Betty.En.NY.S01E003_English Movie Subtitles

Download Subtitles Betty En NY S01E003 English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:08,258 --> 00:00:11,{\an8}Go to V&M, and tell everyone
I'm in a meeting with O'Brian.

00:00:11,219 --> 00:00:12,{\an8}Where's Armando?

00:00:12,178 --> 00:00:15,{\an8}He received an urgent call
from Mr. O'Brian.

00:00:15,432 --> 00:00:17,{\an8}Mr. O'Brian is on vacation.

00:00:19,227 --> 00:00:20,{\an8}Margot.

00:00:20,145 --> 00:00:22,{\an8}I saw Armando yesterday.

00:00:22,313 --> 00:00:25,{\an8}-What?
-With that model that worked for you.

00:00:25,358 --> 00:00:26,{\an8}-Naomi.
-That's right.

00:00:26,484 --> 00:00:32,{\an8}That ugly girl is covering for him
when he cheats on you!

00:00:32,407 --> 00:00:34,{\an8} That's why she caused
that scene on the runway.

00:00:34,534 --> 00:00:37,{\an8} So you wouldn't realize Naomi was there.

00:00:38,079 --> 00:00:39,{\an8}No, Ms. Naomi!

00:00:41,416 --> 00:00:43,{\an8}I'm going to handle the bigger problem.

00:00:44,335 --> 00:00:45,{\an8}Good morning, Marcela.

00:00:45,879 --> 00:00:48,{\an8}Spare me the greeting
and gather your things.

00:00:59,642 --> 00:01:00,Wilson.

00:01:01,936 --> 00:01:03,What are you doing standing there?

00:01:03,313 --> 00:01:05,Betty's not a criminal.
She won't steal anything.

00:01:05,690 --> 00:01:07,Company policy.

00:01:07,525 --> 00:01:09,I could have a serious problem
if I don't follow it.

00:01:10,403 --> 00:01:12,Better one problem than four.

00:01:12,655 --> 00:01:13,Right? Eh?

00:01:14,074 --> 00:01:14,Oh, yeah?

00:01:14,991 --> 00:01:16,OK.

00:01:16,117 --> 00:01:17,-Yeah, OK.
-OK.

00:01:17,202 --> 00:01:20,-Yeah, OK.
-Yeah.

00:01:20,205 --> 00:01:21,You have two minutes.

00:01:21,372 --> 00:01:22,No, less. Five!

00:01:25,210 --> 00:01:26,Excuse me.

00:01:26,669 --> 00:01:28,Bye.

00:01:29,964 --> 00:01:30,What is it?

00:01:30,924 --> 00:01:32,-Wasn't me.
-Oh...

00:01:33,176 --> 00:01:34,I'm watching you.

00:01:38,556 --> 00:01:43,Betty, we're really sorry you're leaving.

00:01:43,645 --> 00:01:45,We considered you part of the team.

00:01:46,189 --> 00:01:48,Who fired you, Betty? Mr. Armando?

00:01:49,025 --> 00:01:50,No, and it doesn't matter who it was.

00:01:51,486 --> 00:01:55,The truth is that I embarrassed
the company.

00:01:55,698 --> 00:01:56,Not me.

00:01:56,616 --> 00:01:57,Me, neither.

00:01:57,700 --> 00:01:58,Me, neither.

00:02:01,788 --> 00:02:04,Do you mind giving this to Mr. Hugo?

00:02:04,958 --> 00:02:06,Please apologize to him on my behalf.

00:02:06,960 --> 00:02:08,I didn't mean to do what I did.

00:02:08,878 --> 00:02:13,Thanks for making me
part of the Squad, girls.

00:02:14,467 --> 00:02:16,I really appreciate it.

00:02:17,804 --> 00:02:19,I'd better go.

00:02:20,306 --> 00:02:21,Bye.

00:02:28,898 --> 00:02:29,Cheer up.

00:02:30,108 --> 00:02:31,Nice knowing you, Betty.

00:02:34,070 --> 00:02:36,She must've broken a record
for shortest tenure at V&M.

00:02:37,198 --> 00:02:40,In less than 24 hours she g***t hired,
made a mess, and g***t fired.

00:02:41,411 --> 00:02:43,I was right to fire her, wasn't I?

00:02:43,371 --> 00:02:44,Of course. It was incredible.

00:02:45,456 --> 00:02:46,Don't feel guilty

00:02:46,875 --> 00:02:50,because that gargoyle is
Armando's accomplice.

00:02:50,253 --> 00:02:53,What she did on the runway was very bad.

00:02:53,256 --> 00:02:54,Awful!

00:02:55,049 --> 00:02:57,The worst part is she's lying for Armando.

00:02:58,094 --> 00:03:02,Now what you have to figure out is
what to do with that philanderer.

00:03:02,640 --> 00:03:05,If he keeps cheating on you with Naomi

00:03:05,560 --> 00:03:08,and you keep forgiving him,
he'll cheat on you forever.

00:03:08,146 --> 00:03:12,All I know is that I want to kill him.

00:03:12,609 --> 00:03:13,That's what I want.

00:03:15,904 --> 00:03:18,Speak of the devil.

00:03:26,456 --> 00:03:27,That's what I think.

00:03:27,457 --> 00:03:28,No, no, no.

00:03:29,000 --> 00:03:32,She won't even listen to me.
Marcela's furious with me.

00:03:32,337 --> 00:03:34,She probably saw Naomi...

00:03:34,380 --> 00:03:36,or found out that psycho was
at the fashion show.

00:03:37,050 --> 00:03:37,How can you be so sure?

00:03:43,056 --> 00:03:46,Marcela, please open the door.
I know you're in there.

00:03:49,812 --> 00:03:52,Marcela, I know you're upset with me,

00:03:52,106 --> 00:03:54,but please let me explain.

00:03:55,276 --> 00:03:57,Why didn't you wait for me
if you're upset?

00:03:57,862 --> 00:03:58,Marcela.

00:04:00,031 --> 00:04:04,Stop being childish,
and let's talk like adults.

00:04:04,827 --> 00:04:08,Whatever you have to do,
make up with her ASAP.

00:04:09,082 --> 00:04:11,Being named president had everything to do
with Marcela, and you know it.

00:04:11,918 --> 00:04:12,It's not official yet.

00:04:13,002 --> 00:04:15,Your brother-in-law can still
usurp the position.

00:04:15,546 --> 00:04:16,The night was a failure.

00:04:17,423 --> 00:04:19,I swear I tried to not get caught.

00:04:19,676 --> 00:04:23,Add to that the disaster
that was the fashion show.

00:04:23,805 --> 00:04:25,All right, all right, don't worry.

00:04:25,431 --> 00:04:29,Look, thanks to that disaster,
V&M is trending right now.

00:04:38,403 --> 00:04:40,You're famous, Betty!

00:04:40,738 --> 00:04:43,The video's g***t a million views.

00:04:43,283 --> 00:04:47,My favorite part is
when the papers go flying in slow motion.

00:04:47,912 --> 00:04:50,The fall's pretty awesome, too!

00:04:51,124 --> 00:04:53,Come on, laugh.

00:04:54,752 --> 00:04:55,What?

00:04:56,504 --> 00:04:58,If you're trying to make me feel better,
it's not working.

00:04:59,882 --> 00:05:02,It was so nice while it lasted, Nico.

00:05:03,177 --> 00:05:05,I really thought I could do it.

00:05:05,096 --> 00:05:07,Think positive.

00:05:07,640 --> 00:05:08,This is a good thing.

00:05:08,891 --> 00:05:10,You can put on your résumé

00:05:10,268 --> 00:05:11,that you've worked
in the fashion industry,

00:05:11,769 --> 00:05:14,which makes you look fancier.

00:05:14,939 --> 00:05:16,I was there one day.

00:05:16,357 --> 00:05:17,Leave that part out.

00:05:17,650 --> 00:05:19,Who's asking how long you were there?

00:05:19,569 --> 00:05:21,Just include that you worked
in the fashion industry,

00:05:21,487 --> 00:05:23,but not for how long.

00:05:23,698 --> 00:05:25,Nobody needs to know.

00:05:29,412 --> 00:05:30,What ** I going to do?

00:05:30,496 --> 00:05:32,Dad was counting on that money
for the lawyer.

00:05:34,459 --> 00:05:35,All I wanted to do was help Mr. Armando.

00:05:38,629 --> 00:05:40,We'll figure something out, Betty.

00:05:40,923 --> 00:05:42,Don't worry.

00:05:47,346 --> 00:05:48,Beatriz.

00:05:50,141 --> 00:05:50,Beatriz?

00:05:56,564 --> 00:05:59,I made the coffee myself.

00:06:00,485 --> 00:06:01,Hi, Ricky.

00:06:03,821 --> 00:06:05,Where's Beatriz? Did she not come in?

00:06:06,324 --> 00:06:08,No, she did, but she left.

00:06:08,993 --> 00:06:11,Don't freak out
because you've still g***t me,

00:06:12,038 --> 00:06:13,and I do the work of three people.

00:06:13,748 --> 00:06:14,What are you talking about?

00:06:15,291 --> 00:06:16,What do you mean?

00:06:16,793 --> 00:06:19,-That gargoyle was fired.
-What?

00:06:19,670 --> 00:06:22,It was the least that could happen
after that scene yesterday.

00:06:23,091 --> 00:06:26,Have you seen the meme?
You have to see this.

00:06:29,972 --> 00:06:32,-I've seen it ten times.
-It's great!

00:06:32,100 --> 00:06:34,Who do you think you are making decisions
without asking me?

00:06:34,852 --> 00:06:36,Who's president here?

00:06:39,023 --> 00:06:40,From whom? Who gave the order?

00:06:40,441 --> 00:06:41,I did, Armando.

00:06:41,901 --> 00:06:44,You expect that woman
to continue working here

00:06:44,153 --> 00:06:45,after she wrecked the fashion show?

00:06:45,863 --> 00:06:46,She's my secretary!

00:06:47,031 --> 00:06:48,And she embarrassed us!

00:06:48,366 --> 00:06:50,Are you aware we're
the laughingstock of all New York?

00:06:50,701 --> 00:06:54,But of course you've g***t
a very good reason not to fire her.

00:06:54,914 --> 00:06:55,What?

00:06:56,040 --> 00:07:00,That Little Miss Innocent covers up
your filthy deeds with Naomi.

00:07:01,379 --> 00:07:03,There it is! The truth comes out!

00:07:03,631 --> 00:07:05,You're furious
because you saw her last night,

00:07:05,800 --> 00:07:08,and you're taking it out
on a...
Music ♫