gangs.of.london.s02e01.1080p.web.h264-glhf Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:37,467, Character said: Hakim, we'll need to
distribute the guns tomorrow,

2
At 00:01:40,146, Character said: and guard them for now.

3
At 00:01:48,261, Character said: Marco, Medhi, you're staying.

4
At 00:01:50,101, Character said: Basem will call you first thing.

5
At 00:01:52,979, Character said: I'll stay too. Not a problem.

6
At 00:02:01,415, Character said: Get the
f***k out of here.

7
At 00:02:23,044, Character said: Do it like
Uncle Basem. Go on.

8
At 00:02:25,123, Character said: Let's go.

9
At 00:02:30,680, Character said: Cheers.

10
At 00:02:37,437, Character said: Whoa!

11
At 00:02:40,595, Character said: The f***k are you doing?

12
At 00:02:42,234, Character said: Check this.

13
At 00:02:47,592, Character said: You putting it back together?

14
At 00:02:49,751, Character said: No? Don't think
so...

15
At 00:02:52,469, Character said: Wow, wow, wow.

16
At 00:03:09,021, Character said: Stay seated.

17
At 00:03:25,693, Character said: Okay.

18
At 00:03:27,372, Character said: I see you Algerians are busy so
this will take only a few minutes.

19
At 00:03:52,119, Character said: One of you can walk away. Okay?

20
At 00:03:58,236, Character said: Off, you can go.

21
At 00:04:26,822, Character said: Who sold you this?

22
At 00:04:31,580, Character said: No? Okay.

23
At 00:04:49,931, Character said: Swallow, please.

24
At 00:04:53,129, Character said: Ah.

25
At 00:04:56,687, Character said: Ah...

26
At 00:05:00,125, Character said: Ah.

27
At 00:05:05,563, Character said: Swallow. Yes?

28
At 00:05:19,876, Character said: Again, please.

29
At 00:05:29,431, Character said: Mm.

30
At 00:05:34,508, Character said: Just one more.

31
At 00:05:42,744, Character said: Yes...

32
At 00:05:54,378, Character said: It's okay. It's okay.

33
At 00:05:59,416, Character said: Ask him if he knows
who sold you the guns.

34
At 00:06:02,774, Character said: No answer, you shoot.
You go free. I promise.

35
At 00:06:12,769, Character said: We don't know anything...
I swear we don't!

36
At 00:06:16,687, Character said: So shoot. Three...

37
At 00:06:19,766, Character said: - We don't know anything!
- Two...

38
At 00:06:22,244, Character said: One...

39
At 00:06:38,316, Character said: Look, I'm here to make the rules
now and secrets are a bad thing.

40
At 00:06:43,914, Character said: A really very, very bad thing.

41
At 00:06:51,270, Character said: Go tell Uncle Basem.

42
At 00:06:54,308, Character said: Tell him Koba says so. Mm?

43
At 00:06:59,226, Character said: Go.

44
At 00:07:01,625, Character said: Go...

45
At 00:07:03,104, Character said: Go!

46
At 00:11:56,677, Character said: This is my city.

47
At 00:12:05,553, Character said: This is my city.

48
At 00:12:10,390, Character said: This is my city.

49
At 00:12:23,504, Character said: This is my city. I was born on
these streets. They're inside me.

50
At 00:12:28,981, Character said: I've seen them change
from year to year

51
At 00:12:31,740, Character said: and I know this city's
heartbeat because it's here.

52
At 00:12:34,578, Character said: I feel it.

53
At 00:12:36,737, Character said: Your startup is looking
for 100 million.

54
At 00:12:40,455, Character said: My competitors will
offer you the moon.

55
At 00:12:42,414, Character said: Some will throw in a few stars

56
At 00:12:44,293, Character said: but I'm the only one that
can join this... to this.

57
At 00:12:49,491, Character said: Plus... a buy-in of 200 million.

58
At 00:12:54,928, Character said: Thank you for your trust.

59
At 00:12:57,207, Character said: Thank you.

60
At 00:13:07,881, Character said: 2 minutes. Help yourselves
to drinks, yeah?

61
At 00:13:14,878, Character said: I'm early.

62
At 00:13:22,194, Character said: Abdullah Shafak, one of my
clients, was killed in Turkey last night.

63
At 00:13:26,312, Character said: Were you aware?

64
At 00:13:27,911, Character said: The 200 million you laundered
for Shafak wasn't his to give,

65
At 00:13:30,990, Character said: nor was it yours to
invest elsewhere.

66
At 00:13:33,349, Character said: Our investors would like it back.
Does it give you any trouble?

67
At 00:13:39,865, Character said: Nothing I can't handle.

68
At 00:13:44,103, Character said: You're worried your new friends
will see who they're dealing with.

69
At 00:13:50,420, Character said: They're dealing with Dumani
Finances. Clean funds all the way.

70
At 00:13:56,457, Character said: - Ignorance is bliss.
- And I don't like surprises,

71
At 00:13:59,496, Character said: so next time something like this needs
to happen, how about you tell me?

72
At 00:14:04,173, Character said: Reasonable.

73
At 00:14:05,932, Character said: Remember, though,
everyone thought

74
At 00:14:07,732, Character said: that the Wallaces would
take you down with them.

75
At 00:14:10,650, Character said: I never doubted you.

76
At 00:14:16,167, Character said: I remember everything.

77
At 00:14:27,322, Character said: Let me know when you've
transferred the funds.

78
At 00:14:53,149, Character said: Alex...

79
At 00:14:56,707, Character said: Alex... Help me.

80
At 00:15:11,939, Character said: Oh, excuse me.

81
At 00:16:24,423, Character said: Can you fix this, Ed?

82
At 00:16:27,422, Character said: It's a bit late for
that, don't you think?

83
At 00:16:30,020, Character said: Can you fix it?

84
At 00:16:47,971, Character said: I appreciate
your presence here

85
At 00:16:50,610, Character said: so that we can sort out
this unnecessary mess.

86
At 00:16:54,408, Character said: Who chose this shithole?

87
At 00:16:57,487, Character said: I think you all know
his name by now.

88
At 00:17:03,604, Character said: Koba.

89
At 00:17:05,882, Character said: Don't forget why he
was invited to London.

90
At 00:17:09,361, Character said: If the bodies were not
piling up on the streets,

91
At 00:17:13,958, Character said: if you would have
listened to the warnings,

92
At 00:17:16,357, Character said: there would be no need for Koba.

93
At 00:17:19,715, Character said: I've given them my word.

94
At 00:17:22,634, Character said: The Investors asked for order

95
At 00:17:26,752, Character said: and order is what
I'm giving them.

96
At 00:17:30,950, Character said: I expect you all
to fall in line.

97
At 00:18:11,490, Character said: Would you mind standing, please?

98
At 00:18:20,845, Character said: Some of you
may know Mr Soudani.

99
At 00:18:23,404, Character said: You haven't seen
them round this table

100
At 00:18:25,363, Character said: but today he's here to help.

101
At 00:18:28,841, Character said: Who sold you this?

102
At 00:18:34,198, Character said: It was a blind deal.

103
At 00:18:36,477, Character said: Ooh! Exciting.
Tell me about that.

104
At 00:18:39,835, Character said: Er... No names, no faces. And
er... payment was off-shore.

105
At 00:18:45,792, Character said: Good. Very good.

106
At 00:18:48,231, Character said: Exactly what I would do, if
I wanted to insult Mr Afridi.

107
At 00:18:53,549, Character said: If I wanted to
make a fool of me.

108
At 00:18:56,667, Character said: That's what I would do.

109
At 00:19:00,825, Character said: Boss here said this.

110
At 00:19:04,063, Character said: Nobody sells guns in
this city except me.

111
At 00:19:12,859, Character said: Which bit of that was fuzzy?
Which bit didn't add up?

112
At 00:19:19,016, Character said: You owe a debt to myself,
to Mr Afridi. Yes?

113
At 00:19:30,850, Character said: But that's for later.

114
At 00:19:38,486, Character said: Business has rules.

115
At 00:19:42,644, Character said: I see they are followed.

116
At 00:19:46,442, Character said: Our friend here made a
mistake. He knows that.

117
At 00:19:51,799, Character said: But whoever sold these
guns doesn't want rules.

118
At 00:19:54,878, Character said: They think they are special.

119
At 00:19:57,357, Character said: Shall I tell you who else
thought they were special?

120
At 00:20:01,195, Character said: Finn Wallace.

121
At 00:20:03,713, Character said: His lunatic son.

122
At 00:20:06,952, Character said: Do they sit with us now?

123
At 00:20:12,109, Character said: Ed Dumani knows what
I'm talking about.

124
At 00:20:15,348, Character said: Did he make mistakes
back then? Maybe so.

125
At 00:20:19,745, Character said: But he understands
things had to change.

126
At 00:20:24,903, Character said: There's a future for
you, right, Edward?

127
At 00:20:27,582, Character said: And your son, Alex.

128
At 00:20:34,898, Character said: Somebody here wants
to start a war.

129
At 00:20:38,856, Character said: One they cannot win.

130
At 00:20:40,695, Character said: I gave Mr Afridi my word.

131
At 00:20:45,533, Character said: I will find you.

132
At 00:20:50,170, Character said: And you will make amends.

133
At 00:21:24,673, Character said: He doesn't know the
first thing about this city.

134
At 00:21:27,671, Character said: Why do you
think I chose him?

135
At 00:21:29,790, Character said: No affiliations.

136
At 00:21:32,549, Character said: - He's a clean skin.
- He's a wind-up.

137
At 00:21:34,788, Character said: Help me find out
who's behind the guns.

138
At 00:21:40,665, Character said: These people still listen
to Ed Dumani... don't they?

139
At 00:22:10,930, Character said: Such a tragedy.
His family is waiting.

140
At 00:22:18,806, Character said: Blessings be upon you.
Marco was a good boy.

141
At 00:22:28,121, Character said: Faz, help me get
this down... Faz?

142
At 00:22:57,826, Character said: They're saying
it's a car accident?

143
At 00:23:02,824, Character said: Wasn't that, was it?

144
At 00:23:32,369, Character said: Faz.

145
At 00:23:38,446, Character said: What's going on? Huh? What?

146...

Download Subtitles gangs of london s02e01 1080p web h264-glhf in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles