Come to My Bedside (Der ma vaere en sengekant!) (1975) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:19,461 --> 00:00:30,COME TO MY BEDSIDE

00:01:44,981 --> 00:01:49,- No! No! No, I don't want to...!
- You could try.

00:01:49,534 --> 00:01:50,No! I won't do it.

00:01:50,861 --> 00:01:55,- Only a little s***k, for fun?
- No, it's unnatural!

00:01:56,066 --> 00:02:00,- One reads about it every day. Just try it.
- No...!

00:02:04,084 --> 00:02:08,- It will become much bigger.
- I won't do it!

00:02:08,698 --> 00:02:11,Just try it. I'd love to s***k on yours.

00:02:12,717 --> 00:02:15,- You're perverted! I'm going to call mum.
- Mum...

00:02:29,861 --> 00:02:31,The phone is ringing, Hagbard.

00:02:51,861 --> 00:02:55,Hell... women...!

00:03:08,901 --> 00:03:14,You can't be forced to doing something
like that! Marriage isn't a brothel.

00:03:14,421 --> 00:03:21,Then you have to leave him.
You'll keep the flat and everything in it.

00:03:21,341 --> 00:03:24,Yes, I'll be right there, Kirsten.

00:03:29,501 --> 00:03:32,I have to go to Kirsten.
They're getting a divorce.

00:03:33,021 --> 00:03:39,- They only just g***t married. What is it?
- He tried to force her to ...

00:03:39,461 --> 00:03:46,I refuse to say what.
Hagbard, it's awful... awful!

00:03:46,421 --> 00:03:52,- I'll take the car.
- She ought to do what he says.

00:03:52,221 --> 00:03:55,You don't understand anything!

00:04:05,581 --> 00:04:11,She gave you everything,
and you've taken her virtue.

00:04:12,021 --> 00:04:16,Einar had her when she was 16 years old.

00:04:17,301 --> 00:04:22,- Did you break her tail?
- Einar probably had the pleasure of that.

00:04:23,061 --> 00:04:28,- She just lays there and lets it happen.
- Yes, we are respectable women.

00:04:28,981 --> 00:04:34,- You men do have your rights.
- And he had his too, but this morning...

00:04:34,661 --> 00:04:40,Don't tell me it was in the middle of the day!
That is so perverse!

00:04:40,621 --> 00:04:46,I give up. I love Kirsten, but there are limits!

00:04:46,861 --> 00:04:52,You'll pay her maintenance, you beast!

00:04:59,981 --> 00:05:04,I'm just taking a cold beer
to the Major in the garden.

00:05:12,901 --> 00:05:16,Hagbard, where are you?!

00:05:28,541 --> 00:05:34,A man has to stay in shape.
One just sits on his a***s with an office job!

00:05:38,701 --> 00:05:44,- Do you regret leaving the military?
- No. But the leisure time was good.

00:05:44,541 --> 00:05:49,Wine, women and song.
You must have really enjoyed it.

00:05:50,061 --> 00:05:56,- Yes, but then I met lnger.
- You were quite lucky, there!

00:05:56,621 --> 00:06:01,You have a wonderful wife, too.
If we weren't such good neighbors...

00:06:01,501 --> 00:06:06,- Are you telling me she tempts you?
- Really? That's damned interesting...!

00:06:34,246 --> 00:06:38,"FLAT FOR RENT"

00:06:39,141 --> 00:06:44,The restroom is there.
There are hand towels and hot water.

00:06:44,701 --> 00:06:48,It's everything you need - an entire flat.

00:06:49,141 --> 00:06:53,There's a bath in the basement that
you can use, according to the contract.

00:06:54,061 --> 00:06:59,But I banned the last tenant. She ran around...

00:06:59,981 --> 00:07:05,... in an indecent bathrobe.
She was n***d underneath!

00:07:05,381 --> 00:07:12,She'd go out, with my little boy watching.
She brought in visiters at night.

00:07:13,221 --> 00:07:18,My boy is at a sensitive age.
She advertised in the newspaper...

00:07:18,941 --> 00:07:24,... that she liked to be raped.
Sign here.

00:07:26,861 --> 00:07:32,- Absolutely not, they'd never agree.
- No, but the idea is nice to think about.

00:07:32,981 --> 00:07:37,Wife swapping is quite common
in America and England.

00:07:37,621 --> 00:07:42,What good is all this emancipation
if a man can't get a roll in the hay?

00:07:42,501 --> 00:07:46,My wife will only do it in the dark.
But you're much younger.

00:07:46,901 --> 00:07:51,We only do it in the dark, too.
lnger is so shy...

00:07:51,381 --> 00:07:56,... and she finds my body to be disturbing.

00:07:56,981 --> 00:08:01,Also in the dark?
Hmm, that is interesting...!

00:08:01,090 --> 00:08:04,Hagbard!

00:08:05,181 --> 00:08:08,- Good day, Mr. Hansen!
- Good day!

00:08:08,501 --> 00:08:13,- Unfortunately I need to borrow my husband.
- I'll be right there!

00:08:15,541 --> 00:08:19,We can talk about this later.
There must be a solution.

00:08:27,021 --> 00:08:32,I need to talk to the neighbors,
and ask them to turn down the radio.

00:08:50,621 --> 00:08:55,- Hi, I'm B�rge, the new tenant.
- Egon Peterson... the landlady's son.

00:08:56,341 --> 00:09:00,I have to rinse off these photos in
the bathtub down in the basement.

00:09:01,021 --> 00:09:04,Would you like to have a beer?

00:09:13,541 --> 00:09:17,- Amateur photographer?
- No, I'm a professional.

00:09:18,661 --> 00:09:23,I work for an electronics company.
If there's something particularly exciting...

00:09:23,501 --> 00:09:28,... I bring it home with me and keep
working on it. Like this, for example.

00:09:28,581 --> 00:09:34,- Good heavens! That looks like a c***t.
- You have it upside down.

00:09:34,461 --> 00:09:40,lntegrated circuit chip, DZ531.
What you thought were hairs are the wires.

00:09:45,221 --> 00:09:51,- I'm a saleman. I sell quartz sunlamps.
- I see, you must sell quite a few.

00:09:51,421 --> 00:09:54,- Are you pleased with the apartment?
- Yes.

00:09:55,341 --> 00:09:59,I'm getting divorced.
She threw me out into the street.

00:10:00,261 --> 00:10:04,With this button here you can
open the curtain behind the bed...

00:10:04,781 --> 00:10:10,- ... where it conceals a mirror.
- Your mum didn't say anything about that!

00:10:10,901 --> 00:10:16,The girl that lived here was good-looking.
I thought maybe we'd...

00:10:16,421 --> 00:10:21,But mum had thrown her
out before anything could happen.

00:10:24,181 --> 00:10:27,My mum works the night shift every other week.

00:10:28,021 --> 00:10:32,- She's very protective of your little brother.
- I don't have a little brother.

00:10:32,501 --> 00:10:37,- He can't be exposed to certain things.
- There's only me.

00:10:41,581 --> 00:10:45,- Regulation military underwear.
- Good.

00:10:45,693 --> 00:10:49,Your wife must get used to you wearing them.

00:10:50,141 --> 00:10:55,Say that they're from your time in the military,
and that you feel more comfortable in them.

00:10:56,061 --> 00:11:03,We need floorplans of our bedrooms.
Think of it as a military operation.

00:11:03,741 --> 00:11:08,- Does your wife turn on the light afterwards?
- Yes.

00:11:08,701 --> 00:11:13,- We turn them on with the cord on the wall.
- The lamps?

00:11:52,821 --> 00:11:55,May I sit here?

00:11:58,701 --> 00:12:04,- What are you laughing at?
- We had hoped to go out and eat in peace.

00:12:04,541 --> 00:12:09,I don't wish to interfere.
I'll take another table.

00:12:09,421 --> 00:12:17,- No... we're for equal rights.
- Men are our fellow creatures.

00:12:17,861 --> 00:12:19,- Sit down.
- Thanks.

00:12:24,261 --> 00:12:30,I removed your bedspread.
I'm working nights this week.

00:12:31,261 --> 00:12:39,- I'm working at home today.
- Wonderful! Don't overdo it.

00:12:39,741 --> 00:12:43,Perhaps I'll spend some time with
B�rge and show him my new camera.

00:12:44,048 --> 00:12:51,He is very nice. He's been
here a week without any problems.

00:12:55,941 --> 00:13:02,- I was married for six months, but...
- Your marriage must have been in trouble.

00:13:02,261 --> 00:13:05,A man only marries a woman
so that she'll sleep with him.

00:13:05,433 --> 00:13:10,Yes, it's like holding a glass of water
in front of a man who's dying of thirst.

00:13:11,665 --> 00:13:17,- It's an abuse of trust.
- It doesn't matter, that's behind me now.

00:13:17,181 --> 00:13:23,The first man I've met who
doesn't have s***x on the brain.

00:13:24,301 --> 00:13:30,Why don't we go to my place?
It's cheaper to drink at home.

00:13:30,861 --> 00:13:35,- Cheers!
- Quiet. The landlady lives here,...

00:13:35,861 --> 00:13:41,... and she doesn't want me to
have guests. Especially not girls.

00:13:41,341 --> 00:13:46,The older generation believes
that everything is about s***x.

00:13:46,941 --> 00:13:50,They must be missing out on something.

00:13:51,901 --> 00:13:56,How delightful, my girl! Congratulations.

00:14:01,341 --> 00:14:05,- Kirsten g***t a job.
- At last...!

00:14:05,261 --> 00:14:11,The same thing, every night.
It's been 100 years since we lost that war.

00:14:16,809 --> 00:14:22,What does all this mean?
"Bed" and "bedside tables"?

00:14:24,821 --> 00:14:28,- Is it something to do with the military?
- As a matter of fact, yes.

00:14:28,581 --> 00:14:33,It's a map of a hospital ward in
a camp that was attacked in 1848...

00:14:33,901 --> 00:14:40,- Were there nurses back then?...

Download Subtitles Come to My Bedside (Der ma vaere en sengekant!) (1975) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu