Asterix.le.Gaulois.1967.720p.BluRay.x264.600MB-Pahe.in_track3_[eng] Movie Subtitles

Download Subtitles Asterix le Gaulois 1967 720p BluRay x264 600MB-Pahe in track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:02:16,640 --> 00:02:18,Two thousand years
ago and more...

00:02:18,808 --> 00:02:22,Julius Caesar, as the head of his Roman legion,
came, saw and conquered the land of the Gauls.

00:02:22,687 --> 00:02:24,after a long and bitter struggle.

00:02:40,330 --> 00:02:43,The resistance was led by Vercingetorige.
And this valiant young leader...

00:02:43,625 --> 00:02:47,was forced to lay down his arms
at the feet of Caesar.

00:02:51,800 --> 00:02:53,All of Gaul was occupied.

00:02:53,969 --> 00:02:58,No, one little region held out.

00:02:58,431 --> 00:03:03,One little region surrounded
by the entrenched Romans.

00:03:07,607 --> 00:03:10,And it is in this village
that we shall meet the hero...

00:03:10,777 --> 00:03:14,of our tale:
The mighty warrior Asterix.

00:03:14,739 --> 00:03:19,There he is now, about to go hunting
for wild boar, their habit.

00:03:23,123 --> 00:03:27,- You'll be back soon Asterix?
- Yes, I'll be back in time for dinner.

00:03:36,887 --> 00:03:40,Ah, something tells me there are
Romans around here.

00:03:57,532 --> 00:04:02,- What hit me?
- They're the Gaul's favourite.

00:04:03,038 --> 00:04:07,The occupation of Gaul, as we see,
was no Roman holiday.

00:04:07,250 --> 00:04:12,At Ham Sweet Ham, the legion
leader, Caius Bonus, was meditating.

00:04:13,924 --> 00:04:15,Hail Caius!

00:04:18,720 --> 00:04:20,The patrol is back.

00:04:21,056 --> 00:04:25,Hail Patroleum Popus, hail!
Let's hear the report!

00:04:25,143 --> 00:04:28,- Hail Caius Bonus.
- Hail...

00:04:28,188 --> 00:04:30,By the gods,
What happened to you, men?

00:04:30,482 --> 00:04:33,How did you get so badly beaten?
Were you outnumbered?

00:04:33,735 --> 00:04:35,Well, were we outnumbered?

00:04:35,403 --> 00:04:37,Outnumbered?
I wouldn't say that.

00:04:37,906 --> 00:04:39,There was a boy.

00:04:39,366 --> 00:04:42,Yeah, there was.
And he wasn't too big either.

00:04:43,995 --> 00:04:47,By Jupiter, there is a
deep secret to the Gaelic strength.

00:04:50,836 --> 00:04:53,Well, Asterix,
anything special happened?

00:04:53,547 --> 00:04:56,Oh, no!

00:04:56,049 --> 00:04:58,Oh, yes! I crowned four Romans.

00:04:58,885 --> 00:05:04,- Oh, that all?
- Hey, Obelix, how would you like some roast boar?

00:05:04,766 --> 00:05:08,Oh sure, just g***t a couple
of these to drop off.

00:05:13,817 --> 00:05:16,Yum yum, roast boars.

00:05:19,239 --> 00:05:21,I guess the Romans were furious.

00:05:23,785 --> 00:05:27,They are going to attack us
again you'll see.

00:05:29,082 --> 00:05:33,Why worry as long as Panoramix
can cook up his magic potion.

00:05:37,007 --> 00:05:41,That reminds me this is my ration day,
let's go see the old Druid.

00:05:42,512 --> 00:05:43,Come along Obelix?

00:05:44,347 --> 00:05:49,Asterix!
You know we mustn't waste food.

00:05:53,565 --> 00:05:58,Hear that! That's him cutting
mistletoe with his golden sickle.

00:05:58,069 --> 00:06:01,Panoramix, Druid?

00:06:03,825 --> 00:06:08,- What's the matter Panoramix?
- You scared me, you made me...

00:06:08,622 --> 00:06:10,cut my finger with my sickle.

00:06:10,749 --> 00:06:14,Oh! Sorry Panoramix.
I've come to get my ration of potion.

00:06:15,128 --> 00:06:19,All right, come with me!

00:06:27,766 --> 00:06:31,With stirring motion I mix the potion
that gives us our magic powers.

00:06:31,728 --> 00:06:36,The magic potion that increases
your strength a thousand fold.

00:06:36,816 --> 00:06:40,Exactly what do you put
into that potion, old druid?

00:06:42,364 --> 00:06:46,The origin of the potion is lost
in the darkness of the ages.

00:06:47,035 --> 00:06:52,A Druid can only repeat the secret
to another druid. All that I can tell you...

00:06:52,999 --> 00:06:55,is that it contains mistletoe and lobster.

00:06:55,544 --> 00:06:59,The lobster is not necessary,
but it tastes good.

00:06:59,673 --> 00:07:04,- Can I have some too?
- No Obelix, no no you know you can't!

00:07:04,511 --> 00:07:08,You fell into a pot when
you were just a baby and the effects...

00:07:08,139 --> 00:07:10,of the potion on you
are permanent, you know that!

00:07:17,691 --> 00:07:20,Why don't you try out the effects
of the potion for us, Asterix?

00:07:21,570 --> 00:07:23,Sure, here I go.

00:07:55,687 --> 00:08:00,It works, old druid, it works!

00:08:05,572 --> 00:08:10,Those poor poor Romans,
how sorry I feel for them.

00:08:12,746 --> 00:08:16,And now let us see
what the Romans are up to.

00:08:17,417 --> 00:08:20,And in spite of our siege,
these Gauls go on defying us!

00:08:20,629 --> 00:08:23,If they are going to fight
one against four it isn't fair!

00:08:23,715 --> 00:08:26,They'll make us look bad!

00:08:26,301 --> 00:08:31,- We have to find out the secret of their power.
- You're right, Marcus Sallibus.

00:08:31,973 --> 00:08:36,I must have a volunteer.
Who will go and spy on the Gauls?

00:08:43,902 --> 00:08:46,With so many volunteers,
I have decided...

00:08:46,488 --> 00:08:50,to choose the spy by
playing musical chairs.

00:09:00,836 --> 00:09:03,This game, which has come to us
from the Romans,

00:09:03,839 --> 00:09:07,was played with one chair less
than there were legionnaires...

00:09:12,931 --> 00:09:14,When the music stopped...

00:09:21,273 --> 00:09:25,It's Caligolaminus!
It's Caligolaminus!

00:09:25,151 --> 00:09:29,- No, no, I won't go!
- Caesar will reward you, Caligolaminus!

00:09:29,573 --> 00:09:31,No, not me!

00:09:31,324 --> 00:09:34,Either you volunteer
or I will feed you to the lions.

00:09:34,327 --> 00:09:37,- If you insist, I'll go.
- Make a Gaul out of Caligolaminus.

00:09:37,831 --> 00:09:40,Meanwhile in the Gaelic village...

00:09:48,049 --> 00:09:52,Men, it's a long time now since we last
heard from the Romans, that's a bad sign.

00:09:52,679 --> 00:09:58,We must be vigilant and remember
to get your ration of the potion.

00:09:58,602 --> 00:10:03,- Hooray for Tunabrix, our chief!
- Hooray for Tunabrix, our chief!

00:10:04,774 --> 00:10:07,- Chief!
- Yes, Obelix?

00:10:07,194 --> 00:10:13,Panoramix won't give me any potion,
that's not fair. Because I feel weak.

00:10:14,367 --> 00:10:18,- You're weak?
- Oh, my! Assurancetourix the bard!

00:10:18,163 --> 00:10:21,I shall now sing a lay
in honour of Gaelic courage!

00:10:25,378 --> 00:10:29,Barbarians, they can't
appreciate my art.

00:10:36,056 --> 00:10:40,- Caligolaminus is now ready!
- Good, lets go and see.

00:10:52,197 --> 00:10:54,Put him in chains.

00:10:58,203 --> 00:11:02,You're going for a stroll near the village
of the Gauls, when the Gauls see you...

00:11:02,541 --> 00:11:06,they'll come and rescue you, and
then you'll be within their gates.

00:11:06,461 --> 00:11:09,You'll learn the secret of their strength.

00:11:09,965 --> 00:11:15,- Now how do you like my plan?
- Well just between us, I don't understand.

00:11:15,762 --> 00:11:17,Take him to the enemy.

00:11:17,472 --> 00:11:22,Hey, hey, now easy, man! Easy, easy,
will you? I ** a fake prisoner.

00:11:22,018 --> 00:11:25,I'm a real Roman. I'm a Roman!

00:11:25,146 --> 00:11:27,I'm a real Roman!

00:11:37,951 --> 00:11:39,I'd like to get into a good fight.

00:11:39,911 --> 00:11:42,Yeah, but don't count on it, Asterix.

00:11:42,414 --> 00:11:46,The Romans are staying close to their
camp, they're tired of getting beaten.

00:11:47,085 --> 00:11:48,What's that?

00:11:52,757 --> 00:11:57,The sound of chains.
Somebody's arriving. Up the tree.

00:12:08,315 --> 00:12:10,How long are we going
to have to walk like this.

00:12:10,859 --> 00:12:13,Shut up! I'll tell you when.

00:12:13,195 --> 00:12:17,You'll be the only one spared
when the Gauls attack, don't forget!

00:12:19,034 --> 00:12:24,- Romans coming, they've caught a little Gaul.
- Let's save him!

00:13:02,452 --> 00:13:03,I feel better.

00:13:04,496 --> 00:13:08,Why don't we wake them up,
so we can begin again.

00:13:08,792 --> 00:13:13,- No, come on, it's getting late.
- Come along, little fellow.

00:13:16,758 --> 00:13:21,Mis... Mis... Mission accomplished.

00:13:26,893 --> 00:13:31,- Well, lets take off his chains.
- But you can't do it without tools.

00:13:32,440 --> 00:13:35,Tools? Who needs tools?

00:13:40,574 --> 00:13:42,Well, who are you?

00:13:42,367 --> 00:13:46,I ** Cali...
Calix... Calix-liminix.

00:13:46,997 --> 00:13:48,I... I live in Lutetia.

00:13:48,456 --> 00:13:51,But the Romans and Gauls
live in peace there, don't they?

00:13:51,209 --> 00:13:57,Well, in there, I... I appear so foxy,
and that they think I must be a spy.

00:13:57,924 --> 00:14:02,The Romans take you for a spy?
Are they stupid?

00:14:08,268 -->...
Music ♫