Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles CMN 073 (mp3cut net) in any Language
CMN 073 (mp3cut.net) Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:06,オナ、静かちゃんって言うんだ。かわいいね、かわいい。
00:00:11,000 --> 00:00:13,あの、ご注文は?
00:00:14,000 --> 00:00:17,バーボン、ロックで。大盛りで。
00:00:19,000 --> 00:00:20,かしこまりました。
00:00:21,000 --> 00:00:25,オナ、こちらのお客様にバーボン、ロックお願いします。
00:00:26,000 --> 00:00:27,聞こえてるよ。
00:00:30,000 --> 00:00:31,すいません。
00:00:31,000 --> 00:00:33,オナ、こちらのお客様にバーボン、ロックお願いします。
00:00:33,000 --> 00:00:35,オナ、こちらのお客様にバーボン、ロックお願いします。
00:00:35,000 --> 00:00:37,オナ、こちらのお客様にバーボン、ロックお願いします。
00:00:54,000 --> 00:00:57,今夜午前2時、本部に収穫。
00:00:58,000 --> 00:01:01,証拠次第では、アスインでも的発。
00:01:05,000 --> 00:01:07,オナ、こちらのお客様にバーボン、ロックお願いします。
00:01:13,000 --> 00:01:14,ああ、親父?
00:01:15,000 --> 00:01:16,何?どうしたの?
00:01:29,000 --> 00:01:33,ちょっと静かちゃん。静かちゃんってば。
00:01:33,000 --> 00:01:34,ちょっと、ちょっと。
00:01:34,000 --> 00:01:35,はい。
00:01:36,000 --> 00:01:37,私、ちょっと。
00:01:42,000 --> 00:01:44,はい、私ですか?
00:01:46,000 --> 00:01:52,実はさ、うちの親父がさ、どうしても俺の子からの話がしたいって言ってさ。
00:01:53,000 --> 00:01:54,バーボンの課長。
00:01:56,000 --> 00:01:57,ヨシイ警部?
00:01:58,000 --> 00:02:01,あの、よろしいんでしょうか、オナ。
00:02:04,000 --> 00:02:05,ああ。
00:02:18,000 --> 00:02:24,はい、お電話借りました。静か。カノン静かと申します。
00:02:26,000 --> 00:02:28,潜入捜査中だそうだな、警防。
00:02:30,000 --> 00:02:31,ええ。
00:02:32,000 --> 00:02:38,前にも言ったはずだ。その店は、うちが以前から内定をしてるとな。
00:02:40,000 --> 00:02:45,はい、半年ほど前からお付き合いをさせていただいています。
00:02:46,000 --> 00:02:50,このことは、上を通じて講義する。
00:02:51,000 --> 00:02:58,オタクの課長、掘りこしにも何らかの形で責任を負わせる。
00:02:59,000 --> 00:03:00,分かってるんだろうな。
00:03:01,000 --> 00:03:10,ええ。今後もずっと彼について行くつもりですので、ご安心ください。
00:03:11,000 --> 00:03:22,警告はした。これから先、売られた喧嘩はか。よーく覚えておくんだな、カノン警防。
00:03:23,000 --> 00:03:29,はい。十分わきまえております。お父様。
00:03:31,000 --> 00:03:32,はい。
00:04:01,000 --> 00:04:16,司法部だぞ、静か。
00:04:18,000 --> 00:04:20,ニスミだな。
00:04:21,000 --> 00:04:31,厚生新薬取締法、親指指定薬薬取締法違反の疑いで、お前に逮捕状が執行されている。
00:04:31,000 --> 00:04:45,昨日までのアルバイト代はどうする、静か。なんなら、極東捜査局までに振り込もうか。
00:04:46,000 --> 00:04:51,長い刑務所暮らしになりますよ、ネスミさん。
00:04:59,000 --> 00:05:10,今までのアルバイト代はどうする、静か。なんなら、極東捜査局までに振り込もうか。
00:05:11,000 --> 00:05:18,今田君、あなた。
00:05:19,000 --> 00:05:20,ごめんなさい。
00:05:23,000 --> 00:05:25,女っていうのはいつもそうだ。
00:05:30,000 --> 00:05:34,自分は絶対正しいと言いあり、引くことを知らない。
00:05:35,000 --> 00:05:37,吉井警部。
00:05:49,000 --> 00:05:52,噂、本当だったんですね。
00:05:53,000 --> 00:05:54,噂?
00:05:54,000 --> 00:05:55,噂?
00:05:57,000 --> 00:06:06,ええ。丸坊さんの年間検挙率は、毎年毎年定規で書いたように見方上がり。
00:06:08,000 --> 00:06:13,それはまるで計画的に犯罪者を捕まえているようだって。
00:06:14,000 --> 00:06:27,うちの家で応酬した薬物を管理しているのは今田。その今田に吉井さん、あなたの意見がかかっているということは。
00:06:33,000 --> 00:06:35,さすが警部法。
00:06:35,000 --> 00:06:37,さすが警部法。
00:06:38,000 --> 00:06:42,エージェントスクールを主席で卒業しただけのことはある。
00:06:45,000 --> 00:06:51,俺はな、今猛烈に後悔している。
00:06:53,000 --> 00:07:04,こんなことだったら、今田ではなく、かも、君をうちの家に引き込むんだった。
00:07:05,000 --> 00:07:06,バンッ
00:07:17,000 --> 00:07:20,さあ、ついてきてもらおうか。
00:07:36,000 --> 00:07:43,はあ、もう一度言ってくれないか、あの警部法。
00:07:47,000 --> 00:07:50,自主してください、吉井警部。
00:07:58,000 --> 00:07:59,それだけか。
00:07:59,000 --> 00:08:01,今なら常々借料の余地もあります。
00:08:08,000 --> 00:08:15,警部法、私はね、君のことを飼っているんだ。
00:08:18,000 --> 00:08:25,マニュアル通りのそんなくだらないことを聞きたくないな。
00:08:25,000 --> 00:08:30,今後自体は、ますます深刻になり。
00:08:33,000 --> 00:08:45,貴様たち、上辺田家の国家権力は、なすすべもなく、俺たちに許しおこうことになる。
00:08:45,000 --> 00:08:46,バンッ
00:09:15,000 --> 00:09:44,エージェントスクール、主席で卒業した君の実力、俺なりにもう一度評価してやろう。
00:09:45,000 --> 00:09:53,口開けろ。
00:09:56,000 --> 00:09:57,思った。
00:10:15,000 --> 00:10:17,口開けろ。
00:10:45,000 --> 00:10:46,口開けろ。
00:10:57,000 --> 00:11:02,まだだよ、ほらもっとこうやって。
00:11:16,000 --> 00:11:17,もう一度。
00:11:38,000 --> 00:11:39,大したもんだ。
00:11:46,000 --> 00:11:53,苦しさに対する、体制はAプラスだ。
00:12:04,000 --> 00:12:07,さあ、自分で汗。
00:12:15,000 --> 00:12:24,そうしたら、今度は自分で後ろで手書を書けるんだ。
00:12:45,000 --> 00:12:47,いいな、いいな。
00:13:01,000 --> 00:13:02,次は。
00:13:15,000 --> 00:13:16,口開けろ。
00:13:16,000 --> 00:13:17,口開けろ。
00:13:41,000 --> 00:13:42,した。
00:13:46,000 --> 00:13:47,だめだ。
00:14:16,000 --> 00:14:21,あと少し。
00:14:40,000 --> 00:14:42,こんなことをして楽しいですか?
00:14:43,000 --> 00:14:44,うん。
00:14:47,000 --> 00:14:48,褒めてやるよ。
00:14:50,000 --> 00:14:53,痛みに対する、体制評価を進めます。
00:14:54,000 --> 00:14:56,思ったと言うだろうね。
00:14:57,000 --> 00:14:58,でもな。
00:15:03,000 --> 00:15:07,さあ、これはどうだ?
00:15:17,000 --> 00:15:19,こっちはどうだ?
00:15:32,000 --> 00:15:34,もう、どうしたもんだ。
00:15:38,000 --> 00:15:42,色っぽい声がひとつまめられて、面白くないものだな。
00:15:47,000 --> 00:15:50,じゃあ、こうして。
00:15:55,000 --> 00:15:56,どうした?
00:16:17,000 --> 00:16:20,おや、息が悪くなってきた。
00:16:23,000 --> 00:16:24,どうだ、どうだね。
00:16:28,000 --> 00:16:29,どうした?
00:16:30,000 --> 00:16:32,もっと、いじってやろうか。
00:16:37,000 --> 00:16:39,もっと、息が上がってきたかな。
00:16:42,000 --> 00:16:43,ほら。
00:16:47,000 --> 00:16:48,ああ。
00:17:00,000 --> 00:17:02,足も、ふらづいてきたぞ。
00:17:17,000 --> 00:17:18,ああ。
00:17:25,000 --> 00:17:26,どうしたもんだ?
00:17:32,000 --> 00:17:33,よしさん。
00:17:36,000 --> 00:17:38,あなたって、かわいそうな人ですね。
00:17:40,000 --> 00:17:41,なんだと?
00:17:47,000 --> 00:17:48,ほら。
00:17:53,000 --> 00:17:54,どうした?
00:17:56,000 --> 00:17:57,いい顔だ。
00:18:16,000 --> 00:18:17,ああ。
00:18:46,000 --> 00:18:47,ああ。
00:18:56,000 --> 00:18:58,かわいそうな人?
00:19:00,000 --> 00:19:03,どっちにもかわいそうか、よく考えてみろよ。
00:19:16,000 --> 00:19:17,ああ。
00:19:33,000 --> 00:19:34,悔しいか。
00:19:46,000 --> 00:19:47,ああ。
00:19:50,000 --> 00:19:51,ああ。
00:19:52,000 --> 00:19:53,もう、泣くけど。
00:20:00,000 --> 00:20:01,いい奴らだ。
00:20:02,000 --> 00:20:03,おい。
00:20:14,000 --> 00:20:15,どうした?
00:20:16,000 --> 00:20:17,早く、受け取れよ。
00:20:20,000 --> 00:20:22,化粧、直すんだよ。
00:20:43,000 --> 00:20:45,せっかくの、きれいな肌に。
00:20:46,000 --> 00:20:48,靴の中がついちゃったな。
00:20:57,000 --> 00:20:58,ほら。
00:20:59,000 --> 00:21:00,メイクの白だよ。
00:21:06,000 --> 00:21:07,そうだよ。
00:21:09,000 --> 00:21:10,ほら。
00:21:16,000 --> 00:21:17,ふっふっふっふ。
00:21:21,000 --> 00:21:24,ほら、もっぴろがって鼻に、おファンデーション塗らないとな。
00:21:25,000 --> 00:21:26,静か。
00:21:37,000 --> 00:21:38,いい顔だよ。
00:21:47,000 --> 00:21:48,ふっふっふ。
00:22:00,000 --> 00:22:03,そうさかな、見出しなりが大事だもんな。
00:22:04,000 --> 00:22:05,静か。
00:22:06,000 --> 00:22:07,目、ぱっちりと開けろ。
00:22:09,000 --> 00:22:12,隠りに映る、豚ずらしっかり見ておけ。
00:22:13,000 --> 00:22:14,ふっふっふっふ。
00:22:14,000 --> 00:22:15,ほら。
00:22:25,000 --> 00:22:26,ほら。
00:22:29,000 --> 00:22:31,メイク直しはおしまいだ。
00:22:44,000 --> 00:22:48,ただただ、オイル直しさせると思うか。
00:22:50,000 --> 00:22:52,せっかくの映像だ。
00:22:53,000 --> 00:22:55,きれいに撮ってやろうと思ったな。
00:22:58,000 --> 00:23:02,こいつはこれから、マスコミ各社に送る。
00:23:03,000 --> 00:23:04,お涙ちょうだい。
00:23:04,000 --> 00:23:05,命ごい。
00:23:05,000 --> 00:23:06,なんでもござれだ。
00:23:07,000 --> 00:23:09,ただし、余計なことを、
00:23:09,000 --> 00:23:10,しゃべるのよ。
00:23:19,000 --> 00:23:20,ほら。
00:23:20,000 --> 00:23:21,どうした?
00:23:21,000 --> 00:23:23,しっかり目を開けろよ。
00:23:30,000 --> 00:23:31,視聴者の皆さん。
00:23:31,000 --> 00:23:34,私は、極盗捜査局。
00:23:36,000 --> 00:23:39,薬物取締官、菅野静かです。
00:23:44,000 --> 00:23:48,私は今、ある男たちに囚われています。
00:23:53,000 --> 00:23:56,私は今、ある男たちに囚われています。
00:24:02,000 --> 00:24:06,恥ずかしい格好を皆さんにお見せしなければならないことを。
00:24:07,000 --> 00:24:08,もう一度。
00:24:10,000 --> 00:24:11,どんな姿だって?
00:24:14,000 --> 00:24:18,恥ずかしい格好で皆さんの前に出なければならないことを。
00:24:22,000 --> 00:24:25,皆様、どうぞお差しください。
00:24:27,000 --> 00:24:28,いいぞ、いいぞ。
00:24:31,000 --> 00:24:32,それから?
00:24:36,000 --> 00:24:44,男たちは、きっとこれから、皆さんに対して無理な要求をしていくことでしょう。
00:24:48,000 --> 00:24:52,皆さんにとっても、体が退屈であるに違いありません。
00:24:52,000 --> 00:24:56,けれど、私のことは、どうぞ気になさらす。
00:25:03,000 --> 00:25:08,男たちの要求に応えるようなことは、決してしないでください。
00:25:12,000 --> 00:25:14,私は捜査官です。
00:25:14,000 --> 00:25:18,命を失うことも、恐ろしくはありません。
00:25:23,000 --> 00:25:25,全てを覚悟できたことです。
00:25:31,000 --> 00:25:34,私は、あなたの命を失うことを、決してしないでください。
00:25:37,000 --> 00:25:41,私は、あなたの命を失うことを、決してしないでください。
00:25:44,000 --> 00:25:58,あらゆる捜査機関が、この男たちを確保し、
00:26:01,000 --> 00:26:10,保護の定める手続きによって、この男たちが裁かれることを、私は心から願っています。
00:26:14,000 --> 00:26:16,そして、信じています。
00:26:17,000 --> 00:26:19,信じてる?
00:26:27,000 --> 00:26:39,さよなら。そして、私の話を真摯に聞いてくださって、本当にどうもありがとうございました。
00:26:39,000 --> 00:26:41,良い時代だ。
00:26:45,000 --> 00:26:51,命ごいも、お涙ちょうだいもなしか、クソ面白くまで読むな。
00:26:54,000 --> 00:26:59,私は、あなたの命を失うことも、恐ろしくはありません。
00:27:01,000 --> 00:27:05,私は、あなたの命を失うことも、恐ろしくはありません。
00:27:05,000 --> 00:27:07,あなたの命を失うことも、恐ろしくはありません。
00:27:07,000 --> 00:27:09,あなたの命を失うことも、恐ろしくはありません。
00:27:15,000 --> 00:27:17,あなたの命を失うことも、恐ろしくはありません。
00:27:17,000 --> 00:27:19,おう
00:27:19,000 --> 00:27:21,はい
00:27:31,000 --> 00:27:33,これは
00:27:33,000 --> 00:27:35,君のことを
00:27:35,000 --> 00:27:37,感心している
00:27:41,000 --> 00:27:43,いい成績
00:27:43,000 --> 00:27:45,素晴らしい
00:27:45,000 --> 00:27:47,素晴らしい
00:27:53,000 --> 00:27:55,それはありがとうございます
00:27:59,000 --> 00:28:01,それに経由は
00:28:01,000 --> 00:28:03,食事にしよう
206...
Download Subtitles CMN 073 (mp3cut net) in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Glee.S02E06.720p.BluRay.X264-REWARD_track3_eng [SubtitleTools.com]
The Paradise 2012 BBC S01E07 eng
[S01.E16] Bring It On, Ghost - Episode 16.English
Underworld Blood Wars 2017
Trigger.2025.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH
Bone.Cold.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264
Paradies.Hoffnung.2013.German.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS-eng
MIMK-179
The.Godfather.Part.II.1974.REMASTERED
Ghost.Town.2008.720p.BluRay.x264. YTS.MX-Greek
Download CMN 073 (mp3cut.net) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up