Bring It On, Ghost Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:49,674, Character said: Bong-pal!

2
At 00:00:51,384, Character said: Bong-pal!

3
At 00:00:56,514, Character said: Hyun-ji, find the weapon!
It's the only thing that will stop him!

4
At 00:01:11,571, Character said: Monk Myung-cheol!

5
At 00:01:18,411, Character said: Bong-pal!

6
At 00:01:43,394, Character said: Bong-pal, are you okay?

7
At 00:01:45,939, Character said: Monk Myung-cheol.

8
At 00:01:48,525, Character said: Monk Myung-cheol.

9
At 00:01:50,360, Character said: Monk Myung-cheol.

10
At 00:01:53,613, Character said: Wake up! Monk Myung-cheol!

11
At 00:02:16,344, Character said: Bong-pal.

12
At 00:02:18,555, Character said: -Bong-pal.
-Monk Myung-cheol.

13
At 00:02:22,809, Character said: Move your hand, punk. I can't breathe.

14
At 00:02:27,188, Character said: Are you okay?

15
At 00:02:33,736, Character said: Help me up.

16
At 00:02:47,333, Character said: Let's see that punk.

17
At 00:03:00,638, Character said: Goodness, this rascal.

18
At 00:03:02,515, Character said: The gods have looked kindly upon him.

19
At 00:03:06,644, Character said: He's still breathing.

20
At 00:03:10,189, Character said: Goodness, you suffered a lot too.

21
At 00:03:13,109, Character said: You went through a lot.

22
At 00:03:20,116, Character said: Bong-pal!

23
At 00:03:21,534, Character said: -Bong-pal!
-Bong-pal!

24
At 00:03:23,286, Character said: Hyun-ji!

25
At 00:03:48,686, Character said: FINAL EPISODE

26
At 00:03:51,022, Character said: Good job.

27
At 00:04:18,424, Character said: Let's go, Mr. Joo Hye-sung. Let's go.

28
At 00:04:47,245, Character said: Monk.

29
At 00:04:49,956, Character said: What is going to happen to Prof. Joo now?

30
At 00:04:52,667, Character said: In some ways, he's a victim too.

31
At 00:04:56,713, Character said: In our eyes, yes.

32
At 00:04:58,381, Character said: But to normal people,
he is just a murderer.

33
At 00:05:02,010, Character said: An evil spirit took over his body because
he had hatred in his heart at the start.

34
At 00:05:06,389, Character said: You can't overlook that crime.

35
At 00:05:11,519, Character said: Avalokitesvara.

36
At 00:05:22,655, Character said: I'm going to go home and get some rest.
You take Hyun-ji home.

37
At 00:05:27,660, Character said: Yes.

38
At 00:05:29,329, Character said: You went through a lot.

39
At 00:05:53,061, Character said: Hyun-ji!

40
At 00:05:55,688, Character said: Let me look at you! Are you okay?

41
At 00:05:58,649, Character said: Did you get hurt?

42
At 00:06:01,069, Character said: I'm okay.

43
At 00:06:05,156, Character said: -Dad.
-Let's go inside.

44
At 00:06:08,034, Character said: Young man.

45
At 00:06:10,161, Character said: I clearly told you that
I do not like you seeing Hyun-ji.

46
At 00:06:14,374, Character said: She was put in danger twice
because of you.

47
At 00:06:17,585, Character said: -What if she g***t hurt?
-I'm sorry.

48
At 00:06:20,922, Character said: Mom, stop. Bong-pal did nothing wrong.

49
At 00:06:23,758, Character said: Go inside the house with your dad.
Take her inside.

50
At 00:06:27,261, Character said: -Mom.
-Honey.

51
At 00:06:30,681, Character said: Let's go, Hyun-ji.

52
At 00:06:44,320, Character said: We're going to leave here tomorrow.

53
At 00:06:47,949, Character said: If you have feelings for Hyun-ji,
then end it here.

54
At 00:06:51,702, Character said: It's best for both of you.

55
At 00:06:54,789, Character said: I believe you understand me.

56
At 00:07:00,336, Character said: Ma'**.

57
At 00:07:10,263, Character said: Please give this to Hyun-ji.

58
At 00:07:18,187, Character said: Please.

59
At 00:07:36,747, Character said: Noh Hyun-joo.

60
At 00:07:40,501, Character said: Kim Min-soo.

61
At 00:07:43,421, Character said: Park Ji-hun.

62
At 00:07:52,805, Character said: And Joo Jin-myung.

63
At 00:07:59,312, Character said: Do you remember them?

64
At 00:08:04,650, Character said: Mr. Joo Hye-sung.

65
At 00:08:18,039, Character said: Yes.

66
At 00:08:23,252, Character said: I remember.

67
At 00:08:49,779, Character said: I killed them.

68
At 00:08:58,246, Character said: I...

69
At 00:09:04,877, Character said: ...killed all these people.

70
At 00:09:27,733, Character said: Hye-sung.

71
At 00:09:44,792, Character said: Hye-sung.

72
At 00:10:18,409, Character said: -You're home.
-Yes.

73
At 00:10:26,375, Character said: Is it okay to drink when injured?

74
At 00:10:28,794, Character said: There's no medicine
for getting beaten by a ghost.

75
At 00:10:32,340, Character said: Alcohol is the best to overcome the pain.

76
At 00:10:36,093, Character said: There's no food either.

77
At 00:10:38,220, Character said: Just wait a little bit.

78
At 00:10:44,435, Character said: Thanks.

79
At 00:10:48,022, Character said: Gosh, this looks good.

80
At 00:10:55,112, Character said: Wow, You're really good at cooking soup.

81
At 00:11:02,328, Character said: Is Hyun-ji leaving?

82
At 00:11:05,164, Character said: Yes, she's leaving tomorrow.

83
At 00:11:06,999, Character said: I see. It's time for everyone
to go back to their normal lives.

84
At 00:11:11,837, Character said: You must be sad.

85
At 00:11:14,215, Character said: -No, I'm fine.
-Good.

86
At 00:11:16,258, Character said: It's not like distance is going
to break you two apart, right?

87
At 00:11:20,721, Character said: On days like this,
let's drink up and go to bed.

88
At 00:11:26,852, Character said: Oh goodness.

89
At 00:11:35,945, Character said: This is nice.

90
At 00:11:46,997, Character said: Why did you do it? I know it wasn't you.

91
At 00:11:51,001, Character said: -Let's talk to the detective again...
-I did it.

92
At 00:11:56,674, Character said: The crimes I committed in my heart are
bigger than the ones I physically did.

93
At 00:12:04,348, Character said: If I didn't have any bad intentions.

94
At 00:12:08,811, Character said: It wouldn't have happened.

95
At 00:12:16,026, Character said: My hand...

96
At 00:12:19,447, Character said: I killed those people in my heart.

97
At 00:12:23,617, Character said: That fact will never change.

98
At 00:12:26,287, Character said: -Hye-sung.
-Please.

99
At 00:12:29,540, Character said: Don't come here ever again.
If you see my face...

100
At 00:12:33,878, Character said: It will only give you pain.

101
At 00:12:41,886, Character said: No, it's not true.

102
At 00:12:44,305, Character said: I will come every day.

103
At 00:12:47,141, Character said: I'll come and see you.

104
At 00:12:48,976, Character said: I'm going to keep coming
until you forgive me.

105
At 00:12:52,563, Character said: I'm going to come
even if you refuse to see me.

106
At 00:12:55,733, Character said: I'm going to come every day to see you.

107
At 00:13:36,649, Character said: What's Hyun-ji doing?

108
At 00:13:37,983, Character said: -She's talking in her room.
-With whom?

109
At 00:13:40,694, Character said: -She shouldn't.
-Leave her alone.

110
At 00:13:43,489, Character said: It's the last time.

111
At 00:13:53,290, Character said: I'm leaving today.

112
At 00:13:55,835, Character said: Everything is packed already.

113
At 00:14:01,090, Character said: Bong-pal.

114
At 00:14:03,342, Character said: Please understand why Mom did that.

115
At 00:14:06,220, Character said: I understand.

116
At 00:14:08,180, Character said: Don't worry.

117
At 00:14:10,641, Character said: -Thanks.
-Study hard down there.

118
At 00:14:14,144, Character said: -That way we'll be able to meet quickly.
-I will.

119
At 00:14:19,191, Character said: Hyun-ji, let's go.

120
At 00:14:22,194, Character said: I have to go now.

121
At 00:15:03,110, Character said: Hyun-ji, get in.

122
At 00:15:06,196, Character said: Okay.

123
At 00:15:41,899, Character said: I don't want to go.

124
At 00:15:44,401, Character said: I want to be with you.

125
At 00:15:46,737, Character said: I don't want to send you off either.

126
At 00:15:48,947, Character said: Why aren't you here to see me?

127
At 00:15:50,991, Character said: I don't know
when we'll see each other again.

128
At 00:15:55,537, Character said: -Don't you miss me?
-I do miss you.

129
At 00:16:00,334, Character said: But I'm afraid I won't be able
to let you go if I see you.

130
At 00:16:07,383, Character said: -Bong-pal.
-Hyun-ji.

131
At 00:16:09,635, Character said: I want you to get back to
your normal life as soon as possible.

132
At 00:16:15,557, Character said: I don't want that to be delayed
because of me.

133
At 00:16:18,018, Character said: We'll be apart for now.

134
At 00:16:20,521, Character said: But we can always be together
once you come to college.

135
At 00:16:24,441, Character said: Once that happens, let's formally ask
for your mother's permission to date.

136
At 00:16:33,158, Character said: I know it'll be hard.

137
At 00:16:35,452, Character said: But let's look forward to that day.

138
At 00:16:37,871, Character said: Let's be patient and wait.

139
At 00:16:39,999, Character said: Okay, I will.

140
At 00:16:45,546, Character said: Take care of yourself until then.

141
At 00:16:58,058, Character said: OZ LIBRARY

142
At 00:17:14,867, Character said: Do know how to eat a ssam easily?

143
At 00:17:32,634, Character said: Where's my phone?

144
At 00:17:35,345, Character said: Hello?

145
At 00:17:38,098, Character said: Yes, this is the 24-hour exorcism service,
how may I help you?

146
At 00:17:52,154, Character said: Chapter eight on conjunction.

147
At 00:17:54,948, Character said: Conjunctions that introduce noun clauses.
Turn to page eight.

148
At 00:18:04,124, Character said: Number one, Coordinating conjunction.

149
At 00:18:09,546, Character said: Good morning.

150
At 00:18:11,590, Character said: Good luck.

151...

Download Subtitles Bring It On, Ghost in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles