Betty.En.NY.S01E003_English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,258, Character said: {\an8}Go to V&M, and tell everyone
I'm in a meeting with O'Brian.

2
At 00:00:11,219, Character said: {\an8}Where's Armando?

3
At 00:00:12,178, Character said: {\an8}He received an urgent call
from Mr. O'Brian.

4
At 00:00:15,432, Character said: {\an8}Mr. O'Brian is on vacation.

5
At 00:00:19,227, Character said: {\an8}Margot.

6
At 00:00:20,145, Character said: {\an8}I saw Armando yesterday.

7
At 00:00:22,313, Character said: {\an8}-What?
-With that model that worked for you.

8
At 00:00:25,358, Character said: {\an8}-Naomi.
-That's right.

9
At 00:00:26,484, Character said: {\an8}That ugly girl is covering for him
when he cheats on you!

10
At 00:00:32,407, Character said: {\an8} That's why she caused
that scene on the runway.

11
At 00:00:34,534, Character said: {\an8} So you wouldn't realize Naomi was there.

12
At 00:00:38,079, Character said: {\an8}No, Ms. Naomi!

13
At 00:00:41,416, Character said: {\an8}I'm going to handle the bigger problem.

14
At 00:00:44,335, Character said: {\an8}Good morning, Marcela.

15
At 00:00:45,879, Character said: {\an8}Spare me the greeting
and gather your things.

16
At 00:00:59,642, Character said: Wilson.

17
At 00:01:01,936, Character said: What are you doing standing there?

18
At 00:01:03,313, Character said: Betty's not a criminal.
She won't steal anything.

19
At 00:01:05,690, Character said: Company policy.

20
At 00:01:07,525, Character said: I could have a serious problem
if I don't follow it.

21
At 00:01:10,403, Character said: Better one problem than four.

22
At 00:01:12,655, Character said: Right? Eh?

23
At 00:01:14,074, Character said: Oh, yeah?

24
At 00:01:14,991, Character said: OK.

25
At 00:01:16,117, Character said: -Yeah, OK.
-OK.

26
At 00:01:17,202, Character said: -Yeah, OK.
-Yeah.

27
At 00:01:20,205, Character said: You have two minutes.

28
At 00:01:21,372, Character said: No, less. Five!

29
At 00:01:25,210, Character said: Excuse me.

30
At 00:01:26,669, Character said: Bye.

31
At 00:01:29,964, Character said: What is it?

32
At 00:01:30,924, Character said: -Wasn't me.
-Oh...

33
At 00:01:33,176, Character said: I'm watching you.

34
At 00:01:38,556, Character said: Betty, we're really sorry you're leaving.

35
At 00:01:43,645, Character said: We considered you part of the team.

36
At 00:01:46,189, Character said: Who fired you, Betty? Mr. Armando?

37
At 00:01:49,025, Character said: No, and it doesn't matter who it was.

38
At 00:01:51,486, Character said: The truth is that I embarrassed
the company.

39
At 00:01:55,698, Character said: Not me.

40
At 00:01:56,616, Character said: Me, neither.

41
At 00:01:57,700, Character said: Me, neither.

42
At 00:02:01,788, Character said: Do you mind giving this to Mr. Hugo?

43
At 00:02:04,958, Character said: Please apologize to him on my behalf.

44
At 00:02:06,960, Character said: I didn't mean to do what I did.

45
At 00:02:08,878, Character said: Thanks for making me
part of the Squad, girls.

46
At 00:02:14,467, Character said: I really appreciate it.

47
At 00:02:17,804, Character said: I'd better go.

48
At 00:02:20,306, Character said: Bye.

49
At 00:02:28,898, Character said: Cheer up.

50
At 00:02:30,108, Character said: Nice knowing you, Betty.

51
At 00:02:34,070, Character said: She must've broken a record
for shortest tenure at V&M.

52
At 00:02:37,198, Character said: In less than 24 hours she g***t hired,
made a mess, and g***t fired.

53
At 00:02:41,411, Character said: I was right to fire her, wasn't I?

54
At 00:02:43,371, Character said: Of course. It was incredible.

55
At 00:02:45,456, Character said: Don't feel guilty

56
At 00:02:46,875, Character said: because that gargoyle is
Armando's accomplice.

57
At 00:02:50,253, Character said: What she did on the runway was very bad.

58
At 00:02:53,256, Character said: Awful!

59
At 00:02:55,049, Character said: The worst part is she's lying for Armando.

60
At 00:02:58,094, Character said: Now what you have to figure out is
what to do with that philanderer.

61
At 00:03:02,640, Character said: If he keeps cheating on you with Naomi

62
At 00:03:05,560, Character said: and you keep forgiving him,
he'll cheat on you forever.

63
At 00:03:08,146, Character said: All I know is that I want to kill him.

64
At 00:03:12,609, Character said: That's what I want.

65
At 00:03:15,904, Character said: Speak of the devil.

66
At 00:03:26,456, Character said: That's what I think.

67
At 00:03:27,457, Character said: No, no, no.

68
At 00:03:29,000, Character said: She won't even listen to me.
Marcela's furious with me.

69
At 00:03:32,337, Character said: She probably saw Naomi...

70
At 00:03:34,380, Character said: or found out that psycho was
at the fashion show.

71
At 00:03:37,050, Character said: How can you be so sure?

72
At 00:03:43,056, Character said: Marcela, please open the door.
I know you're in there.

73
At 00:03:49,812, Character said: Marcela, I know you're upset with me,

74
At 00:03:52,106, Character said: but please let me explain.

75
At 00:03:55,276, Character said: Why didn't you wait for me
if you're upset?

76
At 00:03:57,862, Character said: Marcela.

77
At 00:04:00,031, Character said: Stop being childish,
and let's talk like adults.

78
At 00:04:04,827, Character said: Whatever you have to do,
make up with her ASAP.

79
At 00:04:09,082, Character said: Being named president had everything to do
with Marcela, and you know it.

80
At 00:04:11,918, Character said: It's not official yet.

81
At 00:04:13,002, Character said: Your brother-in-law can still
usurp the position.

82
At 00:04:15,546, Character said: The night was a failure.

83
At 00:04:17,423, Character said: I swear I tried to not get caught.

84
At 00:04:19,676, Character said: Add to that the disaster
that was the fashion show.

85
At 00:04:23,805, Character said: All right, all right, don't worry.

86
At 00:04:25,431, Character said: Look, thanks to that disaster,
V&M is trending right now.

87
At 00:04:38,403, Character said: You're famous, Betty!

88
At 00:04:40,738, Character said: The video's g***t a million views.

89
At 00:04:43,283, Character said: My favorite part is
when the papers go flying in slow motion.

90
At 00:04:47,912, Character said: The fall's pretty awesome, too!

91
At 00:04:51,124, Character said: Come on, laugh.

92
At 00:04:54,752, Character said: What?

93
At 00:04:56,504, Character said: If you're trying to make me feel better,
it's not working.

94
At 00:04:59,882, Character said: It was so nice while it lasted, Nico.

95
At 00:05:03,177, Character said: I really thought I could do it.

96
At 00:05:05,096, Character said: Think positive.

97
At 00:05:07,640, Character said: This is a good thing.

98
At 00:05:08,891, Character said: You can put on your résumé

99
At 00:05:10,268, Character said: that you've worked
in the fashion industry,

100
At 00:05:11,769, Character said: which makes you look fancier.

101
At 00:05:14,939, Character said: I was there one day.

102
At 00:05:16,357, Character said: Leave that part out.

103
At 00:05:17,650, Character said: Who's asking how long you were there?

104
At 00:05:19,569, Character said: Just include that you worked
in the fashion industry,

105
At 00:05:21,487, Character said: but not for how long.

106
At 00:05:23,698, Character said: Nobody needs to know.

107
At 00:05:29,412, Character said: What ** I going to do?

108
At 00:05:30,496, Character said: Dad was counting on that money
for the lawyer.

109
At 00:05:34,459, Character said: All I wanted to do was help Mr. Armando.

110
At 00:05:38,629, Character said: We'll figure something out, Betty.

111
At 00:05:40,923, Character said: Don't worry.

112
At 00:05:47,346, Character said: Beatriz.

113
At 00:05:50,141, Character said: Beatriz?

114
At 00:05:56,564, Character said: I made the coffee myself.

115
At 00:06:00,485, Character said: Hi, Ricky.

116
At 00:06:03,821, Character said: Where's Beatriz? Did she not come in?

117
At 00:06:06,324, Character said: No, she did, but she left.

118
At 00:06:08,993, Character said: Don't freak out
because you've still g***t me,

119
At 00:06:12,038, Character said: and I do the work of three people.

120
At 00:06:13,748, Character said: What are you talking about?

121
At 00:06:15,291, Character said: What do you mean?

122
At 00:06:16,793, Character said: -That gargoyle was fired.
-What?

123
At 00:06:19,670, Character said: It was the least that could happen
after that scene yesterday.

124
At 00:06:23,091, Character said: Have you seen the meme?
You have to see this.

125
At 00:06:29,972, Character said: -I've seen it ten times.
-It's great!

126
At 00:06:32,100, Character said: Who do you think you are making decisions
without asking me?

127
At 00:06:34,852, Character said: Who's president here?

128
At 00:06:39,023, Character said: From whom? Who gave the order?

129
At 00:06:40,441, Character said: I did, Armando.

130
At 00:06:41,901, Character said: You expect that woman
to continue working here

131
At 00:06:44,153, Character said: after she wrecked the fashion show?

132
At 00:06:45,863, Character said: She's my secretary!

133
At 00:06:47,031, Character said: And she embarrassed us!

134
At 00:06:48,366, Character said: Are you aware we're
the laughingstock of all New York?

135
At 00:06:50,701, Character said: But of course you've g***t
a very good reason not to fire her.

136
At 00:06:54,914, Character said: What?

137
At 00:06:56,040, Character said: That Little Miss Innocent covers up
your filthy deeds with Naomi.

138
At 00:07:01,379, Character said: There it is! The truth comes out!

139
At 00:07:03,631, Character said: You're furious
because you saw her last night,

140
At 00:07:05,800, Character said: and you're taking it out
on a...

Download Subtitles Betty En NY S01E003 English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles