Mickey1720251080pTELESYNCx264COLLECTiVE[_25404] Movie Subtitles

Download Subtitles Mickey1720251080pTELESYNCx264COLLECTiVE[ 25404] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:01:25,107 --> 00:01:27,How did I survive that?

00:01:29,606 --> 00:01:32,It was some d***n fall.

00:01:32,439 --> 00:01:36,Oh, s***t. My comm's busted.

00:01:36,522 --> 00:01:38,My thermal's busted too.

00:01:40,481 --> 00:01:42,I should have g***t
snapped in half

00:01:42,438 --> 00:01:44,and died on the way down,

00:01:44,313 --> 00:01:47,instead of slowly turning
into a meat popsicle.

00:01:49,022 --> 00:01:50,Timo?

00:01:51,980 --> 00:01:53,Timo!

00:01:55,021 --> 00:01:57,Timo, I'm down here.

00:01:58,813 --> 00:02:00,Ow.

00:02:01,354 --> 00:02:02,Timo.

00:02:07,187 --> 00:02:08,Mickey?

00:02:08,853 --> 00:02:10,T-- Timo!

00:02:10,813 --> 00:02:14,-Timo, I'm down here.
-Mickey. Whoa.

00:02:14,770 --> 00:02:16,You haven't died yet?

00:02:17,021 --> 00:02:18,-No.
-Hold on.

00:02:29,104 --> 00:02:30,Oh, s***t.

00:02:31,603 --> 00:02:33,Your flamethrower's still good.

00:02:33,979 --> 00:02:35,Not a single scratch.

00:02:36,520 --> 00:02:38,It's a good thing I thought
to come down here.

00:02:38,478 --> 00:02:40,Weapons will be happy
to see this.

00:02:40,394 --> 00:02:41,Hey, I'm gonna
turn this in, okay?

00:02:41,894 --> 00:02:43,I can take it.

00:02:44,811 --> 00:02:47,You're not mad, right?
That I'm just taking this?

00:02:48,352 --> 00:02:52,I mean, it's not looking
very good for you, right?

00:02:52,227 --> 00:02:56,-Also, line only goes this far.
-Uh-huh.

00:02:57,519 --> 00:03:00,Yeah, no, we-- we're cool.

00:03:02,811 --> 00:03:04,You shouldn't have to
take the risk.

00:03:05,893 --> 00:03:07,Yeah, that's what I'm saying.

00:03:11,185 --> 00:03:13,Plus, they're gonna reprint you
back out tomorrow anyway.

00:03:15,518 --> 00:03:16,Yeah.

00:03:20,142 --> 00:03:21,Hey, Mickey.

00:03:22,017 --> 00:03:22,Yeah?

00:03:24,101 --> 00:03:25,What's it feel like to die?

00:03:31,100 --> 00:03:34,I'm sure you're used to it
by now. Still...

00:03:42,016 --> 00:03:43,How many times is this?

00:03:43,849 --> 00:03:45,You're Mickey... 16?

00:03:47,058 --> 00:03:49,17. Jerk.

00:03:51,267 --> 00:03:52,18 after this one.

00:03:53,058 --> 00:03:56,Well, it was nice knowing you,
have a nice death.

00:03:56,100 --> 00:03:57,See you tomorrow.

00:04:00,808 --> 00:04:02,Oh, great.

00:04:03,641 --> 00:04:05,Why not?

00:04:10,099 --> 00:04:12,That's a pretty big one.

00:04:14,140 --> 00:04:16,Hopefully, I'll just
get swallowed in one go.

00:04:16,723 --> 00:04:19,It's g***t to be better
than slowly freezing to death.

00:04:19,974 --> 00:04:21,I guess.

00:04:39,223 --> 00:04:41,Or maybe not.

00:04:56,013 --> 00:04:57,But they just
printed me out again

00:04:57,972 --> 00:05:00,every time I died.

00:05:00,264 --> 00:05:03,All my data is saved, and
I just get a whole new body.

00:05:04,263 --> 00:05:07,They do all this, kind of,
regular uploads of memories

00:05:08,054 --> 00:05:10,and my personality traits...

00:05:10,429 --> 00:05:14,...and re-implant it back
in my brain.

00:05:14,679 --> 00:05:16,That's some
crazy technology, man.

00:05:16,971 --> 00:05:19,Let's just say it's--
it's advanced.

00:05:20,013 --> 00:05:21,It's very advanced.

00:05:26,096 --> 00:05:28,Yes.

00:05:28,804 --> 00:05:30,Oh, come on, come on.

00:05:30,512 --> 00:05:32,Wait. Would you just
hold on a second?

00:05:32,887 --> 00:05:34,Just like--
Calm down. Calm down.

00:05:34,928 --> 00:05:36,Just relax, breathe.
That's right, breathe.

00:05:37,012 --> 00:05:38,-Oh!
-Yes!

00:05:38,887 --> 00:05:40,The whole body printing

00:05:40,303 --> 00:05:43,and memory transplanting thing,

00:05:43,470 --> 00:05:47,to be honest, was so
ridiculously ahead of its time,

00:05:47,135 --> 00:05:50,that it caused so many, like,
ethical fights

00:05:50,761 --> 00:05:52,and religious blah, blah, blah,

00:05:52,844 --> 00:05:55,that it was actually
banned on Earth,

00:05:55,803 --> 00:05:59,and they only allow it now
in outer space for Expendables.

00:05:59,843 --> 00:06:01,Like me.

00:06:01,886 --> 00:06:03,So, from the second
we left the atmosphere,

00:06:04,010 --> 00:06:06,they made me work my a***s off
all the way to this planet.

00:06:06,843 --> 00:06:09,Gave me
one mission after another.

00:06:10,261 --> 00:06:15,Uh, Tech, what's going on?
The extra cable's here already.

00:06:15,884 --> 00:06:17,Um, the thing is, Mickey...

00:06:19,009 --> 00:06:20,Hey, Medical,
you wanna tell him?

00:06:21,885 --> 00:06:23,Tell me what?

00:06:23,802 --> 00:06:25,Hi, Mickey. How're you doing?

00:06:25,759 --> 00:06:28,Are you experiencing any
vertigo, nausea or dizziness?

00:06:29,218 --> 00:06:32,Uh, I-I guess I ** feeling
a little dizzy.

00:06:33,009 --> 00:06:35,It's only gonna get worse
from here, Mickey,

00:06:35,425 --> 00:06:37,with a nice fever too.

00:06:37,300 --> 00:06:39,Truth is, you're exposed to

00:06:39,093 --> 00:06:41,unthinkable levels
of radiation right now,

00:06:41,217 --> 00:06:42,which is why we sent you out
in the first place.

00:06:43,008 --> 00:06:44,Okay.

00:06:44,842 --> 00:06:46,If you could give us a full

00:06:46,093 --> 00:06:47,description of your symptoms.

00:06:47,926 --> 00:06:50,So, a couple things
I wanna go through

00:06:50,092 --> 00:06:52,on our cosmic radiation
checklist first.

00:06:52,675 --> 00:06:55,How long until
your skin starts to burn?

00:06:55,840 --> 00:06:58,Then, how long
until you go blind?

00:06:58,882 --> 00:07:01,And of course,
how long until you die?

00:07:01,217 --> 00:07:04,That's the real nut
we're after.

00:07:07,299 --> 00:07:08,There was this one time

00:07:08,883 --> 00:07:10,in my fourth grade
science class,

00:07:10,633 --> 00:07:13,I messed with a lab frog.

00:07:14,007 --> 00:07:16,I just figured
this all must be my punishment.

00:07:18,258 --> 00:07:20,Mickey, take off your glove,

00:07:20,423 --> 00:07:22,so I can see what's happening
under your space suit.

00:07:34,005 --> 00:07:37,Oh! Oh! Wow! Did you see that?

00:08:05,171 --> 00:08:06,Good morning.

00:08:06,922 --> 00:08:09,-Good morning.
-Keep yourself hydrated, Mickey.

00:08:09,797 --> 00:08:11,You'll start to feel
extremely parched.

00:08:11,838 --> 00:08:14,Arkady,
I think the dose was too high.

00:08:14,089 --> 00:08:16,Who cares, Dorothy? He's
gonna be dead in ten minutes.

00:08:16,796 --> 00:08:18,Just focus on getting
all the blood samples.

00:08:18,505 --> 00:08:19,He's gonna bleed
through his eyes,

00:08:19,796 --> 00:08:21,nose, mouth, ears, and rectum.

00:08:22,129 --> 00:08:25,Make sure to collect separate
samples from every hole. Okay?

00:08:25,879 --> 00:08:28,And keep the memory upload going
at the same time.

00:08:30,587 --> 00:08:32,This Mickey's special,
you know that, right?

00:08:32,921 --> 00:08:35,Out of all the Mickeys, you
will have the shortest lifespan.

00:08:36,753 --> 00:08:40,-I heard. Ten minutes.
-Well--

00:08:41,295 --> 00:08:44,Actually, good news,
it's more like 15.

00:08:45,003 --> 00:08:48,Much better, isn't it?

00:08:48,128 --> 00:08:49,I would
have been filthy rich by now

00:08:49,795 --> 00:08:51,with life insurance, except...

00:08:51,919 --> 00:08:55,...obviously,
Expendables are uninsurable.

00:08:55,253 --> 00:08:59,There's no workers' comp,
no unions, no pension benefits.

00:09:00,044 --> 00:09:01,Now, I wouldn't be surprised

00:09:01,919 --> 00:09:03,if you were thinking
at this point,

00:09:04,002 --> 00:09:06,"Well then, why-- why did you
do this to yourself?"

00:09:07,044 --> 00:09:10,Well, because
I had a friend who told me

00:09:10,252 --> 00:09:14,that one day macarons
would sell better than burgers.

00:09:16,294 --> 00:09:19,And because
I trusted this shitty friend,

00:09:19,502 --> 00:09:21,and I g***t an enormous loan

00:09:21,585 --> 00:09:25,from a wonderful gentleman
to open a macaron store.

00:09:36,876 --> 00:09:40,Oh, s***t.

00:09:58,667 --> 00:10:00,All right, all right,

00:10:00,625 --> 00:10:02,calm down.

00:10:02,667 --> 00:10:04,I'm well aware
that you have four weeks left.

00:10:04,833 --> 00:10:06,Just think of this
as a little field trip.

00:10:07,041 --> 00:10:08,A taste of what may unfold

00:10:09,083 --> 00:10:11,should you fail to reimburse us
in a timely manner.

00:10:11,415 --> 00:10:14,Besides, you two have
a lot of time on your hands,

00:10:14,832 --> 00:10:18,with your little macaron shop
gone under.

00:10:18,250 --> 00:10:21,This is quite a show you g***t
on here for me, quite a show.

00:10:21,333 --> 00:10:23,The message is clear,
I hear you.
I hear it loud and clear,

00:10:23,291 --> 00:10:24,"I'm late. I'm late.
The money is late."

00:10:24,708 --> 00:10:26,It's coming.
Two people behind...

00:10:27,082 --> 00:10:30,Darius Blank.
A name I wish I'd never heard.

00:10:30,540 --> 00:10:34,Mr. Blank isn't all that
concerned with money.

00:10:34,166 --> 00:10:35,He has plenty.

00:10:35,957 --> 00:10:38,This building's just one
of his many assets.

00:10:39,165 --> 00:10:41,Watching...
Music ♫