character said: It's a flat-pack - self-assembly.

86
At 00:04:35,600, Character said: We have to build it ourselves.

87
At 00:04:37,280, Character said: "With just an Allen key
and a Phillips screwdriver,

88
At 00:04:39,560, Character said: "assembly should take
less than three hours."

89
At 00:04:42,160, Character said: That's Swedish for a week.

90
At 00:05:03,000, Character said: It's not a million miles away, you know.

91
At 00:05:05,480, Character said: What about all these spare parts
we didn't use?

92
At 00:05:09,200, Character said: Alignment bracket.
What the hell's an alignment bracket?

93
At 00:05:12,000, Character said: Oh, look, we have taken this thing apart
and put it back together a hundred times.

94
At 00:05:15,920, Character said: It's aligned, all right?

95
At 00:05:17,240, Character said: In what area is it not aligned?

96
At 00:05:19,120, Character said: In no area.

97
At 00:05:20,360, Character said: It's good to go, it's aligned,
let's do it.

98
At 00:05:22,880, Character said: Who's gonna test it?

99
At 00:05:24,480, Character said: Mm, we need something
unimportant and meaningless.

100
At 00:05:26,360, Character said: Listy, you're up.

101
At 00:05:27,640, Character said: There might be something here.

102
At 00:05:29,880, Character said: Bits of black plastic,

103
At 00:05:31,720, Character said: bits of metal that don't look important.

104
At 00:05:34,360, Character said: Old battery.

105
At 00:05:36,080, Character said: What we really need is something organic,

106
At 00:05:38,480, Character said: something alive,
something teeming with life.

107
At 00:05:40,680, Character said: Oh, sir, what about your socks?

108
At 00:05:44,440, Character said: Stand back, everyone.
They're coming through.

109
At 00:05:47,720, Character said: OK, I'm rejuvenating the socks.

110
At 00:05:54,040, Character said: Oh! The beams.

111
At 00:05:55,760, Character said: We're getting covered in beamer light.

112
At 00:05:58,440, Character said: They're misaligned!

113
At 00:05:59,640, Character said: That's what those alignment brackets
were...for!

114
At 00:06:04,160, Character said: What's happened? Where are we?

115
At 00:06:06,280, Character said: D***n cheap, Swedish, flat-pack,
self-assembly rejuvenation showers!

116
At 00:06:11,800, Character said: Where the hell has it sent us?

117
At 00:06:13,280, Character said: I fear we may have time-travelled, sirs.

118
At 00:06:16,040, Character said: And I told you those white plastic
clippy things were important!

119
At 00:06:19,360, Character said: Trees! This may be Earth!

120
At 00:06:22,000, Character said: Earth! It's always Earth with you guys.

121
At 00:06:24,760, Character said: You see some trees, it's Earth.

122
At 00:06:26,640, Character said: Who's to say it isn't a planet entirely
populated by n***d warrior Cat babes

123
At 00:06:30,840, Character said: who need me to make love to them all?

124
At 00:06:32,920, Character said: And what are the chances of that?

125
At 00:06:34,680, Character said: If you've never had a dream,
you've never had a dream come true.

126
At 00:06:37,840, Character said: - (BEEPING)
- Hmm.

127
At 00:06:39,600, Character said: We're in a land called Albion, sirs -
better known as Britain.

128
At 00:06:43,280, Character said: And the year is 23 AD.

129
At 00:06:45,680, Character said: 23 AD. Weren't Britons
all nutters back then?

130
At 00:06:49,200, Character said: Running round sporting blue tattoos,
out their heads on booze,

131
At 00:06:52,560, Character said: fightin', vomitin' and passin' out?

132
At 00:06:54,800, Character said: A phase that doesn't end
any time soon, sir.

133
At 00:06:57,880, Character said: Maybe we can stay.

134
At 00:06:59,560, Character said: We've gotta get back to the Dwarf
and find Kochanski.

135
At 00:07:02,520, Character said: AR, no fear, sir.

136
At 00:07:04,040, Character said: I have the...

Download Subtitles 10-03 Lemons in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles