Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Creed (2015) eng in any Language
Creed (2015).eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:00,000 --> 00:01:01,Boys, let's go.
00:01:02,440 --> 00:01:04,Come on, tighten up.
00:01:06,120 --> 00:01:07,Single file, gentlemen.
00:01:08,080 --> 00:01:09,Center of the hall.
00:01:10,120 --> 00:01:11,- Come on, tighten it up.
- Condition unit one!
00:01:11,680 --> 00:01:13,Condition unit one, copy that.
00:01:13,320 --> 00:01:15,On the ground. Show me hands, let's go.
00:01:15,920 --> 00:01:17,Hands!
00:01:17,200 --> 00:01:19,Code blue! Fight in progress!
00:01:42,960 --> 00:01:45,Come on, let's fight, man! Let him go!
00:01:46,240 --> 00:01:48,At least let me get my shoes.
00:02:01,680 --> 00:02:03,Mary Anne.
00:02:03,320 --> 00:02:04,Hello.
00:02:05,400 --> 00:02:06,Thank you.
00:02:09,440 --> 00:02:12,Adonis g***t into a fight today,
and he's in holding.
00:02:12,840 --> 00:02:15,If you wanna see him,
we're gonna have to go up there.
00:02:16,280 --> 00:02:18,He's a good kid, he just...
00:02:18,920 --> 00:02:20,Fights.
00:02:21,520 --> 00:02:23,All the time.
00:02:33,440 --> 00:02:34,- Johnson?
- Yeah.
00:02:34,880 --> 00:02:36,- Right this way.
- Thanks.
00:02:50,440 --> 00:02:52,Johnson, g***t a visitor.
00:02:56,880 --> 00:02:58,Adonis.
00:03:03,320 --> 00:03:05,Come on in.
00:03:06,960 --> 00:03:08,I'd like you to meet Mrs...
00:03:09,840 --> 00:03:10,Uh...
00:03:11,400 --> 00:03:13,Could we have a moment, please?
00:03:15,000 --> 00:03:16,Sure.
00:03:16,720 --> 00:03:18,I'll be right outside.
00:03:30,040 --> 00:03:31,Why were you fighting?
00:03:34,040 --> 00:03:35,I'm not going to another group home.
00:03:37,240 --> 00:03:39,I'm not from a group home.
00:03:40,400 --> 00:03:41,You a social worker?
00:03:42,200 --> 00:03:43,No.
00:03:44,160 --> 00:03:46,I ** not a social worker.
00:03:52,360 --> 00:03:55,Nigga said something
about my ma so I beat his a***s.
00:03:57,640 --> 00:03:59,I'm sorry about your mother.
00:04:01,400 --> 00:04:04,I know what it's like to lose someone.
00:04:07,160 --> 00:04:10,When your father died,
I was angry for so long.
00:04:11,000 --> 00:04:14,I hurt myself, pushed family away.
00:04:14,160 --> 00:04:15,I don't have no father.
00:04:16,560 --> 00:04:17,What did you say?
00:04:18,000 --> 00:04:20,I said I don't have no father.
00:04:20,200 --> 00:04:22,That's not true.
00:04:24,920 --> 00:04:28,He passed before you were born,
but you had a father.
00:04:31,160 --> 00:04:32,You knew him?
00:04:36,280 --> 00:04:37,He was my husband.
00:04:39,840 --> 00:04:44,Adonis, I would like it very much
if you would come and stay with me.
00:04:48,120 --> 00:04:50,Do you think you'd wanna do that?
00:05:02,680 --> 00:05:04,What was his name?
00:07:57,280 --> 00:07:58,Hey, James.
00:07:58,480 --> 00:08:00,Don, sit down.
00:08:05,240 --> 00:08:06,What you g***t there?
00:08:12,600 --> 00:08:14,You're joking, right?
00:08:14,840 --> 00:08:16,You get a promotion and you're quitting?
00:08:18,080 --> 00:08:20,Look, this career just ain't for me.
00:08:20,840 --> 00:08:22,What are you gonna do?
00:08:25,000 --> 00:08:27,Hey, man, thanks for everything.
00:08:44,520 --> 00:08:46,Just wanna talk to you about my job.
00:08:46,720 --> 00:08:48,- You see your new office?
- Hmm.
00:08:48,960 --> 00:08:51,Yeah. But, um...
00:08:51,280 --> 00:08:52,Well, what's it like?
00:08:53,120 --> 00:08:55,This is a big deal, this promotion.
00:08:56,320 --> 00:08:58,Did they hire your assistant?
00:09:02,200 --> 00:09:03,Thank you.
00:09:04,280 --> 00:09:06,Very proud of you.
00:09:22,640 --> 00:09:24,Superfight Two with Rocky Balboa,
the challenger
00:09:25,040 --> 00:09:28,and, of course, Apollo Creed,
the world champion.
00:09:28,160 --> 00:09:29,And there's the bell.
00:09:29,640 --> 00:09:30,Comes over in a hurry now.
00:09:30,920 --> 00:09:32,He throws a couple of
rights and lefts out there.
00:09:32,920 --> 00:09:34,He starts to take command early here
00:09:35,000 --> 00:09:38,and now he kinda moves his feet
along the side of the ring.
00:09:38,160 --> 00:09:39,A good right hand thrown at him.
00:09:39,720 --> 00:09:42,Another right and another right
thrown by the champion.
00:09:42,200 --> 00:09:43,Creed is going for the knockout.
00:09:43,680 --> 00:09:45,Just holding that right hand
and he's just waiting for that
00:09:46,080 --> 00:09:47,precise moment that he wants...
00:09:47,320 --> 00:09:50,There it is! He unloaded that.
But here comes Balboa!
00:09:50,840 --> 00:09:52,G***t him in that corner,
and there's lefts and rights.
00:09:52,840 --> 00:09:54,Here comes Balboa coming back out.
00:09:54,440 --> 00:09:55,A left and a right to the head.
00:09:55,840 --> 00:09:57,But now it is Creed coming back.
00:09:57,680 --> 00:09:59,Creed with the left hand.
00:10:00,600 --> 00:10:02,Balboa appears to be getting hit often.
00:10:12,200 --> 00:10:14,Take it to him. Take it to the body.
00:10:14,880 --> 00:10:16,There you go!
00:10:16,880 --> 00:10:18,Make your time count, baby.
00:10:19,240 --> 00:10:22,You know what's coming up. There you go.
00:10:23,120 --> 00:10:24,Check it out.
00:10:25,600 --> 00:10:27,What you doing here, man?
00:10:27,360 --> 00:10:29,15 and 0, 15 knockouts.
00:10:29,760 --> 00:10:32,In Tijuana? No, bro.
00:10:33,120 --> 00:10:34,That's barroom brawling.
00:10:34,960 --> 00:10:36,Well, I'm all in anyway.
00:10:36,760 --> 00:10:38,So I figure we start out local,
just to get our momentum going,
00:10:39,040 --> 00:10:40,then we can move wherever we wanna move.
00:10:40,400 --> 00:10:41,- "We"?
- I was figuring...
00:10:42,040 --> 00:10:45,Adonis, these boys come in here,
this how they survive.
00:10:45,600 --> 00:10:47,They gotta fight for life.
00:10:47,160 --> 00:10:49,Kill or be killed. People die in there.
00:10:49,800 --> 00:10:52,Your daddy died in the ring.
This ain't no joke.
00:10:52,960 --> 00:10:54,I don't know him.
00:10:54,240 --> 00:10:56,Ain't g***t nothing to do with me.
00:10:56,240 --> 00:10:58,- Okay, you real tough now.
- Yup.
00:10:58,960 --> 00:11:01,Nah, I ain't training you.
00:11:01,960 --> 00:11:03,You know I ain't training you.
Nobody training you.
00:11:03,960 --> 00:11:05,I'm gonna make sure about that.
00:11:08,240 --> 00:11:10,We making champs in the Delphi Gym!
00:11:10,560 --> 00:11:13,We not dancing!
We not singing! We fighting!
00:11:13,840 --> 00:11:16,You struggle every day,
you fight for something.
00:11:16,520 --> 00:11:17,You d***n right!
00:11:20,120 --> 00:11:21,Hey, listen up!
00:11:22,360 --> 00:11:23,Adonis.
00:11:24,760 --> 00:11:26,These the keys to my 'Stang right here.
00:11:26,640 --> 00:11:27,Adonis, get out the ring!
00:11:27,960 --> 00:11:29,All you gotta do
is land one clean head shot.
00:11:29,680 --> 00:11:30,What I gotta put up for it?
00:11:36,000 --> 00:11:38,Put up your hands. You a pro, right?
00:11:38,640 --> 00:11:40,No, no, no.
00:11:40,920 --> 00:11:42,You gonna get the s***t knocked out of you.
00:11:42,480 --> 00:11:45,- You ain't gotta prove nothing to me.
- Better listen to your family, boy.
00:11:48,680 --> 00:11:49,Oh, my God.
00:11:49,960 --> 00:11:51,At least put on your head gear.
00:11:52,440 --> 00:11:53,- No head gear?
- Mmm-hmm.
00:11:53,720 --> 00:11:54,It's on you.
00:11:58,000 --> 00:11:59,Killer, right?
00:11:59,560 --> 00:12:01,He a killer, right, Lil Duke?
00:12:02,400 --> 00:12:04,Where were you at when
I was in group homes, huh?
00:12:04,600 --> 00:12:05,You miss a meal?
00:12:06,040 --> 00:12:07,Nah!
00:12:07,280 --> 00:12:08,Which one of your killers in here next?
00:12:08,720 --> 00:12:10,You pick him! You pick who's next!
00:12:11,000 --> 00:12:12,I'm next.
00:12:23,840 --> 00:12:25,Hey, I just need one round, bro.
00:12:25,880 --> 00:12:27,All right, you wanna warm up?
00:12:27,680 --> 00:12:29,I don't need no warm-up. Get my stuff.
00:12:32,520 --> 00:12:35,I see you g***t your head gear on. Good job.
00:12:40,680 --> 00:12:41,Nah.
00:12:48,400 --> 00:12:49,Don't run.
00:13:17,960 --> 00:13:19,Told you I'd win, man.
00:13:19,560 --> 00:13:20,I told you.
00:13:21,040 --> 00:13:22,I tried to tell you something, bro.
00:13:22,400 --> 00:13:25,You don't wanna listen.
00:13:25,480 --> 00:13:27,You wanna learn things the hard way, huh?
00:13:40,080 --> 00:13:41,- Hey.
- Hey.
00:13:41,920...
Download Subtitles Creed (2015) eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
FSDSS-275uc
T38-006
The.Only.House.in.Town.1971
BID-048uc
Come to My Bedside (Der ma vaere en sengekant!) (1975)
Twisted Metal s02e07 H1TNRVN.eng
SAME-176 FHD - Yumi Nijimura.ja
DASS-510 [中文字幕]
10-03 Lemons
Game.of.Thrones.S06E08.720p.BluRay.x264.ShAaNiG_en
Free Creed (2015).eng srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up