One-Eyed Jacks (Western 1961) Marlon Brando, Karl Malden & Katy Jurado (BR) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:50,226, Character said: Hurry up, Dad. We gotta get outta here
'fore somebody comes in.

2
At 00:02:53,855, Character said: I'm hurrying. Keep your voice down.

3
At 00:03:07,202, Character said: - Sure you g***t it all, Dad?
- Yeah. You about done?

4
At 00:03:09,537, Character said: - Yeah.
- There's another.

5
At 00:03:15,794, Character said: - Buenos días, señor.
- Buenos días, señor.

6
At 00:03:20,465, Character said: Come on, kid. Come on, Doc.

7
At 00:03:24,677, Character said: Walk out. Walk out. Easy.

8
At 00:03:36,022, Character said: Come on, kid!

9
At 00:03:37,482, Character said: Wait a second, Dad.

10
At 00:03:39,651, Character said: Young lady's trying to cheat me here.

11
At 00:03:45,323, Character said: - Hmm?
- No me lastime.

12
At 00:04:00,463, Character said: Whoa.

13
At 00:04:22,026, Character said: ¡Llamen al comandante!
¡Están robando el banco!

14
At 00:04:25,155, Character said: ¡Mira! ¡Mira! ¡Ahí van!

15
At 00:04:48,845, Character said: What's the matter? Ain't you coming in?

16
At 00:04:50,555, Character said: You can fight them fleas on your own.
I'll see ya later.

17
At 00:04:53,558, Character said: Well, don't get drunk!
You're getting too fat to run!

18
At 00:04:57,979, Character said: Let's go to glory, Dad!

19
At 00:05:12,410, Character said: Do you make your home in Mexico?

20
At 00:05:14,370, Character said: My home is...

21
At 00:05:17,999, Character said: oh, just any place
I throw my saddle down, I guess.

22
At 00:05:20,835, Character said: Oh, then you do much traveling.

23
At 00:05:25,757, Character said: Yeah, I, uh — You might say that.

24
At 00:05:28,134, Character said: I drift into one town out of another and...

25
At 00:05:32,430, Character said: Well, I transport money for the banks
once in a while.

26
At 00:05:40,688, Character said: You have a little something
in your eye, señora.

27
At 00:05:42,732, Character said: Oh.

28
At 00:05:47,153, Character said: Is it out?

29
At 00:05:50,198, Character said: No, I — If you'll permit me,
I think I can snag it out with this.

30
At 00:05:56,454, Character said: Just... close it.

31
At 00:06:08,424, Character said: I have made the mistake
of thinking that you were a gentleman.

32
At 00:06:12,136, Character said: Now perhaps you'd better leave.

33
At 00:06:15,014, Character said: Please go.

34
At 00:06:20,520, Character said: All right.

35
At 00:06:35,159, Character said: I never did get much upbringing as a kid.

36
At 00:06:37,328, Character said: All the manners I learned was in a saloon.

37
At 00:06:40,915, Character said: I didn't have much chance to be around
fine ladies like yourself.

38
At 00:06:45,753, Character said: I'm sorry, señora.

39
At 00:06:47,964, Character said: I just hope that...

40
At 00:06:50,967, Character said: you don't think too bad about me
when I'm gone.

41
At 00:06:55,013, Character said: Perhaps you were a little impulsive.

42
At 00:06:57,849, Character said: You may call again if you wish.

43
At 00:07:04,981, Character said: Señora, you just don't know
how nice that makes me feel.

44
At 00:07:14,866, Character said: ¡Alto!

45
At 00:07:20,371, Character said: Síganme.

46
At 00:07:29,047, Character said: - Allá.
- Mmm.

47
At 00:07:35,345, Character said: - Que se desmonten y me sigan.
- Sí, mi capitán.

48
At 00:07:38,306, Character said: Óiganme, spotters.

49
At 00:07:40,266, Character said: Los últimos cuatro se van para atrás.

50
At 00:07:42,810, Character said: Los demás síganme.

51
At 00:07:45,271, Character said: - Tú vete por el otro lado.
- Bueno.

52
At 00:07:48,316, Character said: Sostenme el caballo.

53
At 00:07:56,115, Character said: No hagan ruido y cuidado con los sables.

54
At 00:08:28,523, Character said: ¡Que nadie se mueva!
¡Silencio! ¡Alto o disparo!

55
At 00:08:47,750, Character said: Vete a la ventana.
Come out the window!

56
At 00:09:00,263, Character said: Shoes! Your shoes!

57
At 00:09:07,437, Character said: Date prisa.

58
At 00:09:22,827, Character said: - ¡No!
- ¡Suéltame!

59
At 00:09:25,163, Character said: No!

60
At 00:09:26,706, Character said: ¡Suéltame!

61
At 00:09:35,131, Character said: My mother give me this ring
just before she died.

62
At 00:09:38,259, Character said: It'd mean a lot to me, señora,
if you'd wear it for me.

63
At 00:09:43,181, Character said: I couldn't.

64
At 00:09:45,892, Character said: I — I couldn't take that.

65
At 00:09:50,772, Character said: Please.

66
At 00:09:53,357, Character said: It'd make me feel a whole lot better.

67
At 00:09:58,237, Character said: It's — It's very beautiful.

68
At 00:10:02,283, Character said: I shall be honored to wear it.

69
At 00:10:08,080, Character said: Oh, thank you.

70
At 00:10:19,091, Character said: Hey, kid! Kid! You in there, kid?

71
At 00:10:21,135, Character said: - Yeah!
- Come on! Get on your horse! Rurales!

72
At 00:10:26,766, Character said: - Come on! Get on your horse!
- Where's Doc?

73
At 00:10:28,851, Character said: - He's dead.
- Be right with ya!

74
At 00:10:31,479, Character said: What is it?

75
At 00:10:33,898, Character said: Sorry, sweetheart. Maybe next time.

76
At 00:10:37,401, Character said: All right?

77
At 00:10:53,960, Character said: - Give me a pull on that.
- Yeah.

78
At 00:10:57,463, Character said: Here.

79
At 00:11:51,976, Character said: Hey, Dad! Come on back here!

80
At 00:11:56,147, Character said: Come on. Take the gold! Get the gold!

81
At 00:11:59,150, Character said: Hurry up. Come on, come on.

82
At 00:12:20,338, Character said: ¡Deprisa!

83
At 00:12:24,133, Character said: Where's your rifle?

84
At 00:12:25,718, Character said: I dropped it coming up.

85
At 00:12:28,304, Character said: ¡Ya no disparen, muchachos!
¡Ahora escóndanse!

86
At 00:12:31,349, Character said: ¡Ándenle, vámonos! ¡Vámonos!

87
At 00:12:54,288, Character said: No, hold it.

88
At 00:12:56,290, Character said: We ain't gonna do no good from here.

89
At 00:13:02,755, Character said: They'll be stomping all over us
inside an hour.

90
At 00:13:06,133, Character said: We'd better think of something funny,
and quick.

91
At 00:13:10,680, Character said: Well, we still g***t the horse.

92
At 00:13:12,390, Character said: Well, what good's that?

93
At 00:13:17,353, Character said: You remember a little stick place
just outside of San Felipe?

94
At 00:13:20,731, Character said: With a corral?

95
At 00:13:22,650, Character said: No.

96
At 00:13:24,235, Character said: Yeah. Remember, that was when you was drunk
and killed that lady's goat?

97
At 00:13:28,990, Character said: Remember?

98
At 00:13:31,283, Character said: - Yeah.
- Well, listen.

99
At 00:13:32,910, Character said: If I ain't wrong, I think it's g***t to be four
or five miles right down that canyon there.

100
At 00:13:39,750, Character said: Isn't it?

101
At 00:13:43,254, Character said: Well, that's no d***n good.

102
At 00:13:45,423, Character said: If we rode that horse double up,

103
At 00:13:46,966, Character said: she'd cave in on us
before we went half a mile.

104
At 00:13:50,219, Character said: Yeah, but one of us could stay and hold this rim
and the other one go get us fresh mounts.

105
At 00:13:55,975, Character said: Ah, slim chance.

106
At 00:13:57,476, Character said: Well, it's better'n sitting here,
waiting to get shot all to hell, front and back.

107
At 00:14:04,108, Character said: - Huh?
- Yeah, it might work.

108
At 00:14:08,237, Character said: - We ain't g***t no choice.
- Well, who rides and who stays?

109
At 00:14:12,950, Character said: Well...

110
At 00:14:15,786, Character said: let's shake up for it.

111
At 00:14:19,498, Character said: Bullet rides?

112
At 00:14:22,585, Character said: Bullet rides.

113
At 00:14:33,721, Character said: You ride.

114
At 00:14:44,899, Character said: I'd get the hell out of here.

115
At 00:14:51,489, Character said: I'll see you right quick.

116
At 00:15:02,625, Character said: - Kid.
- Yeah?

117
At 00:15:09,131, Character said: - Yeah, I could use it.
- Don't go away now.

118
At 00:15:13,094, Character said: - Huh?
- Wasn't thinking of it.

119
At 00:15:50,172, Character said: Come on!

120
At 00:15:52,049, Character said: Come on!

121
At 00:16:00,015, Character said: - Oye, chamaco.
- ¿Qué quiere, jefe?

122
At 00:16:02,518, Character said: ¿De quién son?

123
At 00:16:07,022, Character said: - De mi papá.
- Llámale.

124
At 00:16:10,401, Character said: ¡Papá!

125
At 00:16:21,495, Character said: - Buenos días, señor.
- Buenos.

126
At 00:16:25,166, Character said: Look...

127
At 00:16:26,750, Character said: - ¿Cómo está usted?
- Muy bien.

128
At 00:16:29,128, Character said: How much...
How much for those two horses?

129
At 00:16:34,884, Character said: ¿Qué le puedo servir?

130
At 00:16:37,928, Character said: Quiero dos caballos.

131
At 00:16:40,764, Character said: Pero, pues, esos caballos,
no quisiera vendérselos porque

132
At 00:16:43,767, Character said: me costó mucho trabajo —

133
At 00:16:47,646, Character said: Córtale. ¿Cuánto?

134
At 00:16:51,609, Character said: - ¿Cuánto?
- Doscientos pesos.

135
At 00:16:54,612, Character said: - Doscientos pesos.
- Anda, Manuel.

136
At 00:16:59,783, Character said: Come on!

137
At 00:17:37,071, Character said: Dame esta cosa.

138
At 00:18:53,605, Character said: Gracias, viejo.

139
At 00:20:03,342, Character said: ¡Jorge! ¡Carlos!
¡Ve y agárralo!

140
At 00:20:21,151, Character said: ¡Alto!

141
At 00:20:23,362, Character said: ¡Y no se me dispersen!

142
At 00:20:28,534, Character said: Oye, viejo. ¿No has visto a un gringo
pasar por aquí mucho muy apurado?

143
At 00:20:33,163, Character said: Sí, capitán....

Download Subtitles One-Eyed Jacks (Western 1961) Marlon Brando, Karl Malden & Katy Jurado (BR) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles