Asterix.le.Gaulois.1967.720p.BluRay.x264.600MB-Pahe.in_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:16,640, Character said: Two thousand years
ago and more...

2
At 00:02:18,808, Character said: Julius Caesar, as the head of his Roman legion,
came, saw and conquered the land of the Gauls.

3
At 00:02:22,687, Character said: after a long and bitter struggle.

4
At 00:02:40,330, Character said: The resistance was led by Vercingetorige.
And this valiant young leader...

5
At 00:02:43,625, Character said: was forced to lay down his arms
at the feet of Caesar.

6
At 00:02:51,800, Character said: All of Gaul was occupied.

7
At 00:02:53,969, Character said: No, one little region held out.

8
At 00:02:58,431, Character said: One little region surrounded
by the entrenched Romans.

9
At 00:03:07,607, Character said: And it is in this village
that we shall meet the hero...

10
At 00:03:10,777, Character said: of our tale:
The mighty warrior Asterix.

11
At 00:03:14,739, Character said: There he is now, about to go hunting
for wild boar, their habit.

12
At 00:03:23,123, Character said: - You'll be back soon Asterix?
- Yes, I'll be back in time for dinner.

13
At 00:03:36,887, Character said: Ah, something tells me there are
Romans around here.

14
At 00:03:57,532, Character said: - What hit me?
- They're the Gaul's favourite.

15
At 00:04:03,038, Character said: The occupation of Gaul, as we see,
was no Roman holiday.

16
At 00:04:07,250, Character said: At Ham Sweet Ham, the legion
leader, Caius Bonus, was meditating.

17
At 00:04:13,924, Character said: Hail Caius!

18
At 00:04:18,720, Character said: The patrol is back.

19
At 00:04:21,056, Character said: Hail Patroleum Popus, hail!
Let's hear the report!

20
At 00:04:25,143, Character said: - Hail Caius Bonus.
- Hail...

21
At 00:04:28,188, Character said: By the gods,
What happened to you, men?

22
At 00:04:30,482, Character said: How did you get so badly beaten?
Were you outnumbered?

23
At 00:04:33,735, Character said: Well, were we outnumbered?

24
At 00:04:35,403, Character said: Outnumbered?
I wouldn't say that.

25
At 00:04:37,906, Character said: There was a boy.

26
At 00:04:39,366, Character said: Yeah, there was.
And he wasn't too big either.

27
At 00:04:43,995, Character said: By Jupiter, there is a
deep secret to the Gaelic strength.

28
At 00:04:50,836, Character said: Well, Asterix,
anything special happened?

29
At 00:04:53,547, Character said: Oh, no!

30
At 00:04:56,049, Character said: Oh, yes! I crowned four Romans.

31
At 00:04:58,885, Character said: - Oh, that all?
- Hey, Obelix, how would you like some roast boar?

32
At 00:05:04,766, Character said: Oh sure, just g***t a couple
of these to drop off.

33
At 00:05:13,817, Character said: Yum yum, roast boars.

34
At 00:05:19,239, Character said: I guess the Romans were furious.

35
At 00:05:23,785, Character said: They are going to attack us
again you'll see.

36
At 00:05:29,082, Character said: Why worry as long as Panoramix
can cook up his magic potion.

37
At 00:05:37,007, Character said: That reminds me this is my ration day,
let's go see the old Druid.

38
At 00:05:42,512, Character said: Come along Obelix?

39
At 00:05:44,347, Character said: Asterix!
You know we mustn't waste food.

40
At 00:05:53,565, Character said: Hear that! That's him cutting
mistletoe with his golden sickle.

41
At 00:05:58,069, Character said: Panoramix, Druid?

42
At 00:06:03,825, Character said: - What's the matter Panoramix?
- You scared me, you made me...

43
At 00:06:08,622, Character said: cut my finger with my sickle.

44
At 00:06:10,749, Character said: Oh! Sorry Panoramix.
I've come to get my ration of potion.

45
At 00:06:15,128, Character said: All right, come with me!

46
At 00:06:27,766, Character said: With stirring motion I mix the potion
that gives us our magic powers.

47
At 00:06:31,728, Character said: The magic potion that increases
your strength a thousand fold.

48
At 00:06:36,816, Character said: Exactly what do you put
into that potion, old druid?

49
At 00:06:42,364, Character said: The origin of the potion is lost
in the darkness of the ages.

50
At 00:06:47,035, Character said: A Druid can only repeat the secret
to another druid. All that I can tell you...

51
At 00:06:52,999, Character said: is that it contains mistletoe and lobster.

52
At 00:06:55,544, Character said: The lobster is not necessary,
but it tastes good.

53
At 00:06:59,673, Character said: - Can I have some too?
- No Obelix, no no you know you can't!

54
At 00:07:04,511, Character said: You fell into a pot when
you were just a baby and the effects...

55
At 00:07:08,139, Character said: of the potion on you
are permanent, you know that!

56
At 00:07:17,691, Character said: Why don't you try out the effects
of the potion for us, Asterix?

57
At 00:07:21,570, Character said: Sure, here I go.

58
At 00:07:55,687, Character said: It works, old druid, it works!

59
At 00:08:05,572, Character said: Those poor poor Romans,
how sorry I feel for them.

60
At 00:08:12,746, Character said: And now let us see
what the Romans are up to.

61
At 00:08:17,417, Character said: And in spite of our siege,
these Gauls go on defying us!

62
At 00:08:20,629, Character said: If they are going to fight
one against four it isn't fair!

63
At 00:08:23,715, Character said: They'll make us look bad!

64
At 00:08:26,301, Character said: - We have to find out the secret of their power.
- You're right, Marcus Sallibus.

65
At 00:08:31,973, Character said: I must have a volunteer.
Who will go and spy on the Gauls?

66
At 00:08:43,902, Character said: With so many volunteers,
I have decided...

67
At 00:08:46,488, Character said: to choose the spy by
playing musical chairs.

68
At 00:09:00,836, Character said: This game, which has come to us
from the Romans,

69
At 00:09:03,839, Character said: was played with one chair less
than there were legionnaires...

70
At 00:09:12,931, Character said: When the music stopped...

71
At 00:09:21,273, Character said: It's Caligolaminus!
It's Caligolaminus!

72
At 00:09:25,151, Character said: - No, no, I won't go!
- Caesar will reward you, Caligolaminus!

73
At 00:09:29,573, Character said: No, not me!

74
At 00:09:31,324, Character said: Either you volunteer
or I will feed you to the lions.

75
At 00:09:34,327, Character said: - If you insist, I'll go.
- Make a Gaul out of Caligolaminus.

76
At 00:09:37,831, Character said: Meanwhile in the Gaelic village...

77
At 00:09:48,049, Character said: Men, it's a long time now since we last
heard from the Romans, that's a bad sign.

78
At 00:09:52,679, Character said: We must be vigilant and remember
to get your ration of the potion.

79
At 00:09:58,602, Character said: - Hooray for Tunabrix, our chief!
- Hooray for Tunabrix, our chief!

80
At 00:10:04,774, Character said: - Chief!
- Yes, Obelix?

81
At 00:10:07,194, Character said: Panoramix won't give me any potion,
that's not fair. Because I feel weak.

82
At 00:10:14,367, Character said: - You're weak?
- Oh, my! Assurancetourix the bard!

83
At 00:10:18,163, Character said: I shall now sing a lay
in honour of Gaelic courage!

84
At 00:10:25,378, Character said: Barbarians, they can't
appreciate my art.

85
At 00:10:36,056, Character said: - Caligolaminus is now ready!
- Good, lets go and see.

86
At 00:10:52,197, Character said: Put him in chains.

87
At 00:10:58,203, Character said: You're going for a stroll near the village
of the Gauls, when the Gauls see you...

88
At 00:11:02,541, Character said: they'll come and rescue you, and
then you'll be within their gates.

89
At 00:11:06,461, Character said: You'll learn the secret of their strength.

90
At 00:11:09,965, Character said: - Now how do you like my plan?
- Well just between us, I don't understand.

91
At 00:11:15,762, Character said: Take him to the enemy.

92
At 00:11:17,472, Character said: Hey, hey, now easy, man! Easy, easy,
will you? I ** a fake prisoner.

93
At 00:11:22,018, Character said: I'm a real Roman. I'm a Roman!

94
At 00:11:25,146, Character said: I'm a real Roman!

95
At 00:11:37,951, Character said: I'd like to get into a good fight.

96
At 00:11:39,911, Character said: Yeah, but don't count on it, Asterix.

97
At 00:11:42,414, Character said: The Romans are staying close to their
camp, they're tired of getting beaten.

98
At 00:11:47,085, Character said: What's that?

99
At 00:11:52,757, Character said: The sound of chains.
Somebody's arriving. Up the tree.

100
At 00:12:08,315, Character said: How long are we going
to have to walk like this.

101
At 00:12:10,859, Character said: Shut up! I'll tell you when.

102
At 00:12:13,195, Character said: You'll be the only one spared
when the Gauls attack, don't forget!

103
At 00:12:19,034, Character said: - Romans coming, they've caught a little Gaul.
- Let's save him!

104
At 00:13:02,452, Character said: I feel better.

105
At 00:13:04,496, Character said: Why don't we wake them up,
so we can begin again.

106
At 00:13:08,792, Character said: - No, come on, it's getting late.
- Come along, little fellow.

107
At 00:13:16,758, Character said: Mis... Mis... Mission accomplished.

108
At 00:13:26,893, Character said: - Well, lets take off his chains.
- But you can't do it without tools.

109
At 00:13:32,440, Character said: Tools? Who needs tools?

110
At 00:13:40,574, Character said: Well, who are you?

111
At 00:13:42,367, Character said: I ** Cali...
Calix... Calix-liminix.

112
At 00:13:46,997, Character said: I... I live in Lutetia.

113
At 00:13:48,456, Character said: But the Romans and Gauls
live in peace there, don't they?

114
At 00:13:51,209, Character said: Well, in there, I... I appear so foxy,
and that they think I must be a spy.

115
At 00:13:57,924, Character said: The Romans take you for a spy?
Are they stupid?

116

Download Subtitles Asterix le Gaulois 1967 720p BluRay x264 600MB-Pahe in track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles