Ne.Zha.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
At 00:01:38,347, Character said: Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

3
At 00:01:44,317, Character said: Over the course
of 1,000 years,

4
At 00:01:46,617, Character said: the spiritual energy
of heaven and earth

5
At 00:01:49,250, Character said: gave birth to the
Chaos Pearl.

6
At 00:01:52,150, Character said: Feeding off the
sun and moon,

7
At 00:01:53,851, Character said: its power grew
at an unstoppable rate.

8
At 00:01:57,018, Character said: The divine and demonic
life forces it absorbed

9
At 00:01:59,851, Character said: fused together,

10
At 00:02:00,684, Character said: making it unstoppable
and no less hungry.

11
At 00:02:03,884, Character said: So my master,
the supreme lord of heaven,

12
At 00:02:06,751, Character said: sent my brother and I
to put a stop to the chaos.

13
At 00:02:11,484, Character said: I know what
you're thinking,

14
At 00:02:12,417, Character said: "Who's that dashing rogue
on the pig?"

15
At 00:02:14,517, Character said: That would be me, Taiyi Zhenren.

16
At 00:02:17,117, Character said: And If I weren't so busy
being a super impressive

17
At 00:02:19,417, Character said: butt-kicking,
day-saving monk,

18
At 00:02:20,884, Character said: I've been told
I could be a model.

19
At 00:02:25,284, Character said: Chaos Pearl.

20
At 00:02:26,884, Character said: You can't escape.

21
At 00:02:28,018, Character said: This is the end of the line.

22
At 00:02:32,450, Character said: Don't scare it, you big meanie.

23
At 00:02:35,150, Character said: Go on. There's a good pearl.

24
At 00:02:37,450, Character said: Come here. Here, boy!

25
At 00:02:40,250, Character said: Or girl?

26
At 00:02:49,083, Character said: Uh...

27
At 00:03:03,117, Character said: It's over!

28
At 00:03:08,918, Character said: It absorbs energy!

29
At 00:03:20,951, Character said: You bruised my moneymaker.

30
At 00:03:23,150, Character said: Someone needs a time out.

31
At 00:03:35,050, Character said: Hit me now. I dare ya!

32
At 00:03:47,350, Character said: I was just playin' around?

33
At 00:04:17,450, Character said: - Master!
- Master!

34
At 00:04:28,150, Character said: I have divided
the Chaos Pearl into two parts,

35
At 00:04:32,150, Character said: The Spirit Pearl
and the Demon Pill.

36
At 00:04:34,851, Character said: The Demon Pill is dangerous
and nearly indestructible.

37
At 00:04:39,018, Character said: I'm casting a heaven-made curse,

38
At 00:04:41,484, Character said: a lightning bolt that
will seek out and destroy it

39
At 00:04:44,317, Character said: in three years' time.

40
At 00:04:46,384, Character said: Until that day,
you must stay vigilant

41
At 00:04:48,984, Character said: and watch over it.

42
At 00:04:50,651, Character said: Li Jing has won my favor
in battle.

43
At 00:04:54,851, Character said: And so, the Spirit Pearl

44
At 00:04:57,317, Character said: will be reincarnated
into his third-born son.

45
At 00:05:00,717, Character said: I shall entrust this task
to you, my disciple.

46
At 00:05:06,018, Character said: Huh?

47
At 00:05:07,217, Character said: Right now,

48
At 00:05:08,183, Character said: Eleven Golden Immortals
sit beside me.

49
At 00:05:11,183, Character said: If the pearl
is successfully reincarnated,

50
At 00:05:14,317, Character said: then you shall join me

51
At 00:05:16,450, Character said: in the Court of Heaven.

52
At 00:05:18,484, Character said: You can count on me, master.

53
At 00:05:20,018, Character said: Thank you so much!

54
At 00:05:22,384, Character said: Once the Spirit Pearl is born

55
At 00:05:25,150, Character said: call him...

56
At 00:05:27,717, Character said: Ne Zha.

57
At 00:05:40,384, Character said: ♪ I love a party ♪

58
At 00:05:41,484, Character said: ♪ And parties love me ♪

59
At 00:05:43,018, Character said: ♪ It's baby time ♪

60
At 00:05:47,751, Character said: Mm! Ha!

61
At 00:05:48,884, Character said: How 'bout a swiggy
for the piggy?

62
At 00:06:05,484, Character said: Please.

63
At 00:06:09,250, Character said: Careful.

64
At 00:06:16,050, Character said: Dear, you should worship too.

65
At 00:06:17,751, Character said: Why didn't I think of that?

66
At 00:06:19,684, Character said: I've only been pregnant
for three years!

67
At 00:06:33,551, Character said: From the Cave of Golden Light,

68
At 00:06:35,918, Character said: my name is Taiyi Zhen...

69
At 00:06:37,751, Character said: ren.

70
At 00:06:42,484, Character said: - Come on.
- Wait for me!

71
At 00:06:44,018, Character said: - Hurry up! Move it, slowpoke!
- Come on!

72
At 00:06:46,350, Character said: - Yeah, slowpoke!
- Come on!

73
At 00:06:47,884, Character said: This is so exciting.

74
At 00:06:54,018, Character said: A third son! Congratulations!

75
At 00:06:56,484, Character said: I'll be a matchmaker
for the little man.

76
At 00:06:59,150, Character said: We wrote him a song.
Wanna hear it?

77
At 00:07:03,551, Character said: Thank you for your concern
and well-wishes, my friends.

78
At 00:07:07,150, Character said: But for now, please remain calm
and quiet.

79
At 00:07:10,517, Character said: Just wait for the good news

80
At 00:07:12,384, Character said: and we'll alert you...

81
At 00:07:13,951, Character said: as soon as he's here.

82
At 00:07:17,884, Character said: I can't take it!

83
At 00:07:24,684, Character said: He approaches.

84
At 00:07:25,918, Character said: Or I think.

85
At 00:07:27,150, Character said: Master Immortal,
I have something for you...

86
At 00:07:29,617, Character said: I can't drink now.
That'd be so unprofessional.

87
At 00:07:32,183, Character said: I'll just leave it here.

88
At 00:07:33,617, Character said: I have important things to do.
Take it away.

89
At 00:07:36,050, Character said: Hey.

90
At 00:07:37,150, Character said: Ah, some people
just don't listen.

91
At 00:07:43,684, Character said: Well, one sip can't hurt!

92
At 00:07:46,117, Character said: Don't want it going to waste!

93
At 00:07:50,984, Character said: That's nice.

94
At 00:07:52,484, Character said: I mean, I'm basically
almost done. So...

95
At 00:08:03,018, Character said: Enjoy your enchanted
three-day nap!

96
At 00:08:07,484, Character said: Ah!

97
At 00:08:14,250, Character said: I knew it! A spell was cast,

98
At 00:08:16,517, Character said: so only Taiyi
would be able to move it.

99
At 00:08:27,951, Character said: Your highness.

100
At 00:08:29,083, Character said: The immortal's spell
must be cast soon!

101
At 00:08:31,284, Character said: Has the time come?

102
At 00:08:33,018, Character said: What's wrong?

103
At 00:08:34,350, Character said: He passed out,
I think he's drunk.

104
At 00:08:36,617, Character said: - He's what?
- I guess we'll have to do it

105
At 00:08:38,651, Character said: the hard way.

106
At 00:08:39,984, Character said: Now hold on.

107
At 00:08:41,150, Character said: We can't just go beating up
on the man.

108
At 00:08:42,951, Character said: He's an immortal. It's wrong!

109
At 00:08:44,317, Character said: Milord!
She won't last much longer!

110
At 00:08:46,717, Character said: Out of the way!

111
At 00:08:58,651, Character said: Oh, you wouldn't believe
the crazy dream I just had.

112
At 00:09:01,751, Character said: I beg you. Open the lotus!

113
At 00:09:03,417, Character said: Oh, yeah! I knew
there was something I forgot!

114
At 00:09:15,817, Character said: Go on! Is something wrong?

115
At 00:09:17,417, Character said: I can't remember the password.

116
At 00:09:22,651, Character said: That was some
crazy strong stuff!

117
At 00:09:24,751, Character said: Okay, let's see, uh...

118
At 00:09:29,450, Character said: No big deal!
I have four more tries.

119
At 00:09:37,317, Character said: What the heck?

120
At 00:09:39,050, Character said: And if you're wrong
a fifth time?

121
At 00:09:40,584, Character said: It locks itself

122
At 00:09:41,484, Character said: and we can try again
in ten years.

123
At 00:09:46,018, Character said: Come, out!

124
At 00:09:48,484, Character said: Milord! The lady has fainted!

125
At 00:09:50,617, Character said: Oh, I g***t it!

126
At 00:09:51,784, Character said: - Don't!
- Is he mad?

127
At 00:09:58,551, Character said: I just remembered.

128
At 00:10:00,050, Character said: If you forget the password,

129
At 00:10:01,317, Character said: you can just verify
with a handprint.

130
At 00:10:06,384, Character said: Look over there,
it's happy hour!

131
At 00:10:08,117, Character said: Huh?

132
At 00:10:12,050, Character said: I knew something felt off
with you.

133
At 00:10:13,817, Character said: Look! A Slave Rune.

134
At 00:10:16,584, Character said: Huh?

135
At 00:10:21,851, Character said: Huh?

136
At 00:10:25,517, Character said: He's g***t control of her!

137
At 00:10:27,684, Character said: You want it so badly?

138
At 00:10:29,350, Character said: Okay, I'll give one back.

139
At 00:10:31,918, Character said: Halt!

140
At 00:10:41,317, Character said: Oh, boy.

141
At 00:11:15,584, Character said: Milord! I'm not sure
what happened but...

142
At 00:11:21,384, Character said: What?

143
At 00:11:54,484, Character said: Gotcha!

144
At 00:11:55,584, Character said: You're not going anywhere,
buddy...

145
At 00:12:53,050, Character said: Watch out!

146
At 00:12:58,350, Character said: Ah, he's getting away.

147
At 00:13:01,817, Character said: With the power of sun and moon,
of sea and sand,

148
At 00:13:03,951, Character said: Qiankun Hoop, obey my command!

149
At 00:13:21,018, Character said: Hold!

150
At 00:13:27,984, Character said: Take this, you little demon!...

Download Subtitles Ne Zha 2019 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles