Creed Eng (2015) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:00,000, Character said: Boys, let's go.

2
At 00:01:02,440, Character said: Come on, tighten up.

3
At 00:01:06,120, Character said: Single file, gentlemen.

4
At 00:01:08,080, Character said: Center of the hall.

5
At 00:01:10,120, Character said: - Come on, tighten it up.
- Condition unit one!

6
At 00:01:11,680, Character said: Condition unit one, copy that.

7
At 00:01:13,320, Character said: On the ground. Show me hands, let's go.

8
At 00:01:15,920, Character said: Hands!

9
At 00:01:17,200, Character said: Code blue! Fight in progress!

10
At 00:01:42,960, Character said: Come on, let's fight, man! Let him go!

11
At 00:01:46,240, Character said: At least let me get my shoes.

12
At 00:02:01,680, Character said: Mary Anne.

13
At 00:02:03,320, Character said: Hello.

14
At 00:02:05,400, Character said: Thank you.

15
At 00:02:09,440, Character said: Adonis g***t into a fight today,
and he's in holding.

16
At 00:02:12,840, Character said: If you wanna see him,
we're gonna have to go up there.

17
At 00:02:16,280, Character said: He's a good kid, he just...

18
At 00:02:18,920, Character said: Fights.

19
At 00:02:21,520, Character said: All the time.

20
At 00:02:33,440, Character said: - Johnson?
- Yeah.

21
At 00:02:34,880, Character said: - Right this way.
- Thanks.

22
At 00:02:50,440, Character said: Johnson, g***t a visitor.

23
At 00:02:56,880, Character said: Adonis.

24
At 00:03:03,320, Character said: Come on in.

25
At 00:03:06,960, Character said: I'd like you to meet Mrs...

26
At 00:03:09,840, Character said: Uh...

27
At 00:03:11,400, Character said: Could we have a moment, please?

28
At 00:03:15,000, Character said: Sure.

29
At 00:03:16,720, Character said: I'll be right outside.

30
At 00:03:30,040, Character said: Why were you fighting?

31
At 00:03:34,040, Character said: I'm not going to another group home.

32
At 00:03:37,240, Character said: I'm not from a group home.

33
At 00:03:40,400, Character said: You a social worker?

34
At 00:03:42,200, Character said: No.

35
At 00:03:44,160, Character said: I ** not a social worker.

36
At 00:03:52,360, Character said: Nigga said something
about my ma so I beat his a***s.

37
At 00:03:57,640, Character said: I'm sorry about your mother.

38
At 00:04:01,400, Character said: I know what it's like to lose someone.

39
At 00:04:07,160, Character said: When your father died,
I was angry for so long.

40
At 00:04:11,000, Character said: I hurt myself, pushed family away.

41
At 00:04:14,160, Character said: I don't have no father.

42
At 00:04:16,560, Character said: What did you say?

43
At 00:04:18,000, Character said: I said I don't have no father.

44
At 00:04:20,200, Character said: That's not true.

45
At 00:04:24,920, Character said: He passed before you were born,
but you had a father.

46
At 00:04:31,160, Character said: You knew him?

47
At 00:04:36,280, Character said: He was my husband.

48
At 00:04:39,840, Character said: Adonis, I would like it very much
if you would come and stay with me.

49
At 00:04:48,120, Character said: Do you think you'd wanna do that?

50
At 00:05:02,680, Character said: What was his name?

51
At 00:07:57,280, Character said: Hey, James.

52
At 00:07:58,480, Character said: Don, sit down.

53
At 00:08:05,240, Character said: What you g***t there?

54
At 00:08:12,600, Character said: You're joking, right?

55
At 00:08:14,840, Character said: You get a promotion and you're quitting?

56
At 00:08:18,080, Character said: Look, this career just ain't for me.

57
At 00:08:20,840, Character said: What are you gonna do?

58
At 00:08:25,000, Character said: Hey, man, thanks for everything.

59
At 00:08:44,520, Character said: Just wanna talk to you about my job.

60
At 00:08:46,720, Character said: - You see your new office?
- Hmm.

61
At 00:08:48,960, Character said: Yeah. But, um...

62
At 00:08:51,280, Character said: Well, what's it like?

63
At 00:08:53,120, Character said: This is a big deal, this promotion.

64
At 00:08:56,320, Character said: Did they hire your assistant?

65
At 00:09:02,200, Character said: Thank you.

66
At 00:09:04,280, Character said: Very proud of you.

67
At 00:09:22,640, Character said: Superfight Two with Rocky Balboa,
the challenger

68
At 00:09:25,040, Character said: and, of course, Apollo Creed,
the world champion.

69
At 00:09:28,160, Character said: And there's the bell.

70
At 00:09:29,640, Character said: Comes over in a hurry now.

71
At 00:09:30,920, Character said: He throws a couple of
rights and lefts out there.

72
At 00:09:32,920, Character said: He starts to take command early here

73
At 00:09:35,000, Character said: and now he kinda moves his feet
along the side of the ring.

74
At 00:09:38,160, Character said: A good right hand thrown at him.

75
At 00:09:39,720, Character said: Another right and another right
thrown by the champion.

76
At 00:09:42,200, Character said: Creed is going for the knockout.

77
At 00:09:43,680, Character said: Just holding that right hand
and he's just waiting for that

78
At 00:09:46,080, Character said: precise moment that he wants...

79
At 00:09:47,320, Character said: There it is! He unloaded that.
But here comes Balboa!

80
At 00:09:50,840, Character said: G***t him in that corner,
and there's lefts and rights.

81
At 00:09:52,840, Character said: Here comes Balboa coming back out.

82
At 00:09:54,440, Character said: A left and a right to the head.

83
At 00:09:55,840, Character said: But now it is Creed coming back.

84
At 00:09:57,680, Character said: Creed with the left hand.

85
At 00:10:00,600, Character said: Balboa appears to be getting hit often.

86
At 00:10:12,200, Character said: Take it to him. Take it to the body.

87
At 00:10:14,880, Character said: There you go!

88
At 00:10:16,880, Character said: Make your time count, baby.

89
At 00:10:19,240, Character said: You know what's coming up. There you go.

90
At 00:10:23,120, Character said: Check it out.

91
At 00:10:25,600, Character said: What you doing here, man?

92
At 00:10:27,360, Character said: 15 and 0, 15 knockouts.

93
At 00:10:29,760, Character said: In Tijuana? No, bro.

94
At 00:10:33,120, Character said: That's barroom brawling.

95
At 00:10:34,960, Character said: Well, I'm all in anyway.

96
At 00:10:36,760, Character said: So I figure we start out local,
just to get our momentum going,

97
At 00:10:39,040, Character said: then we can move wherever we wanna move.

98
At 00:10:40,400, Character said: - "We"?
- I was figuring...

99
At 00:10:42,040, Character said: Adonis, these boys come in here,
this how they survive.

100
At 00:10:45,600, Character said: They gotta fight for life.

101
At 00:10:47,160, Character said: Kill or be killed. People die in there.

102
At 00:10:49,800, Character said: Your daddy died in the ring.
This ain't no joke.

103
At 00:10:52,960, Character said: I don't know him.

104
At 00:10:54,240, Character said: Ain't g***t nothing to do with me.

105
At 00:10:56,240, Character said: - Okay, you real tough now.
- Yup.

106
At 00:10:58,960, Character said: Nah, I ain't training you.

107
At 00:11:01,960, Character said: You know I ain't training you.
Nobody training you.

108
At 00:11:03,960, Character said: I'm gonna make sure about that.

109
At 00:11:08,240, Character said: We making champs in the Delphi Gym!

110
At 00:11:10,560, Character said: We not dancing!
We not singing! We fighting!

111
At 00:11:13,840, Character said: You struggle every day,
you fight for something.

112
At 00:11:16,520, Character said: You d***n right!

113
At 00:11:20,120, Character said: Hey, listen up!

114
At 00:11:22,360, Character said: Adonis.

115
At 00:11:24,760, Character said: These the keys to my 'Stang right here.

116
At 00:11:26,640, Character said: Adonis, get out the ring!

117
At 00:11:27,960, Character said: All you gotta do
is land one clean head shot.

118
At 00:11:29,680, Character said: What I gotta put up for it?

119
At 00:11:36,000, Character said: Put up your hands. You a pro, right?

120
At 00:11:38,640, Character said: No, no, no.

121
At 00:11:40,920, Character said: You gonna get the s***t knocked out of you.

122
At 00:11:42,480, Character said: - You ain't gotta prove nothing to me.
- Better listen to your family, boy.

123
At 00:11:48,680, Character said: Oh, my God.

124
At 00:11:49,960, Character said: At least put on your head gear.

125
At 00:11:52,440, Character said: - No head gear?
- Mmm-hmm.

126
At 00:11:53,720, Character said: It's on you.

127
At 00:11:58,000, Character said: Killer, right?

128
At 00:11:59,560, Character said: He a killer, right, Lil Duke?

129
At 00:12:02,400, Character said: Where were you at when
I was in group homes, huh?

130
At 00:12:04,600, Character said: You miss a meal?

131
At 00:12:06,040, Character said: Nah!

132
At 00:12:07,280, Character said: Which one of your killers in here next?

133
At 00:12:08,720, Character said: You pick him! You pick who's next!

134
At 00:12:11,000, Character said: I'm next.

135
At 00:12:23,840, Character said: Hey, I just need one round, bro.

136
At 00:12:25,880, Character said: All right, you wanna warm up?

137
At 00:12:27,680, Character said: I don't need no warm-up. Get my stuff.

138
At 00:12:32,520, Character said: I see you g***t your head gear on. Good job.

139
At 00:12:40,680, Character said: Nah.

140
At 00:12:48,400, Character said: Don't run.

141
At 00:13:17,960, Character said: Told you I'd win, man.

142
At 00:13:19,560, Character said: I told you.

143
At 00:13:21,040, Character said: I tried to tell you something, bro.

144
At 00:13:22,400, Character said: You don't wanna listen.

145
At 00:13:25,480, Character said: You wanna learn things the hard way, huh?

146
At 00:13:40,080, Character said: - Hey.
- Hey.

147

Download Subtitles Creed Eng (2015) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles