Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Blood Brothers (2015) in any Language
Blood Brothers (2015) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:38,439, Character said: - Oh no.
2
At 00:00:39,974, Character said: Oh f***k.
3
At 00:00:41,342, Character said: F***k!
4
At 00:00:42,910, Character said: F***k, f***k, f***k,
f***k, f***g s***t!
5
At 00:00:57,658, Character said: - Relax druggie Dougie.
6
At 00:00:59,293, Character said: - Don't f***g call me that.
7
At 00:01:01,629, Character said: My name is Doug, or Douglas.
8
At 00:01:03,364, Character said: I'm a f***g adult!
9
At 00:01:05,199, Character said: - I believe he's trying
to assert his authority.
10
At 00:01:08,502, Character said: - Are you trying to
assert your authority?
11
At 00:01:11,505, Character said: - Maybe he thinks
he's in charge here.
12
At 00:01:14,642, Character said: - Do you think you're in
charge here, druggie Dougie?
13
At 00:01:17,978, Character said: - Don't fuckin'...
14
At 00:01:22,783, Character said: - What did I say?
15
At 00:01:25,119, Character said: - He said to relax
druggie Dougie.
16
At 00:01:29,790, Character said: - I did.
17
At 00:01:31,158, Character said: I said to relax.
18
At 00:01:33,427, Character said: Right?
19
At 00:01:34,895, Character said: - What do you want from me?
20
At 00:01:36,363, Character said: - We want to see how much
you love your new God?
21
At 00:01:40,134, Character said: - Are you familiar
with Yubitsume?
22
At 00:01:43,504, Character said: - Yeah, it's that brown chicken
dish at f***g Benihana.
23
At 00:01:49,710, Character said: - No Doug, it's a ritual
practiced by the Yakuza.
24
At 00:01:53,514, Character said: Yubitsume is a form of apology.
25
At 00:01:56,917, Character said: If a member of the Yakuza
were to dishonor himself
26
At 00:01:59,620, Character said: or one of his bosses he'd
be required to perform it.
27
At 00:02:04,258, Character said: - Perform what?
28
At 00:02:06,494, Character said: - He'd be asked to use this.
29
At 00:02:11,098, Character said: - To cut the tip of
his pinky finger off.
30
At 00:02:21,942, Character said: - F***k, f***k you guys.
31
At 00:02:24,712, Character said: I'm not cutting the f***g
tip of my finger off!
32
At 00:02:27,715, Character said: - Oh that's up to
you druggie Dougie.
33
At 00:02:30,818, Character said: - Yes, we're not the low
life drug addicts here.
34
At 00:02:34,054, Character said: - This stuff, this
means nothing to us.
35
At 00:02:39,226, Character said: - We just as soon flush
it down the toilet.
36
At 00:02:42,096, Character said: - We would.
37
At 00:02:43,964, Character said: But we know you
wouldn't like that.
38
At 00:02:47,334, Character said: - You're what they
call a super addict.
39
At 00:02:50,471, Character said: And besides we're only
asking for a pinky
40
At 00:02:52,473, Character said: you big baby.
41
At 00:02:53,741, Character said: - It's gonna hurt
like f***g s***t!
42
At 00:02:55,743, Character said: - Wow.
43
At 00:02:59,547, Character said: It really only tickles a little.
44
At 00:03:02,049, Character said: - And you'll have that
sweet, sweet crack
45
At 00:03:05,019, Character said: to take the edge off.
46
At 00:03:07,555, Character said: And then we'll drive
you to a hospital,
47
At 00:03:09,957, Character said: they'll patch you
up neat and tidy.
48
At 00:03:15,329, Character said: - This is, this
is f***g f***d.
49
At 00:03:18,432, Character said: - So is chemical
dependance, but here we are.
50
At 00:03:22,169, Character said: And you've certainly
dishonored yourself.
51
At 00:03:25,439, Character said: So I can't think of a
more apropos way to atone.
52
At 00:03:34,148, Character said: - Just the tip, right?
53
At 00:03:36,617, Character said: - That's all.
54
At 00:03:38,419, Character said: - So what do you
say druggie Dougie,
55
At 00:03:41,855, Character said: pinky or no pinky?
56
At 00:03:47,161, Character said: - And you fuckers
are going to take me
57
At 00:03:48,362, Character said: to the hospital right
afterwards, right?
58
At 00:03:49,597, Character said: - My golden word of honor.
59
At 00:03:55,336, Character said: - Let's up the ante a
little bit, shall we?
60
At 00:04:00,741, Character said: Odds are you've never seen
a kilo of cocaine before,
61
At 00:04:04,945, Character said: so feast your eyes.
62
At 00:04:09,116, Character said: - It's still Yubitsume.
63
At 00:04:11,218, Character said: - But...
64
At 00:04:15,489, Character said: You do have to use this.
65
At 00:04:17,825, Character said: - F***k.
66
At 00:04:20,160, Character said: Oh and how the f***k
** I supposed to
67
At 00:04:21,929, Character said: cut my finger off with a rock!?
68
At 00:04:24,131, Character said: - Figure it out.
69
At 00:04:26,467, Character said: That's your problem
druggie Dougie.
70
At 00:04:30,604, Character said: - Or you can go for the
71
At 00:04:33,340, Character said: small package instead
72
At 00:04:36,210, Character said: and just use the knife
like a little bitch.
73
At 00:04:43,884, Character said: Shall we count?
74
At 00:04:48,989, Character said: - F***k it!
75
At 00:04:49,790, Character said: - You g***t this Doug!
76
At 00:04:54,561, Character said: - It hurts!
77
At 00:04:55,329, Character said: - Go, go, go!
78
At 00:04:56,430, Character said: - It f***g hurts!
79
At 00:04:57,097, Character said: It hurts!
80
At 00:04:58,332, Character said: - Just severe the bone
and you're all free!
81
At 00:05:01,268, Character said: Oh do it Doug!
82
At 00:05:03,771, Character said: One more!
83
At 00:05:08,809, Character said: - Wow!
84
At 00:05:10,944, Character said: Oh my God!
85
At 00:05:12,913, Character said: Douglas, I ** impressed.
86
At 00:05:16,183, Character said: Unbelievable.
87
At 00:05:19,520, Character said: You were right.
88
At 00:05:20,988, Character said: - See I told you, drug
addicts will do anything.
89
At 00:05:24,358, Character said: - Help!
90
At 00:05:25,793, Character said: - Well I ** a man of my word,
you won fair and square.
91
At 00:05:28,295, Character said: - Thank you.
92
At 00:05:33,267, Character said: - What the f***k is that about?
93
At 00:05:35,202, Character said: - Oh you see, I bet a dollar
that you would use the rock,
94
At 00:05:38,672, Character said: but Charles here, he
thought you'd puss out
95
At 00:05:41,275, Character said: and go for the knife.
96
At 00:05:42,509, Character said: - You bet on me you
yuppie assholes!
97
At 00:05:48,248, Character said: What's so funny!?
98
At 00:05:51,285, Character said: - It's powdered
sugar druggie Dougie.
99
At 00:05:53,454, Character said: - And the packet was rock salt.
100
At 00:06:00,327, Character said: - You f***g d***k holes.
101
At 00:06:02,930, Character said: F***k you.
102
At 00:06:04,131, Character said: Just take me to the
hospital please.
103
At 00:06:08,168, Character said: - Now where are our
keys druggie Dougie?
104
At 00:06:15,042, Character said: - If they've been snakes...
105
At 00:06:17,277, Character said: - They would've
bitten me, I know.
106
At 00:06:24,218, Character said: - You can't walk away from me.
107
At 00:06:27,621, Character said: - Have to dash druggie
Dougie, it's been fun.
108
At 00:06:32,326, Character said: - Don't you f***g
leave me here!
109
At 00:06:35,529, Character said: F***g help me!
110
At 00:08:04,585, Character said: - Mother, are you decent?
111
At 00:08:07,287, Character said: - When ** I ever not decent?
112
At 00:08:17,064, Character said: Are you trying to imply
I'm not a lady, Charlie?
113
At 00:08:21,034, Character said: - Of course not mother.
114
At 00:08:23,637, Character said: How did you sleep?
115
At 00:08:25,672, Character said: - Terribly.
116
At 00:08:27,307, Character said: Oh, if I could
move without pain,
117
At 00:08:32,679, Character said: I would've tossed
and turned all night.
118
At 00:08:35,816, Character said: - I'm sorry to hear that.
119
At 00:08:42,356, Character said: You are still beautiful though.
120
At 00:08:45,158, Character said: - Yeah?
- Mhm.
121
At 00:08:47,160, Character said: - ** I still your favorite girl?
122
At 00:08:50,998, Character said: - Forever and ever.
123
At 00:08:53,200, Character said: - You sure g***t that
look sweetheart.
124
At 00:08:56,670, Character said: - Thank you mother.
125
At 00:08:59,172, Character said: - What time is it?
126
At 00:09:01,575, Character said: Oh, would you get my
medicine for me baby.
127
At 00:09:07,948, Character said: - I'd be glad to sweets.
128
At 00:09:09,750, Character said: - Thank you.
129
At 00:09:13,453, Character said: I had the weirdest
dream last night.
130
At 00:09:15,756, Character said: - You don't say.
131
At 00:09:17,224, Character said: - Yeah, I was standing
in the middle of the road
132
At 00:09:20,827, Character said: watching this horribly
disfigured man
133
At 00:09:23,997, Character said: being pulled out of a car wreck.
134
At 00:09:28,402, Character said: And guess what?
135
At 00:09:29,636, Character said: - What?
136
At 00:09:30,971, Character said: It started to rain rose petals.
137
At 00:09:35,809, Character said: Isn't that the damnedest thing?
138
At 00:09:37,911, Character said: And to top it off the
police and the paramedics
139
At 00:09:41,281, Character said: around the wreck stopped
pulling the guy out
140
At 00:09:46,587, Character said: and started dancing around
like it was a Broadway musical.
141
At 00:09:51,358, Character said: - Then what?
142
At 00:09:53,093, Character said: - Then my son called me
indecent and here we are.
143
At 00:09:57,397, Character said: - Oh hush.
144
At 00:10:03,537, Character said: Do you know what
Freud would say?
145
At 00:10:05,472, Character said: - Oh who gives two wooden
nickels what Freud would say.
146
At 00:10:11,511, Character said: That's all psychobabble anyway....
Download Subtitles Blood Brothers (2015) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Butterfly S01E01.eng
MIMK-206
NEWM-102-RM [Reducing M... Wife... Miki Yamase-subtitlenexus-lulu-2503-en-demo
World.Without.End.1956.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Robin Hood Prince of Thieves 1991 EXTENDED 2160p BluRay REMUX HEVC DTS-HD MA 5 1 - FGT
Asterix.le.Gaulois.1967.720p.BluRay.x264.600MB-Pahe.in_track3_[eng]
MDVIJ-015-en
gangs.of.london.s02e01.1080p.web.h264-glhf
Treasure.Island.1990.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng
Gabriel.2007.WEBRip.x264-ION10-English
Blood Brothers (2015) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Blood Brothers (2015) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up